Книга: Призванный Герой 2 18+
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19

Глава 18

— Тебе следует научиться управлять моим умением, — заявила Грешрари, когда мы нашли уютное местечко, где могли затаиться.
Пришлось вновь перебраться на другой берег, правда, на этот раз через брод, поэтому вещи остались сухими. Ноги намочили, но после быстренько вытерли их о траву и натянули сапоги.
Следовало где-то притаиться, и для этого идеально подошла чаща, что простиралась на много километров по ту сторону реки. Там я собирался оставить своих спутниц и отправиться в Тарх в облике Тени, дабы не попасться никому на глаза. Спросите, зачем вообще туда возвращаться? Ну так всё просто, мне необходимо собрать как больше информации о преследователях. Вдруг там уже целый взвод магов, ждущих отмашку Императора, а я и не знаю. Быстренько наведаюсь к Элифариусу, разведаю, что да как, и вернусь к своим боевым подругам. Ну а дальше, как карта ляжет.
— «Заклятым врагом»? — переспросил я на всякий случай.
— А каким ещё? — огрызнулась орчанка.
Почему-то она до сих пор злилась на меня. Что ж, её проблемы, мне сейчас точно не до выяснения отношений.
— Не рычи, — вежливо, но холодно попросил я. — Лучше объясни, как оно действует. Никогда подобного ещё не получал.
Та лишь фыркнула и присела, скрестив ноги и положив секиру себе на колени. Закрыв глаза, Грешрари тихо замычала, будто впала в транс. Выглядело довольно пафосно и глупо, отчего я только покачал головой и с усмешкой взглянул на Ирду. Та ответила простенькой улыбкой, мол, она знает, что делает.
Ладно, посмотрим, к чему это приведёт.
— Он далеко отсюда, — через пару секунд ответила орчанка. — На месте нашего лагеря. Судя по всему, они там всё прошерстили.
— И как ты это поняла? — удивлённо переспросил я.
Грешрари открыла глаза и презрительно уставилась на меня.
— Это логично, Герой, — последнее слово прозвучало, как издёвка. — Если Кивайн выжил после нападения лиан, то они отправились искать нас туда, где мы до этого разместились. Там множество следов и улик, которые им помогут.
— Вряд ли, — усмехнулся я. — Чем старые портки енота помогут им выйти на наш след?
— Филис! — вспыхнула зелёная собеседница. — Мог бы и запомнить! Он научил тебя сражаться, благодаря этому ты стал новым главарём! И что в итоге?! Суток не прошло, а из-за тебя погибли все, кто доверился…
— Заткнись!
А вот этого крика не ожидал даже я. Потому что воскликнула Ирда.
Тифлинг одним резким движением вытащила мой меч из ножен и направила на орчанку, встав между нами. Наверное, в этот момент её глаза полыхали яростью, так как на лице Грешрари читалось неподдельное изумление.
— Захлопни свой поганый рот! — продолжала Ирда. — Кто ты такая, чтобы упрекать Вала?!
— Ирда, — я осторожно прикоснулся к её плечам. — Успокойся, сейчас не время…
— Нет! — рыкнула она и сбросила мои ладони. — Именно сейчас и время, так как мне это надоело! Вал с самого начала говорил, что идея плохая. Он чувствовал, что-то не так. Но кто его слушал? Вы слепо доверились своей командирше, а в итоге что?! Если ты такая умная, то вали ко всем чертям! И без тебя справимся!
— Да я бы с радостью, — хмыкнула орчанка, медленно подвинув пальцы к рукояти секиры. — Вот только не успокоюсь, пока не снесу голову тому, кто виновен в смерти моих друзей.
Я уже было хотел задействовать магию, боясь, что Грешрари всё-таки решится броситься в атаку, но та оказалась умнее и даже не двинулась.
— На твоём месте, — продолжила она, — я бы избавилась от такого тюфяка, как этот напыщенный Герой. Он не смог постоять за своих, думаешь, защитить тебя?
— Уверена! — рыкнула в ответ тифлинг, не опуская оружия.
— И с чего вдруг?
Насмешка в голосе Грешрари не исчезала, и мне жутко хотелось послать зелёную сучку куда подальше. Однако больше всего желал узнать итог словесной перепалки.
— Потому что он уже не раз спасал мою жизнь, — гордо ответила Ирда. — И я знаю, что если понадобиться, Вал вновь поступит так же!
— Да неужели? — орчанка вопросительно вскинула брови.
— Хватит, — я всё же отобрал у тифлинга меч и только тогда почувствовал, как она дрожит. Всё-таки подобные ситуации её выбивали из колеи. — Поговорим после, если захочешь. А сейчас объясни, как пользоваться твоим умением? Мне необходимо знать, где находится Кивайн.
Орчанка нахмурилась, но через мгновение вздохнула и ответила:
— Просто представляешь рожу, на которую злишься и мысленно стараешься найти его. Посылаешь призыв.
— Призыв?
— Ну что-то вроде, — она пожала плечами. — Не знаю, как объяснить. Представил того, кого ищешь и потянулся к нему. Через некоторое время он покажется.
— Всё так просто?
— Смотря насколько ты силён. Может, увидишь, может, почувствуешь, или вовсе ничего не получится. Я не знаю.
— Отличные рекомендации, — недовольно пробормотал я.
— А чего ты от меня ожидал? — усмехнулась та.
— Ладно.
Я вздохнул и прикрыл глаза, представив обожжённую морду Кивайна. Первые несколько секунд ничего не происходило, лишь непроглядная тьма стояла предо мной. Но внезапно я почувствовал, будто меня куда-то дёрнули, и пошатнулся, распахнув веки.
— Вот чёрт, — выдохнул я, стараясь собраться с мыслями.
— С непривычки бывает, — кивнула Грешрари. — Ничего страшного. Продолжай.
— Ладно.
Я вновь погрузился в собственные мысли и представил Кивайна. Конечно, это не то лицо, которое мне хотелось бы созерцать, но выбора не оставалось.
Неведомое чувство потянуло в сторону и казалось, что разум закружился в урагане, пока не остановился у чего-то тёплого. Тьма не исчезла, но я отчётливо чувствовал тепло, исходящее от земли и запахи горелого мяса. А где-то рядом ощущалось присутствие Кивайна. Почему я решил, что это именно он, объяснить не мог, всё происходило на уровне инстинктов.
— И как? — послышался из тьмы голос орчанки. — Видишь львиную морду?
— Нет, — я вновь взглянул на спутниц. — Только чувствовал. И да, он далеко, но я не понял, где именно.
— Я же говорила, они в лагере, — произнесла Грешрари. — Разворотили всё, что можно. Не удивлюсь, если всё спалят.
Так вот, что за тепло я ощущал. Костры разбойников и, возможно, трупы тех, кого оставили там.
Стоил только подумать об этом, как по спине пробежались мурашки.
Чёрт, я вдыхал запах горелых тел.
— Значит, у тебя есть возможность спокойно пробраться в Тарх и узнать всё, что хочешь, — продолжила Грешрари. — Хотя я не понимаю, что именно тебе там понадобилось?
— Неважно, — я не собирался отчитываться перед той, кто минуту назад поносила меня на чём свет стоит. — Надеюсь, до моего прихода вы сможете найти общий язык? Мне очень не хочется применять свои умения.
Орчанка оскалилась.
— Не волнуйся, не придётся. Я прослежу за твоей дурочкой, а потом просто уйду. Нам с вами не по пути.
— Я не дура! — вновь вспыхнула Ирда.
— Ну да, ну да, — кивнула орчанка. — Я вижу, — и посмотрела на меня. — Иди, да не задерживайся.
* * *
Я осторожно скользил по улицам Тарха, стараясь не попадаться на глаза даже в виде простой тени. Мало ли кто что подумает, а вдруг поймут, что это моя магия и тогда… хрен его знает, что будет.
Но преодолев несколько улиц, не встретил ни единой львиной рожи, и это удивило. Мы-то думали, что золотые плащи заполонили наш городок, но, оказывается, их здесь и вовсе нет, так как я даже не улавливал их запахи.
Странно и подозрительно. Где гвардия Императора? Где те, кем пугали местных жителей и меня в том числе? Не открылись порталы? Или все отправились в тех повозках, устроив нам ловушку? Эх, ладно, после разберусь, но расслабляться всё равно нельзя.
Шкала маны опустилась до половины, пока я оказался у магазинчика эльфа. Вокруг, на моё счастье, никого не было. Да и вообще в городе царила непривычная тишина.
Наверное, золотые плащи всё же испортили местным жителям настроение. Ну да и шут с ними.
Я проскользнул в щель под дверью и оказался в главном зале. Портной стоял у прилавка и возился с каким-то материалом, не обращая на меня внимания. Но только я подумал о том, что остался незамеченным, как Элифариус прокашлялся и сказал:
— Можешь выходить из тени, здесь никого нет. Я сегодня закрыт.
О как, значит, он видит меня?
Я медленно поднялся с пола и улыбнулся эльфу.
— Ты многое от меня скрываешь.
— Ты никогда не спрашивал о моих умениях, — сухо ответил портной, не отрываясь от работы. — Ты один? Где Ирда?
— В безопасном месте. Не хотел тащить их в город, когда вокруг полно плащей.
— Верно, — он всё же посмотрел на меня сквозь толстые очки. — И сколько вас теперь? Говорят, ты заодно с Хрусом?
— Был до недавнего времени, — не стал уклоняться от ответа. — Но сегодня плащи устроили нам засаду и вырезали всех.
— И правильно сделали, — сурово ответил тот и вновь принялся за работу.
Его поведение показалось странным. Раньше эльф не был столь отстранённым.
— Эли, в чём дело? — я подошёл к прилавку.
Эльф вновь отложил работу и взглянул мне прямо в глаза. Сперва показалось, что он хочет высказать мне «пару ласковых», но всё же ему удалось справиться с эмоциями.
— Много чего, Вал, — наконец сказал тот. — Очень много. Но сперва расскажи мне, что произошло в трактире Хель и после этого. Мне важно знать каждую деталь.
И что мне оставалось делать? Естественно, я не мог утаивать от него что-то важное. Всё-таки он во многом нам помог. Поэтому рассказал всё, что произошло ночью, начиная с развлечения с Хель и заканчивая ссорой с Грешрари и умением «Заклятый враг». Эльф слушал внимательно, а на части про Акру так вообще навострил и без того длинные уши. Видимо, история с демонессой его интересовала больше всего.
Когда я закончил, то на несколько секунд в зале повисла тишина.
— Интересно, — наконец произнёс хозяин магазинчика. — Значит, вы всё-таки спутались с бандой.
— Нам пришлось. Не было выбора.
— Выбор есть всегда, Вал, — покачал головой эльф. — И ты сделал неверный. Да, получил отличные умения, но… в будущем рекомендую никогда не якшаться с подобными отбросами.
От такого я почему-то начал закипать. Нет, меня не задело то, что Хрусу назвали отбросом, хрен с ней. Меня больше всего возмущало, что все меня поучают, но никто не даёт толковых объяснений. Относятся как к нерадивому ребёнку, цокают языком и качают головой.
— И что же в этом такого?
— А то, что за ней числятся сотни убийств. И не только стражей или караванщиков, но и простых крестьян, женщин и детей. Хруса жестокая сука, не гнушающаяся замарать руки кровью слабых.
— Ты лично видел, как она убивала детей?
— Я видел, как её разбойники спалили деревню и слышал крики горящих крестьян в собственных домах, — нахмурился эльф. — Этого вполне достаточно.
В общем-то, да. Но что я должен был делать? Бежать из лагеря сразу же, как выспался? Глупо, ведь енот… Филис помог мне обращаться с мечом, а это уже что-то. К тому же «Штирлиц» должен в будущем помочь, когда мой уровень станет совсем высоким, его надо будет скрывать, чтобы не привлекать лишнего внимания.
— И что дальше? — переспросил я. — Никто ничего мне не рассказывал. Надо было где-то остановиться, чтобы поднабраться опыта и отправиться выполнять твоё, между прочим, задание.
— Понимаю, — кивнул Элифариус и тяжело вздохнул. — Но теперь это ещё и задание Акры.
— Да, поэтому мне нужна помощь. Ты говорил, что Фаланга есть в Тархе, в королевствах эльфов и гномов. Я бы поискал сперва здесь, но, боюсь, сейчас уже не получится. Плащи могут вернуться в любой момент. Да и не хочу светиться.
— Правильно, — согласился тот. — К моим сородичам сейчас тебе не прорваться. Поверь, там довольно сильные воины, хотя и выглядят женственно. А вот к гномам можно отправиться хоть сейчас. Я дам тебе карту.
— Буду благодарен, — я всё же смог выдавить из себя улыбку. — Тогда я забегу к Хель, возьму что-нибудь в дорогу и…
— Не забежишь, — Элифариус снова стал хмурым.
— Не понял. Что случилось?
Пару мгновений он молча изучал моё лицо, но потом всё же решился на ответ:
— Её убили.
Назад: Глава 17
Дальше: Глава 19