Книга: Клык. Хвост. Луна. Том I
Назад: Глава 27 Черные камни, белые камни
Дальше: Глава 29 Ее цвет

Глава 28
Из уст ребенка

Ранлис проснулся в своей ладье посреди небольшого спокойного озера. Алый свет закатного солнца покрывал зеркальную поверхность воды кровавой пленкой. Неподалеку в озеро смиренно вливалась узкая речушка. Кромка его ладьи постукивала о борт соседней лодки, в которой Ранлис заметил еще спящего Волчонка.
Мальчишка осторожно поднялся на ноги, чтобы не разбудить дикаря, но ладья под ним начала предательски раскачиваться. От громких ударов, издаваемых двумя бьющимися друг о друга лодками, Волчонок пришел в себя. Дикарь оскалился и зашипел, возможно, от головокружения после отвара смертолистника, или от прерванного сладкого сна.
– Мерзкое отродье Гойлов! Доставай свой меч, дикарь, и сразись со мной! – звонко пропел Ранлис, доставая левой рукой свой красивый меч.
Однорукий мальчишка широко расставил свои ноги и поймал равновесие, грозно указывая острым клинком в сторону дикаря. Волчонок схватился за рукоять своего меча, затем резко вскочил на ноги, от чего кровь хлынула к его голове, и его слегка повело в сторону.
Две ладьи плотно смыкались друг к другу, поэтому расстояние между юношами было всего в пару шагов. Воспользовавшись моментом, Ранлис первым провел атаку на Волчонка, быстро шагнув к носу ладьи. Дикарь среагировал на выпад и успел его заблокировать. Деревянные лодки под ними отозвались неустойчивостью. Юноши попятились в противоположные стороны, размахивая руками и балансируя корпусом.
Ранлис выжидал, пока лодка успокоится, но Волчонок, по-видимому, терпением не отличался. Он слету запрыгнул к Ранлису в ладью и принялся обрушивать на него удары. Мальчишка с трудом отбивал яростные налеты дикаря. Волчонок прижал его к заднему борту ладьи – отступать тому было некуда. После очередной атаки, Ранлис напряг свои ноги и пару раз сильно качнул лодку, от чего Волчонок потерял равновесие и плюхнулся в воду.
– Встретимся на берегу, дикарь, – прокричал в воду Ранлис, затем вложил в ножны свой меч, прыгнул в озеро и поплыл в сторону травянистого берега.
Преодолев треть пути, Ранлис обернулся на звуки всплесков воды – Волчонок преследовал его, зажав желтыми зубами свой клинок. Мальчишка прибавил ходу, чтобы оторваться от преследователя, но дикарь слишком хорошо чувствовал себя в воде. Через несколько секунд Волчонок уже касался кончиками своих пальцев ботинок Ранлиса.
Мальчишка греб изо всех сил, не оборачиваясь, но скорости ему так и не хватило. Волчонок схватил Ранлиса за ногу и сильными руками потянул его под воду. Мальчишка кричал, но его крики под толщей воды обращались в пузыри. Крепкие руки Волчонка держали Ранлиса за голову, не давая ему всплыть.
Ранлис так бы и встретил свою судьбу на дне озера, если б Волчонок не отвлекся на огромный чешуйчатый хвост, который выполз из воды и с размаху обрушился на две деревянные лодки, разбив их в щепки. Он ослабил хватку, от чего Ранлис сплыл, жадно поглощая горлом воздух. Хвост скрылся под водой, и что-то двинулось на огромной скорости в их сторону, оставляя на поверхности озера расползающиеся круги.
Руки Волчонка энергично захлопали по воде в сторону берега. Ранлис лишь через пару вздохов осознал, что на него надвигается нечто опасное, после чего вложил все свои силы в полторы руки и поплыл за дикарем.
Волчонок выбрался на берег, когда Ранлис только-только приблизился к мелководью. Мальчишка из последних сил барахтался в воде, но уже доставал ногами дно. Всего несколько метров отделяли его от берега, когда что-то крепкое обвилось вокруг его ноги и потянуло назад.
– Помоги мне! – в панике прокричал Ранлис, уставившись на дикаря бешеными от страха глазами.
Волчонок лишь злобно сплюнул в воду.
Голова Ранлиса то погружалась под воду, то всплывала. Он кричал, в его рот заливалась вода.
– По-жа-луй-ста, – отрывисто простонал Ранлис, пытаясь найти своим молящим взглядом туманные глаза дикаря.
Волчонок замешкался, затем издал крепкое, недовольное рычание и прыгнул в воду с мечом в руке. Ранлис к тому времени уже скрылся под водой.
Мутным зрением мальчишка Вирсмунк заметил, как клинок медленно, сопротивляясь плотности воды, опустился на что-то тонкое и длинное, что удерживало его ногу. Ранлис освободился, но отсутствие сил и воздуха потащило его на дно. Бурые глаза тяжело сомкнулись.
Волчонок подхватил тонущего Ранлиса за ворот его куртки и потянул к берегу. Благо для мальчишки, что глубина была совсем небольшой, от чего дикарь смог быстро вынести обмякшее тело на землю. Из середины озера показался кончик хвоста, покрытый темно-зеленой чешуей. Через мгновение раздался пронзающий стальной визг горечи и досады. Звук был настолько громкий, что на поверхности воды возникла небольшая волна, которая пронеслась по озеру и разбилась о берег. Гигантское нечто ушло под воду, но крик, которое оно издало, еще некоторое время разгуливал по окрестностям.
Волчонок приложил свое ухо к носу и рту Ранлиса – мальчишка не дышал. Дикарь скрестил пальцы обеих рук, отмерил силу, чтобы не покалечить, затем уложил ладони на грудь Ранлиса и с силой надавил на нее. Небольшая часть воды вылилась изо рта мальчишки, но дыхание к нему не вернулось. Волчонок сделал еще несколько давящих движений на грудь, после чего тот изрыгнул поток воды, перевернулся на бок и мокро закашлялся.
– От-родье, – выдавил из себя Волчонок в сторону лежащего Ранлис.
Дикарь подобрал с земли свой меч, затем осмотрелся вокруг: бескрайняя долина мелких озер раскинулась во все стороны. Словно небольшие круглые зеркала, озера горели пламенем, отражая свет закатного солнца. Десятки мелких троп паутиной расстелились по поверхности окружающей земли. Он двинулся, наугад выбрав первую попавшуюся тропу, но его хищный нос учуял новые запахи приближающихся людей. Он обхватил рукоять меча двумя руками, встав в боевую стойку, как учила его сестра.
Первые люди показались с запада – со стороны заходящего за горизонт солнца. Двое воинов, с ног до головы обтянутые скользкой зеленой кожей, держа перед собой длинные острые копья, осторожно двигались к Волчонку. Еще пара копейщиков, так же в упругой коже, показалась с севера. Пока Ранлис вставал на ноги, приходя в себя, парочку уже окружили со всех четырех сторон. Всего восемь копий, острые концы которых угрожающе смотрели в их сторону. Ранлис звучно вытащил меч из своих ножен вместе с остатками озерной воды.
– Кто вы такие? – спросил один из копейщиков, когда все восемь мужчин окружили Ранлиса и Волчонка.
– Мы не хотим проблем. Если разрешите, мы просто пойдем своей дорогой, – произнес Ранлис. С его насквозь мокрых бриджей и меховой куртки срывались капли воды.
– Это не ответ, мальчик, – сурово пробасил другой копейщик, проткнув воздух своим копьем.
Волчонок огрызнулся и оскалился в ответ на выпад.
– Бросайте свое оружие, если вам больше нечего сказать. Может быть, в сырой земле память к вам вернется.
Копейщики сделали шаг вперед. Круг сузился. Волчонок с рычанием швырнул свой меч в ноги мужчинам.
– Ррр… – выдал Ранлис, чей оскал в этот момент ничем не отличался по злобе от оскала Волчонка.
Дикарь повернулся к мальчишке и отрицательно повертел своей головой с мокрыми волосами.
– Брось свой меч, юноша. Даже твой странный друг-дикарь оказался умнее тебя.
Копейщики одновременно сделали еще один шаг. Ранлис и Волчонок оказались спиной друг к другу, окруженные лезвиями копий. Левая рука мальчишки разжалась, и клинок ударился о землю с хрустальным звоном.
Двое воинов воткнули во влажную почву концы своих копий, затем связали руки юношам крепкой и скользкой травой. Третий копейщик собрал лежащие мечи. Группа, сбившись в колонну, двинулась на восток. На их спинах догорал оранжевый закат.

 

Ранлис и Волчонок провели ночь в сырой глиняной яме размером в пять шагов в ширину, в пять шагов в длину и в пять шагов в высоту. Копейщики привели их в общину под покровом густой ночи, поэтому Ранлису удалось лишь разглядеть низкие хижины с купольными крышами, прежде чем их двоих бросили в яму и накрыли сверху крупными плотными листьями травы.
За ночь Ранлис так и не смог сомкнуть глаз, а Волчонок, вероятно, даже и не пытался. Из глинистых стен время от времени выползали слизкие черви, которых дикарь вытягивал двумя пальцами и с аппетитом всасывал своим ртом. В такие моменты Ранлис корчился от отвращения, пытаясь отвернуться от этого зрелища, но от одного лишь звука скользящих между губ червей к его горлу подбрилась тошнота.
Ближе к рассвету на дне ямы начала скапливаться мутная вода, красная от глины. Волчонок прикладывался к лужицам губами и всасывал воду, затем переводил на Ранлиса плотоядный взгляд с издевательской ухмылкой. Мальчишка отвечал ему искривленной дразнящей гримасой.
Первые лучи солнца пробивались сквозь зеленые листья, освещая красную яму. На поверхности слышалось движение проснувшихся жителей, которые приветствовали друг друга, обмениваясь парой легкий фраз. У самой ямы свежие и выспавшиеся стражники сменили на посту уставших и сонных ночных охранников.
Ранлис поднялся на ноги, опираясь спиной на сырую стену, и прокричал в потолок:
– Эй! Сколько вы еще собираетесь нас здесь держать?! Могли бы и воды нам спустить!
После этих слов сквозь листья показался тень одного из мужчин. Стражник, по всей видимости, лишь убедился в том, что пленники живы, затем вернулся в исходное положение.
Ранлис начал опускаться обратно на землю, как вдруг что-то мокрое и холодное шлепнуло ему по щеке. Он провел левой рукой по лицу – это оказалась багровая глина.
– Развлекаешься? – злостно отчитал Ранлис дикаря.
Волчонок, радостно ухмыляясь, подхватил с земли еще немного красной грязи и слепил небольшой комок. На этот раз Ранлис успел увернуться. Комок со смачным звуком впечатался в стену.
– Прекрати! – простонал Ранлис.
Мальчишка отвернулся лицом к стене, словно и не собирался участвовать в этом глупом баловстве. Но пальцы его левой руки тайком скребли по глиняной стене, а спустя несколько вздохов, в Волчонка полетел ответный комок грязи, который попал тому прямо в лоб.
Мышцы на лице Ранлиса заметно напряглись в испуге, когда Волчонок начал недовольно скалиться, стряхивая со своего лица грязь. Но дикарь лишь весело расхохотался, хотя его смех был больше похож на птичий клекот. Ранлис облегченно заулыбался, заражаясь смехом Волчонка. Оживленное гоготание двух юношей заполнило сырую яму. Они принялись бросаться друг в друга глиной, радостно смеясь и улыбаясь. Спустя несколько минут оба были вымазаны грязью с головы до пят. Нательная белая рубаха Волчонка побагровела красными пятнами от глины, словно юношу несколько раз проткнули тонким клинком. Бурая меховая куртка Ранлиса с кожаными рукавами насквозь пропиталась грязью. Грязь забивалась в их уши, щипала глаза. Песок неприятно скрипел на зубах.
Увлеченные забавой, юнцы на мгновение позабыли про свой сырой плен и про личную вражду. Забыли про Великий Север, про обряд, про обязанности перед своими клановыми домами. Лишь на несколько минут они почувствовали себя теми, кем и должны были быть – юными сорванцами, что впитывают каждый день своей молодости, а не храбрыми войнами, что рискуют своими жизнями ради старого и дряблого кресла Верховного вождя.
В какой-то момент их радость перебила стража, которая отбросила листья с верхушки ямы и спустила вниз тростниковую лестницу.
– На выход! – грозно скомандовал один из стражников.
Юноши снова очутились в глиняной яме посреди неизвестных озерных земель.
Улыбки мгновенно слетели с их хмурых лиц.
Первым поднялся Волчонок. Ранлис поправил со своих глаз светло-бурые волосы и взобрался следом.
Трое стражников ожидали юношей на поверхности. Двое из них держали в руках деревянные дубины, в каждой из которых было врезано по острому лезвию. Третий стражник пугающе направлял на мальчишек длинное копье. Все трое были одеты в сплошные обтягивающие костюмы, напоминающие кожу змеи. Ткань переливалась зеленью в дневном свете, и, если присмотреться, можно было различить крохотные чешуйки на ее поверхности.
Двое охранников одновременно толкнули мальчишек в сторону широкой улицы. Те в ответ оскалились, но смиренно двинулись вперед.
Община представляла собой одну длинную широкую улицу, по бокам которой располагались небольшие глиняные хижины. На входе в дома вместо дверей висели плотные озерные листья, и каждый такой лист был размером с ковер.
Утро в этой странной общине кипело своей жизнью. Рабочие укрепляли стены и крыши домов: наносили немного красной глины из ведер и обжигали их огнем, от чего грязь моментально крепчала. В Станоке крыши многих домов покрывали подобным образом.
«Хоть что-то общее с этими чуждыми землями» – подметил Ранлис, ощущая на себе любопытные взгляды окружающих людей.
Обнаженная ребятня крикливо бегала вдоль улицы, держа в руках глиняные игрушки в форме различных зверей – в основном рыб, змей и птиц. Рыбаки с огромными сетями сбивались в группы и покидали общину, чтобы до обеда наловить на всех жителей озерной рыбы. Женщины же ютились вокруг небольших мелководных прудов, что располагались абсолютно у каждого дома. Из воды они вылавливали горсти белоснежной мелкой крупы на вид мягкой и мокрой, которая была больше схожа с отложенными мухой яйцами.
Под стреляющие взгляды жителей Ранлиса и Волчонка привели к самой крупной глиняной хижине с несколькими входами и сдвоенной купольной крышей, похожей на две женские груди. Стражник, охраняющий вход, твердо кивнул в сторону пришедших, затем просунул свою голову в свисающие дверные листья и громко оповестил о прибытии пленников.
Из хижины вышел крупный человек с темно-зеленой бородой, сухими волосами, спускающимися до плеч, и кристально-голубыми глазами, в которых, вопреки милому внешнему виду, ощущалась тяжесть железа. По суровости внешнего вида мужчина напоминал северянина. Правой волосатой рукой он удерживал громоздкое копье с тяжелым острым наконечником, а левой – вывел за руку маленькую девочку с бритой головой.
Девочка с виду – не старше шести лет. Глаза ее – абсолютно белые, точно снег, без радужных зениц и черных ядер. Скромные шелковистые уши прижимались к ее голове. На молочном лице девочки пылали пухлые яркие губы, а во лбу ее сияла красная пятиконечная звезда.
– На колени пред вождем! – скомандовал один из стражников, затем ударил по ногам Ранлиса и Волчонка, от чего те припали к земле.
– Кто вы такие и с какой целью пожаловали в Озерный край? – пробасил бородатый муж и ударил тупым концом своего копья о деревянный пол, чтобы его слова получилось более угрожающими.
Волосы на головах Ранлиса и Волчонка застыли в движении, будучи перепачканными в красной глине. Засохшая грязь клочками свисала с их одежды и покрывала их лица тонким багровым слоем.
– Я – Ранлис Вирсмунк, сын Старио Вирсмунка Железношкурого, вождя клана Бурого Медведя. – Ранлис боком кивнул на Волчонка, не сводя глаз со стоящего мужчины. – А этот дикарь – кровный сын дома Гойлов, отпрыск вождя клана Серой Волчицы. Мы с земель Великого Севера и очутились в ваших землях совершенно случайно.
– Ложь! – Мужчина с копьем пригнулся, и бритая девочка что-то нашептала ему на ухо. – На севере лишь один клан – клан Детей Скал, и, насколько мне известно, сыновей у их вождя нет. У Синей Кирки лишь три дочери, худые, как тростник.
– Я говорю правду, – отвечал Ранлис. – Мы ничего не знаем ни о скалах, ни о Синей Кирке. Отпустите нас, и мы пройдем сквозь ваши земли, не задерживаясь.
– Опять ложь! – выпалил мужчина, повторно ударив древком копья о пол.
Бородатый хотел было наброситься грозными речами в сторону юношей, но маленькая светлая рука усмирила его пыл. Девочка отважно приблизилась к Ранлису, не беспокоясь о собственной безопасности. Никто из стражников не дернулся, чтобы ее остановить.
– Гнилые рыбешки несут за собой гнилую воду, от чего чистое озеро обращается в тухлое болото, – произнесла девочка речью поставленной и внятной, словно ее голосом говорил взрослый и мудрый человек. – Дети Трав посылают своих людей в наши земли, чтобы те, тайком от нас, направляли наши же реки в их сторону. От недостатка свежей воды застойная вода в озерах цветет и гибнет, и вследствие чего гибнет все живое, что обитало в этом озере.
Пустые, белые глаза девочки одновременно отпугивали и завораживали. Под ее босыми ногами пузырилась влажная почва, грязная вода просачивалась сквозь крохотные пальцы. Детское тело девочки скрывала белая простыня с прорезью под голову, грязный подол которой чуть касался земли.
– Меня зовут Мирро. Я – Дитя Красной Кометы, рожденная под звездой. Я – правительница Озерного края и вождь клана Детей Озер. Я справедлива к честным и жестока ко лжи. И если вы говорите правду, то я вас отпущу своей дорогой. Но если вы лжете – гнить вашим телам в сырой яме вместе с червями.
«Дерзкая маленькая дрянь. Кто вообще разрешил этому ребенку править кланом?» – подумал Ранлис, но ему хватило разума смолчать.
Из-за угла клановой хижины вышел человек – молодой, – и совсем не похожий на окружающих жителей. Возрастом едва за двадцать, с редкими темными волосами и толстой цепью на шее, молодой человек поспешил к девочке и пригнулся к ее уху. Он принялся что-то ей объяснять, сопровождая свою речь богатой жестикуляцией и играющими глазами цвета темной травы.
– Йорис Лонн, моя правая рука. – Девочка представила юношам человека, который обратился к ним с приветливой улыбкой. – Йорис утверждает, что вы говорите правду, а я склонна верить Йорису. – Девочка с улыбкой обернулась на человека в глубокой бурой мантии. – Хотя порой и не понимаю, откуда в его речи столько уверенности и ясности.
Йорис ответил девочке той же монетой:
– Из уст ребенка любезность – словно мед, моя госпожа. А уж от ваших сладких слов, дорогая Мирро, мое сердце обливается горячей кровью.
Мирро слегка кивнула с улыбкой в ответ на слова Йориса.
– Вверяю судьбы этих юнцов в ваши заботливые руки, Йорис. – Девочка вытянула свои руки и смело поелозила ими на голова Ранлиса и Волчонка, которые стояли перед ней на коленях. Ранлис недовольно съежился, но Волчонку, по-видимому, ее прикосновения пришлись по нраву.
– Благодарю вас, госпожа Мирро, ваша доброта будет воспета в легендах, – произнес Йорис, затем обратился к юношам: – Вам тоже не помешало бы поблагодарить вождя Озерного края за ее милость. Я уверен, что на вашем Великом Севере обучают вежливости с самых ранних лет.
Ранлис грустно перевел глаза на свой правый обрубок в кожаном чехле, затем выдавил сквозь зубы слова вежливости:
– Благодарю вас, госпожа Мирро, за вашу дружелюбность.
– Спа-си-бо, – прошипел Волчонок, улыбаясь кривыми желтыми зубами.
– Йорис, отведи наших гостей в глиняные бани, а их одежду вели выстирать и высушить, – приказала Мирро тонким детским голосом, затем добавила: – А после, пришлите их ко мне на дружеский ужин.
Йорис утвердительно поклонился девочке, после чего та скрылась за входными листьями. Молодой человек жестом показал стражникам, чтобы те возвращались к своим делам.
Ранлис и Волчонок выпрямились с колен.
– Баня – это хорошо. У нас на Севере добротные бани, горячие, – пропел Ранлис, скребя по своему лицу ногтем. Засохшая грязь лопалась и шелухой опадала на землю.
– Уверяю вас, в таких банях вы еще не грелись, – загадочно произнес Йорис и жестом указал юношам на улицу.
Назад: Глава 27 Черные камни, белые камни
Дальше: Глава 29 Ее цвет