Книга: Элджернон, Чарли и я
Назад: 10
Дальше: 17

11

Sparks (букв.: искры) – устаревшее прозвище радистов и вообще людей, так или иначе связанных с электрикой.

12

Строчки из поэмы С.Т. Кольриджа даны в переводе Игоря Меламеда.

13

Отрывок приведен в переводе Вильгельма Левика.

14

Так Г. Грили призывал осваивать новые земли на западе Североамериканского континента.

15

Писатели США о литературе. Т. 2. М: Прогресс, 1982, цитируется по пер. Николая Анастасьева.

16

24 октября 1929 г., в т. н. «черный четверг», имел место спровоцированный обвал цен на акции, которому предшествовала биржевая лихорадка. Это событие стало началом Великой депрессии.
Назад: 10
Дальше: 17