Книга: Зимняя жертва
Назад: Глава 2 Путь через степи
Дальше: Глава 4 Подслушанный разговор

Глава 3
Глиняный город

Когда начало смеркаться, вдали появился город. Впрочем, ни крепостных стен, огораживающих его, ни высоких башен, ни дворцовых крыш, возвышающихся над домами простого люда, видно не было. И вообще город в привычном понимании встающее вдалеке диво ничем не напоминало. Казалось, все встреченные по пути домишки вдруг решили взобраться на крыши друг друга и склеиться в стену, испещренную ходами наподобие исполинского муравейника. От дороги, входящей в это огромное селение, и влево и вправо можно было трижды выпустить стрелу из лука, прежде чем кончилась бы эта стена. Царевна откинула полог и высунулась наружу, держась руками за край возка и глядя по сторонам широко распахнутыми от любопытства глазами. Из чего сделаны местные жилища? Не камень, не бревна…
– Из чего тут дома? – спросила она возницу.
– Из глины, госпожа, – отозвался тот.
– Как – из глины?! – не поверив, засмеялась дочь Ардвана. – Это же не печные горшки! Как можно слепить целый город?
– Из глины, – повторил возница, слегка подгоняя волов. – Всё тут из глины.
Аюна вертела головой, впитывая чужую, ни на что не похожую жизнь. В поле у края дороги, не обращая внимания на божественную гостью, хлопотали местные обитатели. Они грузили в высокие плетеные корзины что-то круглое и плоское.
– Что они собирают? – вновь обратилась к возчику Аюна.
– Коровьи лепешки, госпожа, – равнодушно ответил тот.
– Зачем?!
– Топить печи.
– Коровьими лепешками? – расхохоталась царевна.
Ее собеседник не слишком почтительно поглядел на нее, как на скорбную умом:
– Чем же еще?
Царевна оглянулась. Следом за повозкой в непривычной задумчивости шла Янди. Позади двигались, тихо разговаривая на ходу, верховный жрец Ашва и Аоранг. Мохнач что-то оживленно доказывал старику. Тот порой удивленно вскидывал брови, иногда, соглашаясь, кивал.
Аоранг трепал по холке спокойно шагающего рядом Рыкуна, приглядывая за ним. На саблезубца жители обращали куда больше внимания, чем на всех остальных прибывших, включая Аюну. Ее это даже немного обижало.
Возок теперь ехал по широкой и прямой улице, стуча колесами по твердой, как камень, чисто выметенной глине. Аюне показалось, таких улиц здесь было совсем немного – может, всего одна, – а прочие дорожки извилистыми крытыми ходами уводили в лабиринт громоздящихся друг на друга домишек.
– Возница правду сказал, что вы топите печи скотьим пометом? – спросила жреца дочь Ардвана.
– Именно так, дочь Сварги.
– Но ведь дровами лучше! Они не воняют…
– У нас здесь нет лесов, – ответил Ашва. – Когда-то мы заключали мир с лесными людьми – с условием, что сможем ходить на ту сторону реки за деревьями для строительства и прочих нужд. Но с дикарями невозможно ни о чем толком договориться. Они – потомки хищных зверей, и природа все равно рано или поздно являет себя… Впрочем, для тебя, – продолжил он, отбрасывая воспоминания, – я велю принести сбор душистых трав. Ты не почувствуешь зловония.
– Спасибо, – милостиво склонила голову царевна. – Да пребудет с тобой Исварха!
Ашва смерил ее взглядом и согласно кивнул.
– Неужели в царском дворце у вас тоже греются сушеным пометом? – не унималась царевна.
– Нет, царевна.
– Тогда чем?
– Здесь нет дворца.
«Так и думала!» – отметила Аюна и спросила:
– А где живет ваш божественный повелитель? Или повелительница?
– У нас нет повелителей.
– Быть может, военный вождь, князь? – уточнила Аюна, вспомнив Станимира.
– Мы не воюем, – пожал плечами Ашва. – Зачем нам князь?
– Но как же так? – недоверчиво спросила царевна. – А кто решает, как будет жить страна?
– Конечно же боги. Двуликая Мать, ее небесные мужья, ее огнерожденные дочери, живущие среди нас… Мы, жрецы, выслушиваем их волю и передаем людям. Чаще всего люди следуют этой воле. Если нет – боги гневаются и наказывают их. И тогда наступают засухи, суховеи, лютые морозы, изнуряющая жара, которая губит посевы…
– И что вы тогда делаете?
– Умираем, – пожал плечами Ашва. – Мы все – лишь зерна на ладони всемогущих богов. Они могут бросить семена в борозду или на истоптанную дорогу либо просто сжечь. Каждый человек здесь понимает это. – Ашва указал на одну из лачуг, прилепившихся к другим таким же. – Вот мы и прибыли. Пока будем жить здесь.
– В этой хижине? – Аюна недовольно свела тонкие брови. – А получше жилья для дочери бога у вас не найдется?
– Есть храм, но нынче мы туда не доберемся. А ночью дочери Солнца подобает отдыхать, так ведь?
– Так, – кивнула Аюна, продолжая недоумевать. – Но тогда хотя бы дворец одного из вельмож…
– У нас нет вельмож, – терпеливо объяснил Ашва. – Эти дома, – он обвел рукой глиняные соты, озаренные багровыми лучами заката, – принадлежат моей семье. Вон тот – мой. В этом должен был жить мой старший сын… – старый жрец умолк и кинул долгий, пронизывающий взгляд на Янди, – когда б не погиб. Сейчас дом пустует – живите в нем. Я распоряжусь, вам принесут воду для омовения, кашу с медом и настой хмеля, чтобы снять усталость…
Вдруг что-то вокруг изменилось. Под ногами дрогнула сухая земля. Прохожие, стоявшие по обочинам и с любопытством смотревшие на повозку с царевной, начали пятиться, пряча глаза и сгибая спину. Послышался негромкий перезвон колокольчиков, шлепанье босых ног и мерная, сотрясающая землю поступь упряжных волов.
Из-за поворота появилась крытая повозка вроде той, в которой привезли Аюну. Только царевну сопровождали Ашва и его жрецы, а по сторонам этой повозки шли одни женщины. Янди невольно отметила, как двигаются шагающие по бокам повозки крепкие раскрашенные смуглянки. «Телохранительницы, – подумала она. – Вон дубинки у бедра…»
Янди отлично знала, что подобной с виду небольшой дубинкой умеючи легко разбить сустав или проломить голову.
«А сзади идут просто служанки… Хотя…»
Она вгляделась в толпу молодых женщин, что следовали за повозкой. В длинных безрукавых домотканых платьях, разрезанных по бокам, с распущенными длинными волосами, они были разрисованы почище жрецов Ашвы – только не молниями и вихрями, а стеблями и колосьями. Одинаково строгое выражение лиц женщин сразу показалось Янди знакомым. Ей вспомнилось детство, храм Найи…
«Это жрицы, – поняла она, насторожившись. – А я говорила царевне – зря мы не сбежали еще на берегу, пока земли вендов были рядом…»
Янди шмыгнула за спины слуг Ашвы, стараясь быть как можно незаметнее.
Не доезжая десятка шагов до царевниной свиты, повозка остановилась. Жрицы подняли плетеный полог и помогли выбраться наружу худой беловолосой женщине. Ее бледная кожа была густо расписана, но морщины не давали рассмотреть знаки. Одета она была в такое же некрашеное платье без рукавов, как все прочие. Узловатые руки казались выбеленными временем сухими корнями.
– Кто это? – негромко спросила Аюна, во все глаза рассматривая прибывших.
– Владычица Полей, – склоняясь в поклоне, ответил Ашва. – Старшая из ныне воплощенных дочерей Даны и ее верховная жрица. Она лично выехала нам навстречу, чтобы увидеть тебя, царевна. Какая честь!
– Что ж, я приветствую ее, – милостиво сказала Аюна, оглядываясь. – Аоранг, помоги сойти на землю!
Беловолосая, которую почтительно поддерживали под руки две младшие жрицы, вышла вперед. На первый взгляд она показалась царевне просто старой женщиной. Но когда Аюна пригляделась, холодок пробежал по спине. Белая жрица в самом деле выглядела бескровной – бледное, как мукой осыпанное, лицо, белые брови и ресницы, будто тронутые изморозью. Легкие длинные волосы окутывали ее, словно язык тумана. Глаза, также полностью белые, с розоватыми прожилками, глядели прямо, не моргая.
«Она слепая, – поняла Аюна. – И кажется, вовсе не старая…»
– Зачем ты призвал меня сюда, погонщик ветра? – раздался громкий женский голос.
Аюна вздрогнула от неожиданности – судя по голосу, эта женщина была в самом деле молода. И говорила уверенно, как облеченная властью.
– Свершилось предначертанное, – выпрямляясь, ответил Ашва. – В наши земли явилась земная дочь Сварги. Ее сопровождает Великий Кот, чтобы нам не усомниться в исполнении пророчества.
– Дочь Знаменосца? – Слепые глаза безошибочно повернулись в сторону Аюны. – Ты уверен?
– Да, дочь государя Ардвана, его земного воплощения. Я видел царевну в столице Аратты и свидетельствую, что это она.
Владычица Полей отстранила жриц, подошла к Аюне и протянула руку, словно желая прикоснуться к ее лицу.
Царевна напряглась.
– Меня нельзя касаться! – предостерегающе сказала она.
Но беловолосая и не собиралась. Она медленно провела рукой по воздуху на небольшом расстоянии от лица Аюны и удовлетворенно улыбнулась:
– Да, это дочь Солнца, младшая богиня, воплотившаяся в смертной девушке. Славно, очень славно! Ты – благословение, посланное в нашу землю. Я чувствую твой страх, но бояться нечего…
– Я ничего не боюсь! – надменно ответила Аюна.
– Вот и правильно. Тебя примут здесь с почетом…
Верховная жрица опустила руку и повернулась в сторону Ашвы. Янди застыла и даже задержала дыхание, когда по ней скользнул невидящий взгляд жутких розоватых глаз. Но слепая не удостоила вниманием служанку царевны. Ее занимало другое.
– Есть еще кто-то? – спросила она Ашву. – Я чувствую, он здесь!
– Да, Владычица Полей, – не очень охотно ответил на этот раз Ашва. – Дочь Сварги сопровождает необычный мужчина…
– Ну конечно, – снисходительно отозвалась женщина. – Дочь Солнца и не может сопровождать обычный мужчина. Кто же он?
– Его зовут Аоранг. Он родом с далекого севера, из полуночных пределов. Его племя называет своими кровными братьями огромных косматых зверей, что живут в снегах. Говорят, у зверей длинный извивающийся нос, а из-под него растут длинные рога, и эти рога куда длиннее, чем у наших волов…
– А! – В голосе женщины послышался жгучий интерес. – Так этот мужчина – из Первых Людей! Предания утверждают, что их вовсе не осталось на свете… Вот так удача! Хвала богам, приведшим одного из них в наши земли именно сейчас! Подведите его ко мне!
Ашва поймал взгляд Аоранга и глазами попросил его приблизиться к жрице. Тот подошел, спокойно позволяя изучить себя. На этот раз Владычица Полей не просто водила руками по воздуху, но ощупала грудь и плечи гостя с нарастающим восторгом.
– Какая мощь! – прошептала она наконец. – Да, это древняя кровь Первых Людей! Младшая богиня, в этом воплощении ты избрала очень хорошего мужа!
– Мужа? – удивленно повторила Аюна. – Аоранг вовсе не…
Ее перебило низкое ворчание Рыкуна. Саблезубцу совсем не нравилось, что кто-то трогает его названого отца. «Отойди», – говорили жрице его прижатые уши и грозный рык.
– Аоранг, прошу, уйми зверя, – поспешно попросил Ашва. – Госпожа, Великий Кот гневается, благоволи отступить…
– Великий Кот и впрямь так огромен и свиреп, как мне сказали? – с любопытством спросила жрица.
– Он вдвое больше горных львов, что водятся на снежных кручах Накхарана, – подтвердил Ашва. – Его клыки подобны двум мечам!
– Он опасен? Что он ест?
– Рыкун ловит сусликов в степи. Не так уж он и свиреп, – добродушно сказал Аоранг. – Не беспокойся, госпожа. Он привыкнет и даст погладить себя.
Весь этот осмотр его только позабавил. А вот Ашву внимание жрицы к мохначу, очевидно, раздосадовало. Янди, которая внимательно следила за происходящим, показалось, что Ашва вообще пожалел, что они встретились…
– Что ж, да возрадуется Мать, – негромко проговорила Владычица Полей. – Младшая богиня с мужем и Великим Котом…
– Аоранг мне не муж, – перебила Аюна. – Я направляюсь в Накхаран на встречу с саарсаном накхов – женихом, которому меня предназначил мой отец. Я уже говорила Ашве об этом.
– Можешь не говорить, я вижу твои мысли, дочь Солнца. Они ложны, тебя сбивает с толку твоя двойственная природа, – снисходительно произнесла жрица. – Думай как богиня, не как женщина. Какое тебе дело до человеческих войн? Твой сияющий отец владеет бескрайним небом! И, о боги, зачем тебе муж – накх?! От союза солнца и змеи может родиться лишь оборотень. А вот брак Неба и Земли способен дать корень новой поросли людского рода…
– Брак Неба и Земли? – озадаченно повторила Аюна. – Твои речи темны, жрица. Я плохо понимаю тебя.
– И это я вижу.
Внимательно оглядев Аюну, Владычица Полей что-то тихо бросила в сторону одной из младших жриц. Янди напрягла слух, но услышала лишь обрывок: «…не беременна… даже хорошо…»
«О чем это они?» – с тревогой подумала лазутчица.
– Повелительница… – обратился к слепой Ашва, косясь на Аоранга. – Дозволь побеседовать с тобой…
– Не сейчас, – отмахнулась та. – После заката. Нам все равно надо будет встретиться, чтобы обсудить зимний обряд. Будь нашей гостьей, царевна, – повернулась верховная жрица к Аюне. – Нынче ты переночуешь здесь, а завтра на заре мы примем тебя как должно в священном доме нашей Матери Даны. Твой муж и твой кот – наши гости, как и ты…
– Ты вынуждаешь меня повторять, – недовольно сказала Аюна. – Мохнач мне не муж…
Но Владычица Полей, не слушая ее, рассеянно улыбнулась и подняла руки. Жрицы тут же подхватили ее и под звяканье колокольчиков почтительно повели к повозке.
Назад: Глава 2 Путь через степи
Дальше: Глава 4 Подслушанный разговор