Рикардо
Каджер или переносчик — человек, который носит кадж, деревянную раму с обитыми чем-нибудь мягким краями, предназначенную для переноски в поле нескольких соколов одновременно.
— Просто не дай ей уйти из пещеры живой! — Витор отвернулся, даже не потрудившись дождаться ответа.
От этого гнусного негодяя у меня мурашки по коже. Теперь я понимаю, почему женщины так хотят отмыться дочиста, после того, как мужчина возьмет их силой.
С чего священники взяли, что стоит им произнести слово «еретик», как все должны хвататься за вилы? Меня вообще не волнует, во что верит какой-то мужик или девка — до тех пор, пока они не пытаются навязывать мне своё ханжество. В детстве, святоша-мать и священники годами вбивали мне в глотку байки про рай и ад, пока я не начал чувствовать себя поросёнком, которого откармливают под нож мясника. А я вам скажу, если человека чем-то перекормить, то самый слабый дух этой пищи станет вызывать у него рвоту.
Я опять прислонился к стене пещеры. Изабелла лежала на полу около близняшек. Похоже, она спала — уткнулась лицом в руку, влажные пряди вьющихся тёмных волос спадают на тонкую шею. Она казалась такой юной и беззащитной. Изабелла напомнила мне бедную Сильвию, раскинувшуюся жарким летним вечером на моей постели, спящую как ребёнок.
Господи, что же мне делать? Единственное ради чего я здесь — убить эту девушку, и видит Бог, причины у меня были достаточно веские. Всё достаточно просто: убийство, и потом возвращение домой, в цивилизованный мир, комфортная жизнь в своём доме, с позвякивающим в карманах золотом иезуитов. Или я её не убью, и тогда — вечное изгнание, а может и смертные муки для меня самого, если постарается этот проныра Витор. Кажется, выбор несложный, так почему же я не могу решиться? Глядя, как она спит, я знал лишь одно — по какой-то неизвестной причине я никогда не смогу причинить ей вред. Другой женщине — да, возможно. Но не Изабелле. Но если я откажусь — её всё равно убьёт Витор? Он говорил, что надо обрушить камни, чтобы она осталась в пещере. Достаточно ли Витор ненавидит марранов, чтобы справиться с отвращением и нежеланием пачкать руки? Я должен предупредить Изабеллу, однако, проблема в том, как сказать ей, кто такой Витор, не открывая, что он послан сюда проследить, чтобы я совершил убийство. Её убийство. Такое не скажешь девушке просто так, между делом.
Я оглянулся на шум голосов. Кажется, сёстры-близняшки затеяли какой-то спор. Не знаю, о чём там шла речь, но Уннур и её дочки выглядели совершенно напуганными. Должно быть, непросто приходится этим сёстрам — поссориться, но не иметь возможности в гневе уйти друг от друга.
Должен признать, сначала они меня малость шокировали. Две женщины на одной паре ног — такое не каждый день видишь. Я думал — занимался ли кто-то с ними любовью, должно быть, интересный опыт втроём.
Однако, если вам любопытно — я в этом направлении никакого желания не испытывал. Признаюсь, одна из пары имела приятное плотное тело, но другая — совсем увядшая, как прабабка своей сестры.
Но мне приходило в голову, что если бы удалось уговорить сестёр вернуться со мной в Португалию, то показывая их, я заработал бы целое состояние. Я проследил бы, чтобы им хорошо платили, а уж на пару часов в день показаться перед толпой, должно быть получше, чем жить на цепи в пещере, так ведь? Странно, что никто до сих пор до этого не додумался. С другой стороны, на этом острове никто не заметит хорошей возможности, даже если она окажется под самым носом.
Сёстры подошли к больному, лежащему в углу, одна из них принялась натирать его снадобьем. Он выглядел так, словно кто-то дал ему хорошую трёпку, однако за то время, что мы здесь, мазь, казалось, отлично подействовала. Учитывая, что Изабелла сказала мне, из чего это, — неудивительно. Но бедняга так и не двигался. Вынести бесчувственного человека из пещеры будет чертовски непросто, особенно если нам придётся уходить в спешке.
Изабелла уже проснулась и неуверенно поднялась на ноги. Она шла ко мне, пошатываясь как матрос после ночи в таверне.
Я едва успел подхватить её, чтобы предотвратить падение, опустил на пол возле стены и присел рядом.
— Можно подумать, ты перепила того варева, что жена фермера предлагала нам в первую ночь. Тебе нехорошо? — заботливо поинтересовался я. — Я и сам едва сумел сделать пару глотков — мало, что это воняет тухлыми яйцами, так и вкус такой же.
Изабелла покачала головой, потом приложила руку ко лбу, словно говоря «лучше не надо.» Она долго сидела, прислонившись к стене, погружённая в свои мысли. Я уж было подумал, что она опять задремала, но внезапно, будто вспомнив о чём-то, она схватила меня за руку.
— Маркос, можешь кое-что для меня сделать?
— Что угодно, — сказал я. — Что ты хочешь? Принести воды?
— Я… я могу попросить тебя перерезать железные обручи на талиях у сестёр? Озеро становится всё горячее, и нам скоро придётся уйти. Нельзя бросать Эйдис погибать здесь, на цепи. Но чтобы перепилить железо понадобится время. И не думаю, что у сестёр есть подходящие инструменты. Придётся тебе использовать что-нибудь вроде этого, — она подняла с пола острый обломок камня, один из многих, рассыпанных по полу. — Это всё, что у нас сейчас есть. Я видела раньше, как на таком же камне Ари точил свой нож. Значит, если скрести по металлу, со временем обруч удастся переломить.
— Кусочком камня? — переспросил я. — Послушай меня, Изабелла. Прежде всего, должен признаться, что я не мастер в таких делах. Единственное, что мне привычно пилить ножом — мясо старой лошади в местной таверне, которое негодяй трактирщик выдаёт за телятину. Но даже я понимаю — на то, чтобы сломать эти обручи, потребуется целая жизнь. Куда проще отколоть от скалы камень, в который вбито кольцо. Покрутим немного, может, получится расшатать, и тогда сразу освободим обеих. Я прямо сейчас и начну.
— Нет-нет, так нельзя, не надо, пожалуйста… пообещай, что не будешь.
Меня озадачила паника в её голосе и выражение лица, очень похожее на испуг. Можно подумать, я предложил разрубить близнецов пополам, чтобы освободить от железа.
— Ничего, — сказал я. — Понимаю, что сёстрам не слишком удобно будет карабкаться по камням с цепями, но ты не волнуйся, мы можем помочь их нести. Главное — вывести их из пещеры. А после мы сможем найти подходящий напильник или кусачки, и освободим их быстрее, чем вор вырежет кошелёк.
Изабелла снова вцепилась в мой рукав.
— Не надо, пожалуйста. Эйдис этого не захочет. Она понимает, что в этих горах звон цепей буден слышен на мили, а датчане нас всё ещё ищут. Нет, мы должны снять с них обручи. Они, наверняка, заржавели за долгие годы в сырой пещере, так что, уверена, ты сможешь. Ари уже пытается освободить Эйдис, а ты не мог бы заняться Валдис?
Я обернулся. Ари занял место рядом с Эйдис, и, суда по хмурому выражению лица, уже погрузился в работу. Пожав плечами, я было поплёлся к сёстрам, но Изабелла удержала край моей рубахи.
— Есть ещё одно… мне трудно объяснить, почему… Не перерезай обруч Валдис полностью. Пусть его будет легко разломать, но не разбивай его, пока нет. Это важно… действительно, важно.
— Я думал, весь замысел в том, чтобы снять с них обручи, — раздражённо ответил я.
— Валдис не хочет удалять обруч, до самой последней минуты, потому… потому, что… она так привыкла. Обещаешь, что не снимешь его, пока я не скажу?
— А откуда тебе известно, чего хочет Валдис?
— Я уже говорила, что не могу объяснить… но я знаю. Прошу тебя, Маркос, поверь мне.
Даже если проживу на свете мафусаилов век, женщин мне никогда не понять. Они все сумасшедшие, как исландские лошади.
Я тут же твёрдо решил — если когда-нибудь сумею выбраться из этой страны психов с её гнусной едой, домами, похожими на кроличьи норы, кипящими реками и ледяным солнцем — больше никогда в жизни ноги моей не будет ни на какой чужой земле.
Я подобрал несколько камней поострее и занял место рядом с Ари, за близнецами. Эйдис крепко обняла сестру и удерживала прямо, чтобы я мог взяться за обруч на её талии. Вам не случалось перетирать куском камня железный обруч, да ещё когда он на ком-то надет?
Я старался не прикасаться к коже Валдис. И хотя я убеждал себя, что это исключительно из уважения к женщине, сказать по правде, кожа выглядела такой сморщенной и потемневшей, что я просто не мог заставить себя до неё дотронуться.
Но камень соскальзывал с обруча Валдис, задевая руку сестры. По моим рукам и по камню стекали капельки крови, а она даже не шелохнулась.
Изабелла подошла ко мне и присела рядом, внимательно наблюдая за работой.
— Не бойся касаться Валдис. Возьмись за обруч покрепче, как Ари.
Конечно, я был польщён её вниманием к моей работе, но отчасти и оскорблён предположением, что Ари гораздо опытнее в подобных делах.
— Может, Ари всю жизнь пилил железные обручи, — ответил я. — Полагаю, долгими зимними вечерами это у них тут единственное развлечение. Найдут себе хорошенький прочный обруч, и пилят. Возможно, даже и ставки делают. А мои руки никогда не знали чёрной работы.
— Я понимаю… но, пожалуйста, постарайся, — сказала мне Изабелла.
Стиснув зубы, я схватил обруч и стал отодвигать подальше от обвислой кожи. Меня удивило, что несмотря на жару в пещере, она холодна как могила.
Дрожа от отвращения, я оттянул обруч так далеко от её спины, как сумел. Я понимал, что прорез надо бы делать на животе, но не хотел чувствовать на руках эту плоть. Чем скорее я сниму с неё обруч, тем лучше. Я принялся яростно пилить край обруча острым камнем.
Под обручем виднелась полоса кожи, жёсткая и грубая как подошва. Сколько времени она носила эту штуку? Я слишком хорошо знал, как железо натирает плоть, как врезается всё глубже с каждым лёгким движением. Я помнил горящие открытые раны на своих запястьях и лодыжках, оставленные неделями заключения в башне Белема. На корабле я прятал шрамы, пока они не зажили, под длинными рукавами камзола, однако, они и сейчас заметны.
Я принялся пилить энергичнее, потея, но не останавливаясь даже когда камень выскальзывал из руки, обдирая костяшки пальцев. Камень, залитый кровью Эйдис, теперь попробовал и мою.
Неожиданно передо мной всплыло лицо Сильвии, а руки теперь сжимали не железо и камень, а что-то мягкое и тёплое. Сильвия смеялась надо мной, дразнила, бросала вызов. Потом смех сменил иной звук, какого я от неё никогда прежде не слышал, даже когда она визжала в порыве страсти. Глаза Сильвии были широко открыты, но она больше не шутила со мной. На мгновение, лишь на миг, в её тёмных глазах мелькнуло что-то похожее на испуг. Шок, а потом — пустота. В этих глазах больше не было ничего, даже жизни.
— Почему ты остановился? — взволнованно спросила меня Изабелла. — Что случилось? Ты чем-то напуган?
Я покачал головой, перевёл дыхание и, подобрав выскользнувший из влажных пальцев камень, опять набросился на железо.
Не знаю, сколько времени мы работали. Фаннар возвращался поесть и снова ушёл. Несколько раз нам с Ари пришлось отдыхать. Пот градом катился с нас обоих. Даже питьё не приносило облегчения — хотя зачерпнутую в озере воду и оставляли охладиться, она почти не становилась прохладнее, а вкус у неё был ещё хуже, чем запах.
Я оглянулся посмотреть, как дела у Ари, и успел увидеть, как выломался последний кусочек обруча Эйдис. Он разомкнулся не больше, чем на ширину детского пальца. Должно быть, Эйдис ощутила, что обруч поддался, но не показала ни малейшего вида. Чтобы разогнуть сломанный обруч пошире и снять с Эйдис, нам вдвоём пришлось потянуть его в стороны, но теперь это вышло достаточно быстро.
Ари отошёл принести воды и стереть струящийся по лицу пот, и я тоже собирался к нему присоединиться.
Обруч Валдис был уже почти в том состоянии, когда ещё несколько ударов — и переломится, но я не успел закончить. Изабелла усиленно закивала, давая знак отойти, и повела меня в дальнюю часть пещеры под предлогом поискать ткань, чтобы стереть с глаз жгучий пот.
— Ты уже почти пропилил обруч, Маркос. А теперь оставь.
— Осталось совсем немного, — я потер руку, покрывшуюся синяками и порезами. — Железо по краям заржавело, а не то, думаю, я в нём и зарубки не сделал бы. Ари распилил обруч Эйдис. Я сделаю то же для Валдис, останется только разогнуть и снять.
— Нет-нет, прошу тебя, оставь Валдис так. Когда придёт время, мы легко разломаем обруч, но не сейчас. Обещай, что оставишь.
Голова Валдис повернулась в мою сторону. Она что-то выкрикнула, и это звучало не похоже на слова благодарности. Скорее, как нескрываемый гнев.
— А ты уверена, что она именно этого хочет? Что-то голос звучит нерадостно.
Изабелла прикусила губу.
— Эйдис хочет, чтобы было так. А она знает, что делает. Ты должен поверить ей… нужно оставить так. Может быть, ты устал.
Эти исландцы дурнее, чем бешеные собаки при полной луне, но спорить я не намеревался. Пальцы распухли, сделались как сосиски, и, сказать по правде, я не был уверен, что смог бы пилить и дальше, даже если она меня попросит об этом.
Потянувшись, я пошёл через душную пещеру к ведру с горячей водой. И тут же отшатнулся назад — пещера загрохотала, из озера вырвались струи вонючего пара, заполняя всё плотным белым туманом.
Раздался крик, но я не мог понять, чей. Должно быть, запотевшие стены пещеры чуть охлаждали накатывающий на меня пар, но дышать в нём стало почти невозможно.
Кричал Ари. В горячем дыму я не мог рассмотреть почти ничего, только расплывчатые фигуры людей, появляющиеся и исчезающие в тумане.
— Маркос, помоги снять с них обручи! — крикнула Изабелла.
Я вслепую тыкался по пещере, скользя на мокрых камнях, но никак не мог разглядеть ни Изабеллу, ни сестёр. Все кричали. Фигуры людей появлялись и опять исчезали в горячем тумане. Я ужасно боялся, что забреду не в ту сторону и свалюсь в кипящее озеро. Больше всего на свете я желал выбраться из этого ада, и чем скорее, тем лучше.
По правде сказать, если бы речь шла лишь о спасении тех безумных сестёр, я направился бы прямо к выходу и вылез наружу, но где-то в этом водовороте остался Витор, и будь я проклят, если брошу Изабеллу на его милость.
Я опустился на колени и пополз по камням. Оказалось, что у земли немного полегче дышать. Потом я увидел их. Ари согнулся над извивающейся и крутящейся Валдис. Изабелла отчаянно пыталась разомкнуть железное кольцо вокруг талии Эйдис.
— Помоги мне, Маркос! — Изабелла выглядела крайне напуганной.
— Не могла бы ты попросить сестёр сидеть тихо? — раздражённо выкрикнул я, когда железный обруч в третий раз выскользнул из моих потных рук.
— У нас ничего не получится, если они и дальше будут так извиваться. И вообще, какого чёрта Эйдис пытается делать?
Я задыхался от пара. Пальцы намокли так, что я не мог ухватить железо. Изабелла отползла в сторону, и на минуту я решил, что она сдалась, но она возвратилась с одеялом, стянутым с лежанки сестёр.
— Пользуйся им, чтобы держать железо, — она сунула мне в руки пропитанную влагой ткань.
Я обмотал пальцы краешком одеяла и обеими руками вцепился в кольцо. Я тянул, и чувствовал, как железо начинает сгибаться.
— Берись за другую сторону, — сказал я Изабелле. — А теперь опирайся ступнями на мои ноги и тяни назад.
Мы изо всех сил тянули в разные стороны, и обруч понемногу стал раскрываться, а потом разломился, так неожиданно, что мы повалились назад. В пещере раздался яростный рёв, перекрывший все остальные крики. Упавшая рядом со мной Изабелла вскочила на ноги и всматривалась в глубь пещеры широко распахнутыми, застывшими от ужаса глазами.