Ин. 1, 47.– Авт.
Мф. 5, 37.– Авт.
Под «Старцем» здесь подразумевается Иосиф Исихаст. Здесь и далее слово «Старец» в отношении к нему пишется с прописной буквы ввиду того особого уважения, с которым относятся к имени этого прославленного подвижника на Святой Горе. – Ред.
Один из учеников старца Иосифа Исихаста, ныне подвизающийся в афонской обители Ватопед. – Перев.
Везде далее мы будем именовать его «Дионисиат». – Перев.
В греческом тексте дословно «папа-Харалампий». Слово «папас» (греч. παπας) по значению близко к русскому «батюшка», и обычно к имени священника прибавляют эту приставку «папа», что в устах прихожан звучит очень тепло. – Перев.
Послушника этого звали Алкивиад. Он уже отошел к небесным обителям. – Авт.
Новый Скит «основан в 1757 году и посвящен Рождеству Божией Матери. Находится неподалеку от монастыря святого Павла, которому и подчиняется» (Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 43). – Перев.
Для того чтобы читатель мог лучше ориентироваться в географическом отношении, приводим отрывок из книги Бориса Зайцева «Афон»: «От полуострова Халкидики, во Фракии, выступили в море три ответвления – Кассандра, Лонгос и вот наш Афон, самый восточный из них. Это полоса суши длиною около восьмидесяти верст, шириною в двадцать – тридцать. На южном своем конце она обрывается в море островерхою горой, собственно “Афоном”. По полуострову идет холмистый кряж, как хребет живого существа, весь заросший лесами: едва пролегают там тропки. Двадцать монастырей – греческих, русских, болгарских, сербских, румынских – разбросаны по этим склонам, много скитов, еще больше “келий” и “калив” (в последних живут одиночки-пустынники)» (Борис Зайцев. Избранное. Нью-Йорк, 1973. С. 88). – Перев.
Монастырь святого Павла основан преподобным Павлом Ксиропотамским в Х веке у подножия Афона, практически одновременно с Великой Лаврой преподобного Афанасия Афонского. Кроме этого монастыря, святой Павел основал и монастырь Ксиропотам (греч. ξηροπόταμοζ – «высохшая река», буквально «река, пересыхающая летом»), от которого и получил свое прозвище. Как известно, вся земля, а стало быть, и скиты, находящиеся в афонской «пустыне», то есть на южной оконечности полуострова, разделены в юрисдикционном плане между двумя монастырями – святого Павла и Великой Лаврой. Но к Великой Лавре относится гораздо больше земли и скитов, чем к монастырю святого Павла. По этому поводу на Афоне из уст в уста передается один анекдот: святые Павел и Афанасий договорились поделить землю, находящуюся между их монастырями. Условились в один день выйти каждому из врат своего монастыря после окончания монастырской службы и пойти навстречу друг другу. Место встречи станет границей между владениями монастырей. Преподобный Павел отслужил полную службу по монастырскому уставу и выходил из монастыря, но чуть ли еще не при выходе из врат встретил преподобного Афанасия. На недоуменный вопрос преподобного Павла святой Афанасий ответил, что он тоже совершил службу, но по пустынническому уставу. Как бы там ни было, но Лавре святого Афанасия принадлежит почти вся земля «пустыни», за исключением лишь Нового Скита, находящегося в непосредственной близости от монастыря святого Павла и относящегося к нему. – Перев.
Будучи на Афоне, я замечал, как образуются эти облачка, составляющие у вершины горы целый шлейф. При восходе солнца никаких облаков нет, и вершина кажется обнаженной. Но когда воздух на подсолнечном склоне горы начинает нагреваться и подниматься вверх, то на вершине встречается с холодным встречным ветром с противоположной стороны горы, где солнца нет и воздух еще не прогрет. В результате образуется конденсат, который мы видим как облако. И эти облачка образуются как будто из ничего, из воздуха, растут и ветром уносятся в сторону, где постепенно растворяются и исчезают. Так и получается знаменитый афонский облачный шлейф. Все это я имел счастье наблюдать в непосредственной близости от вершины. – Перев.
Как правило, это лукум или еще какая-нибудь сладость, стопочка раки – крепкого спиртного напитка – и, конечно же, чашечка кофе. – Перев.
Подробнее о жизни самого старца Иосифа (1899–1959) см.: Старец Иосиф Афонский. Изложение монашеского опыта. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1998; Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2000.– Ред.
Понт (греч. ό Πόντοζ) – самая большая, северо-восточная область Малой Азии (сейчас это территория Турции). В древности на прибрежной ее полосе было основано множество греческих колоний, и сейчас там живут «понтийские греки» – потомки древних переселенцев. – Ред.
То есть общежитиями: имеются в виду общежительные монастыри. – Перев.
У понтийцев есть и свой язык, представляющий собой фактически диалект средневекового византийского языка, не получивший развития в силу исторических причин: изоляции после падения Византии и жизни в турецком окружении. Безусловно, этот язык впитал в себя много тюркской лексики. – Перев.
Отец Василий был пострижен в великую схиму с именем Иероним и подвизался на острове Эгина. – Ред.
Так в тексте. Слово это в святоотеческой письменной традиции, особенно в творениях преподобного Симеона Нового Богослова, означает высшую, всесовершенную любовь человека к Богу. – Ред.
В Греции до сих пор не каждый священник имеет право исповедовать, то есть быть духовником, но только тот, кто имеет на это письменное благословение епархиального архиерея. Впрочем, такой же порядок был и в Древней Руси. – Перев.
Имеется в виду святитель Нектарий, митрополит Пентапольский (1846–1920; память 9 ноября), в начале ХХ столетия подвизавшийся на острове Эгина, где он устроил женскую обитель в честь Пресвятой Троицы. Еще при жизни, а более того по преставлении, был прославлен многими чудесами от Бога. В настоящее время святитель Нектарий является одним из наиболее почитаемых в Греции святых. – Ред.
В Греческой Церкви устроение монашеской жизни имеет несколько разновидностей.
Общежительные монастыри, или киновии (греч. κοινόβιον – «общее, совместное жительство»), представляют собой монашеские общины, подчиняющиеся власти епархиального архиерея и владеющие каким-то участком земли. Братия общежительного монастыря по уставу не имеют права владеть частной собственностью и обязаны во всем беспрекословно подчиняться игумену, которого сами избирают. Общежитие подразумевает общие послушания, общие трапезы и службы.
Особножительные, или идиоритмические (греч. ίδιόρρυθμοζ – «своеобразный, особенный»), монастыри появились как следствие упадка монашеской жизни. В XIII веке особножитие учредили на Афоне; распространилось оно в условиях турецкого ига. Согласно особножительному уставу, монахи могут иметь собственность, общее богослужение совершается лишь по воскресным дням, братия не имеют общей трапезы, а за выполнение послушаний получают от монастыря деньги. Институт идиоритмических монастырей изжил себя. Сейчас на Афоне нет ни одного такого монастыря. Все они преобразованы в киновии.
Исихастирий (греч. ήσυχαστήριον, что буквально означает «место безмолвия») – обычно общежительный монастырь (на Афоне это, как правило, уединенно стоящая келия), построенный каким-либо частным владельцем на своей земле и в силу этого имеющий практически полную независимость от власти епархиального архиерея и большую свободу в своем внутреннем распорядке.
Аскитирий (греч. ασκητήριον, от ασκητήθ – «подвижник») – жилище аскета, которым может быть и келия, и калива.
Келиями (греч. κελί) на Святой Горе называются отдельные дома, обычно с храмом, расположенные на земле какого-либо монастыря и являющиеся его собственностью. Келия передается в пожизненное пользование поселяющемуся в ней монаху. Этот монах подчиняется игумену монастыря, которому принадлежит келия, и имеет право по его благословению собирать к себе братию, настоятелем и духовным наставником которой он также пожизненно является. Старец, получивший келию от обители, может завещать ее после своей смерти одному из учеников, который в таком случае занимает его место. Келии могут быть большими, и численность братии в них может доходить до двадцати человек.
Каливы (греч. καλύβη – «хижина») на Святой Горе – маленькие хижины, которые отличаются от келий тем, что в них живут обычно один или два отшельника (иногда больше) в уединении.
Скит (греч. σκήτη). Келии и каливы, находящиеся в одной местности, могут объединяться в особые монашеские общины – скиты, которые имеют большой соборный храм, куда вся братия скита собирается в субботние, воскресные и праздничные дни. Для решения общих вопросов, касающихся скитян, главным образом для приема паломников и осуществления связей с внешним миром, братией избирается дикей (греч. δίκαιοθ – «справедливый, праведный») сроком на один год. На Руси подобное устроение имел скит преподобного Нила Сорского (см.: Старец Паисий Святогорец. Письма. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001. С. 34–35; Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. С. 61). – Перев.
При пострижении в монашество, как и при крещении, молодой монах поручается для духовного руководства восприемнику, который обязан наставлять его в монашеской жизни и отвечает за него перед Богом. – Перев.
Местом покаяния на Афоне, как правило, называют обитель, где послушник принял монашеский постриг, засвидетельствовав тем пред Богом свое намерение, отрекшись от мира, избрать путь монашества, которое есть образ покаяния. – Ред.
Пс. 142, 8.– Авт.
«Бегай», то есть «убегай от людей». – Ред.
На Святой Горе есть обычай называть келии и их насельников именем основателя или преобразователя келии и жизни ее братства. Например, после старца Даниила братство его стали называть данилеями, после старца Анании – ананеями, после старца Авраама – авраамеями и т. д. – Перев.
Франциск – мирское имя старца Иосифа Исихаста. – Ред.
На вершине Святой Горы находится небольшой храм в честь Преображения Господня, поэтому автор называет здесь Преображение престольным праздником. – Ред.
Так как, без сомнения, юные подвижники по отношению к пище придерживались более строгого устава. – Ред.
Старец Иосиф Афонский. Изложение монашеского опыта. Письмо 37. С. 151–152.– Перев.
Там же. С. 152.– Перев.
Ср.: Пс. 65, 12.– Авт.
Деян. 14, 22.– Авт.
Τό φιλότιμο (греч). Описательно это слово можно перевести как великодушие, расположенность к жертвенности, презрение к материальному ради нравственного или духовного идеала. – Перев.
Старец (геронда) – согласно монашеской терминологии, игумен или руководитель монашеского братства. В данном случае, поскольку и старцу Иосифу, и старцу Арсению воздавали ту же честь, для различия мы будем называть отца Иосифа Великим Старцем. – Авт.
Отец Арсений называет старца Кирилла своим «послушником», поскольку совершил над ним постриг в великую схиму. – Ред.
Это было еще до смерти отца Арсения. После его успения число игуменов, считая и ватопедских, достигло семи. Один из них стал даже епископом. – Авт.
Кириархальным (греч. κυρίαρχοζ – «господствующий») называется монастырь, на территории которого находятся подчиняющиеся ему келия, скит или калива. В данном случае имеется в виду Великая Лавра преподобного Афанасия Афонского. – Перев.
Ντορβάθ (греч.) – обычно сумка, плетенная из жесткого волоса мулов, носимая через плечо. Наиболее типичная сума афонского монаха. – Перев.
Здесь надо оговориться, что под Монастырем подразумевается, конечно же, Лавра преподобного Афанасия, находящаяся недалеко от моря. Скит же святого Василия является одним из самых высоко расположенных скитов на Афоне, под вершиной пророка Илии, на высоте порядка восьмисот метров над уровнем моря. – Перев.
«Благословенный» – обычное обращение на Афоне. – Перев.
Кириакон – соборный храм в скиту, куда скитяне собираются на общие службы, обычно по праздникам и воскресным дням, откуда и название (греч. κυριακόν, от κυριακή – «воскресение»). – Перев.
На протяжении всего многовекового бытия Афона существовало такое предание: группа неких подвижников, числом семь человек (согласно другим преданиям, двенадцать), живет в крайне напряженном подвиге; единственным их занятием является непрестанная молитва за весь мир. Они получили от Господа особую благодать жить без крыши над головой, обнаженными и быть невидимыми для глаз других людей. – Авт.
В православной аскетике это особое «задание», которое дается кающемуся во грехах для того, чтобы помочь преодолеть определенную дурную наклонность (страсть), приводящую к совершению греха. – Перев.
На пристани был устроен склад для хранения продуктов. – Авт.
1 Цар. 15, 22.– Авт.
В греческих монастырях в ответ на повеление или просьбу что-либо сделать принято отвечать: «буди благословенно» или «благослови». – Перев.
Вопрос для Афона не праздный, потому что практически везде на Святой Горе монахи берут воду из естественных источников, бегущих с гор. Высоко же в горах с водой возникают трудности. – Перев.
В таких случаях это обычное решение проблемы. Так и на Каруле, где совершенно безводные и выжженные солнцем скалы. – Перев.
То есть румын. – Ред.
Иоанн. – Перев.
Схиархимандрит Софроний (Сахаров; 1896–1993), автор книги «Старец Силуан». – Ред.
В своей книге «Старец Силуан» отец Софроний говорит, что знал в свои дни на Афоне семь великих подвижников. Одним из них, как утверждает иеромонах Захария из Эссекса, был старец Иосиф. – Авт.
Пс. 129, 1.– Авт.
Ψεωρία (греч.). – Перев.
Кроме общих служб, монах обязан в своей келии творить поклоны и молитву по четкам согласно рассуждению старца. – Авт.
У греков в монашеском правиле оговаривается не только количество поклонов, но и количество крестных знамений, творимых стоя и без поклонов, обычно на каждую Иисусову молитву. – Перев.
Эвергетинос (греч.ευεργετινόθ – «благодетельствующий») – сборник святоотеческих творений. Эта антология названа по имени ее составителя, Павла Евергетидского (XI век), основателя и игумена монастыря Богородицы Евергетиды (Благодетельницы) в Константинополе. – Перев.
Здесь необходимо заметить, что эти отеческие творения в то время были распространены в оригиналах, то есть в их древнегреческом варианте. Несмотря на это, старец Арсений с помощью своего столь скудного и несовершенного греческого языка в полноте постигал трудные и высокие святоотеческие мысли. Разве не было и это великим чудом послушания? – Авт.
Буразери (или, иначе, Белозерка) – известная келия в честь святителя Николая, принадлежащая в настоящее время сербскому монастырю Хилендар и заселенная греческими монахами. О жизни старца Арсения вместе с братством в Буразери см. ниже: С. 114–139.– Ред.
«Помыслы» – это страшное смятение ума, когда молитва часто бездействует, находится как бы в состоянии удушья, а душа переживает настоящие муки. – Авт.
Имея в виду, женаты ли они. – Авт.
См.: 1 Фес. 5, 17.– Авт.
То есть страстей Христовых. – Ред.
Это архимандрит Ефрем. Он, как, впрочем, и очень многие насельники Ватопеда, родом с острова Кипр. – Перев.
Имеется в виду пустыня Афона, то есть скиты и уединенные каливы. – Перев.
От слова «нужда». – Перев.
1 Фес. 5, 17.– Авт.
В оригинале – «заткнулся». – Перев.
То есть они совершат молитву по четкам за того, кто принес эти яблоки. – Перев.
Вот что пишет об этом случае другое духовное чадо старца Иосифа – отец Иосиф Ватопедский: «Следует учесть, что в те времена, до 1935 года, не существовало современных средств хранения и транспортировки овощей и фруктов. Поэтому невозможно предположить, чтобы кто-то положил их там. Посторонние тогда не посещали Афон, как в наши дни, а отцы и благочестивые паломники поднимались на вершину в середине лета, потому что только тогда это позволяют погодные условия» (Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2000. С. 81). – Перев.
Монах Герасим (Менаяс; 1881–1957) – известный афонский подвижник, бывший послушником старца Каллиника-исихаста, упоминавшегося выше. – Перев.
В книге «Изложение монашеского опыта» есть несколько назидательных писем к упомянутому послушнику. В 60-м письме между прочим Старец пишет: «Постарайся приехать хотя бы теперь». – Авт.
См.: Еф. 6, 12.– Авт.
Старец Иосиф получил свое имя от старца Ефрема в честь своего «духовного дедушки». – Авт.
Здесь необходимо заметить, что на Афоне у греков восприемник и старец (что чаще всего соединяется в одном лице) считается духовным отцом. Следовательно, духовный отец твоего духовного отца является для тебя «дедушкой». Отсюда распространенная традиция называть новопостриженного монаха именем его «духовного дедушки». Так в скитах на келиях появляются два монаха с одним и тем же именем – «дедушка» и «внук». К примеру: Ефрем-старший и Ефрем-младший. В данном случае «дедушкой» был отец Иосиф. Он постриг Ефрема-бочара, который, в свою очередь, постриг старца Иосифа Исихаста. – Перев.
У греков на черной монашеской схиме вышивают не белые кресты, как у русских, а красные. – Перев.
Сокращенное от «Николаос» (Николай). – Перев.
Εωημέριοθ εωήμεροθ (греч. – «однодневный»). Так называют приходских священников в миру. На Афоне так принято называть священника, приходящего с другой келии специально для того, чтобы отслужить литургию. Поскольку в то время в братстве отца Иосифа не было ни одного священника, то литургию приходил служить отец Ефрем, живший по соседству на Катунаках, на келии другого старца. – Перев.
Иеромонах Ефрем Катунакский (или Катунакиот) (1912–1998) – один из наиболее известных духовников Афона последних лет, духовное чадо старца Иосифа Исихаста. – Перев.
Дословно – «овцы», район, расположенный неподалеку от монастыря Каракалл и относящийся к владениям Великой Лавры. – Перев.
Пусть эти слова, сказанные уже после кончины отца Иосифа, не вызывают недоумения: Старец по смерти не раз являлся своим ученикам и сотаинникам, подтверждая тем самым, что Бог наш не есть Бог мертвых, но живых (ср.: Мф. 22, 32). – Ред.
В 1933 году. – Ред.
Μάνδρα (греч. мандра – «ограда, загон для скота»). Имеется в виду чужое монашеское братство, где старец Иосиф не имел, конечно, никакой власти. От слова «мандра» происходит и «архимандрит», что можно перевести как «начальствующий в ограде». – Перев.
Не путать с отцом Ефремом Катунакиотом: формально он никогда не состоял в братстве Старца. Что же до отца Ефрема, о котором говорится здесь, то он, являясь игуменом монастыря преподобного Филофея, также стал прославленным духовником. Братия монастыря выпустила сборник его слов и писем под названием «Отеческие советы» (греч. «Πατρικαί νουψεσίαι»). Часть книги переведена и издана Подворьем Свято-Троицкой Сергиевой Лавры в Москве (см.: Архимандрит Ефрем Святогорец. Жемчужины подвижнической мудрости. М., 2001). – Перев.
Перед выходом книги в свет старец преставился ко Господу. – Авт.
Κέρασμα (греч.) – обычно такое угощение предлагают паломникам, пришедшим в монастырь. Оно состоит из кофе и какой-нибудь сладости (печенье, немного варенья и что-нибудь подобное тому). – Перев.
На Афоне в монастырях распространено византийское время, согласно которому при заходе солнца часы переводятся на двенадцать. – Авт.
Сутки поделены на две равные части (двенадцать часов дня и двенадцать часов ночи вне зависимости от астрономической длительности ночи, меняющейся вместе со временем года) и начинаются с ночи. – Перев.
То есть если мы не совершаем тех проступков, которые могли бы послужить во вред молитве или ночному бдению. – Ред.
Что касается пенсии от профсоюза аграриев, то многие побуждали его к тому, чтобы он, как человек, не имеющий доходов, принял ее. Но старец этот не изменил своим взглядам, утверждая, что если примет человеческую помощь, то у него будет отнято благословение Божией Матери. – Авт.
Права на пенсию от профсоюза аграриев имеют все (или почти все) келиоты, потому что, как правило, при келии всегда есть кусочек земли, который они обрабатывают своими силами. На этом основании они причислены к сельским работникам. Не могу поручиться за все скиты Святой Горы, но в Кавсокаливии, в одном из скитов на южной оконечности Афона, такую пенсию (довольно скромную) получают многие монахи-келиоты. – Перев.
Проскинитарий (греч. προσκυνητάρι – «место моления, поклонения») – обычно кивот для иконы, сделанный в форме часовенки или храма, внутри которого перед иконой установлена лампадка. Такие проскинитарии в миру часто ставят вблизи автомобильных дорог на местах дорожно-транспортных происшествий. На Афоне – в скитах, монастырях, на кладбищах – такие проскинитарии устанавливаются также в честь тех или иных святых в знак их особого почитания. – Перев.
Такая присяга необходима для хиротонии во священный сан. Духовник подписывается под присягой, свидетельствуя о том, что ставленник не имеет канонических препятствий для хиротонии (такими могут быть, к примеру, тяжкие грехи, двоеженство и прочее). – Перев.
Орган управления монастырем. В него входят старшие и наиболее уважаемые монахи. – Перев.
У греков на приходах редко бывают хоры. Поэтому на клиросе поют обычно один – два человека. Поют по одному и называются псалтами (греч.φάλτηθ – «певец», от глагола φέλνω – «петь»). Псалтами становятся через хиротесию (чин возложения рук), совершаемую епископом. Псалты для пения на клиросе надевают особые рясы, которые отличаются от священнических красными воротничками. Заслуженные псалты награждаются званием протопсалта и иногда в награду даже получают камилавку красного цвета, которую могут надевать во время службы. Кстати, и в монастырях будничные службы зачастую поет один псалт или же монахи поют не хором, а по очереди. – Перев.
Имеется в виду период от Пасхи до Пятидесятницы. – Перев.
Ср.: Мф. 11, 11; Лк. 7, 28.– Авт.
По старому стилю, то есть 28 августа по новому. – Перев.
Можно без преувеличения сказать, что в значительной степени своим возрождением Афон обязан именно членам братства старца Иосифа и их ученикам. Удивительно и поистине чудесно то, как практически в одно и то же время целый ряд святогорских монастырей был «укреплен» благодатными пастырями и благочестивыми монахами, по сути, относящимися к одной духовной «семье». Причем произошло это именно тогда, когда Святая Гора переживала далеко не лучший период своей истории и когда особенно велика была угроза того, что по причине вмешательства светских властей Афон окажется открытым для всех, превратится в своего рода туристический центр и утратит свой уникальный статус монашеского государства. – Ред.
Ср.: Деян. 10, 2–3.– Авт.
Возможно, речь идет об ослаблении подвига – в посте, бдении и тому подобном. – Ред.
Кавиоты (греч. καβιω̃τεζ от κανοβιότγζ – «совместное проживание») – один из разрядов живущих на Афоне людей как монахов, так и мирян, не имеющих личного имущества. Потому они называются еще и фукарадами (греч. φουκαράζ – «бедняки»). – Перев.
Это тихие и благочестивые люди, живущие за арендную плату в монастырских постройках. Большинство из них живет тем, что получает, ходя по монастырям. Некоторые работают, обеспечивая себя пропитанием. – Авт.
Ничтожная, символическая плата даже по тем временам: может быть, около пяти нынешних рублей. – Перев.
В данном случае «в качестве старца» значит «в качестве владельца». – Ред.
Надо понимать, что «старец» здесь – отец Харалампий. – Ред.
Протепистат (греч.πρωτεπιστατηζ – «лицо, пользующееся наибольшим доверием»), или прот Святой Горы, избирается ежегодно из числа антипросопов, то есть представителей, первых пяти (по диптиху) монастырей Афона. – Перев.
В Карее, административном центре Афона, находится несколько магазинов, в которых продается практически все: от книг, крестов и икон до разнообразных продуктов. – Перев.
Такие большие четки используются на Афоне при совершении келейного монашеского правила. Узелки на них значительно меньших размеров, нежели на четках русских, поэтому они получаются не такими уж длинными. – Перев.
Схимонах Паисий (Эзнепидис; 1924–1994) – известнейший из современных старцев Святой Горы, сподобившийся от Бога разнообразных духовных дарований, на протяжении долгого времени наставлявший и утешавший во множестве притекавших к нему за советом и помощью людей. – Ред.
Видимо, после того, как эта обитель также была преобразована из идиоритмического монастыря в киновию. – Перев.
Иеросхимонах Тихон (Голенков; 1884–1968) – известный афонский подвижник, духовник. Подробнее о нем см.: Отец Тихон. Последний великий русский старец на Афоне. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1997; Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 2001.– Ред.
Имеется в виду, вероятно, отец Харалампий. – Ред.
Старец Паисий. Отцы-святогорцы и святогорские истории. С. 139.– Ред.
То есть «если у нас есть силы, но мы все равно лежим». – Ред.
Имеется в виду преподобный Иоанн Лествичник. – Авт.
Σκληραγωγία (греч.). – Перев.
То есть «молись за него по четкам». – Перев.
То есть на каждую молитву совершал крестное знамение. – Перев.
Говорит старец Иосиф отцу Ефрему Катунакиоту: «Сейчас Великий пост, в субботу у нас литургия: причастимся, потрапезничаем и после можем говорить с отцом Арсением вплоть до самого вечера воскресенья, а в воскресенье вечером положим поклон друг другу и всю неделю уже разговаривать не будем, только знаками будем объясняться. Ты придешь в субботу, причастимся и тогда прервем молчание. И так – каждую неделю» (Старец Ефрем Катунакский. М., 2002. С. 210). – Ред.
То есть при поминовении за богослужением. – Перев.
Мф. 25, 40.– Авт.
Моноксилит – метох (греч. μετόχι – «подворье, сельскохозяйственные угодья») монастыря святого Дионисия, находящийся в западной части Афона. – Перев.
Гал. 5, 22–23.– Авт.