Книга: Пояс жизни. Трилогия (СИ)
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13

Глава 12

Как и предупреждал Луций, погода уже к концу третьего дня плавания начала портиться. Все усиливающийся ветер гнал с севера тяжелые свинцовые тучи, грозя порвать паруса и сломать мачту. «Горгону» швыряло из стороны в сторону на высоких волнах, поднятых ветром. То и дело все небо озаряли вспышки молний, сопровождаемые тяжелыми раскатами грома. Демеций приказал убрать паруса и мачту. Матросы тут же бросились исполнять приказ триерарха, борясь с ветром и перехлестывающими через борта солеными брызгами. Старый кормчий с тревогой вглядывался в сторону берега, подыскивая безопасное место для высадки на сушу. Даже не пытаясь перекричать разыгравшуюся стихию, он указал Демецию на какое-то место на берегу. Триерарх всмотрелся в указанном направлении и утвердительно кивнул головой. Гребцы дружно налегли на весла, и трирема, развернувшись поперек волны, избегая боковой качки, медленно направилась к берегу. Триерарху и кормчему пришлось применить все свое искусство, чтобы корабль смог пройти невредимым в узкий проход между прибрежными скалами, скрывающими спасительную бухту. Успешно выиграв борьбу с прибоем, «Горгону», как щепку выбросило на прибрежный песок. От толчка, все, находившиеся на корабле, едва удержались на ногах, но корабль прочно увяз своим тяжелым носом в песок и остановился. Матросы, спустившиеся с помощью канатов на берег, прочно закрепили судно. Выбрав ровное место на возвышенности, легионеры, привычным образом, несмотря на шквалистый ветер и холодный дождь, установив шатры, разбили лагерь, обнесенный частоколом. Тем временем, Аврелий обследовал прибрежные скалы, где обнаружил довольно обширную и сухую пещеру, куда он привел своих спутников и спутниц. Вскоре посреди пещеры, освещая ее стены и свод, заиграл языками пламени огонь, приятно согревающий до нитки промокших путников. Согревшись и просушив одежду, поужинали, приготовленной старым Диохилом, похлебкой. После ужина, Квинт, устроившись на импровизированном ложе, устроенном им у огня, прилег отдохнуть. Цилия с Аврелием уединились в дальнем конце пещеры, а оставшиеся сидеть у огня Диохол, Тания и Тобий завели оживленную беседу. Странно было наблюдать за этой необычной компанией, которая непостижимым образом нашла общий язык. Девочка без устали упрашивала старого эллина рассказать о его Родине. Старик долго отнекивался, но, наконец, сдался.
— Ну, что ж, стрекоза, — добродушно усмехнувшись, сказал старый кормчий, — раз ты настаиваешь, я расскажу тебе о странствиях хитроумного царя Итаки Одиссея.
Диохил выпрямил спину и торжественно, нараспев произнося звучные эллинские слова, стал пересказывать, давным — давно сочиненную слепым Гомером историю о приключениях Одиссея. Он оказался на редкость хорошим рассказчиком. И юная Тания, и пожилой Иудей, слушали эллина затаив дыхание. Когда же Диохил закончил эту историю, девочка в восторге от услышанного, стала упрашивать его рассказать что-нибудь еще. Немного передохнув и отхлебнув из кубка немного вина, Диохил стал рассказывать истории об эллинских богах и героях. Вскоре, к ним присоединились Аврелий и Цилия, присевшие рядом. Так и не сумев заснуть, Квинт так же стал прислушиваться к рассказу старика. Лежа с закрытыми глазами, он вслушивался в каждое слово. При упоминании имен Эллинских богов, ему вдруг вспомнилось невообразимо далекое время, когда он и другие его товарищи впервые вступили на эту землю, которую тогда именовали Пангеей. Зевс, Артемис, Афродита, Гефест… — эти имена, как песня звучали в его сознании. Удивительное дело, столько лет минуло с той поры, столько самых разных событий произошло на Земле, но эти, самые первые годы и та, первая команда Геян, прочно закрепились в памяти, так, как будто все происходило только вчера. Квинт вспомнил в мельчайших деталях это счастливое время. Вспомнил он и горечь утрат.
— Зара, милая Зара, — будто острым лезвием полосонуло по его сердцу. Горький комок подкатил к горлу, не давая вздохнуть, горячая слеза покатилась по щеке, а изо рта раздался тяжелый, протяжный стон.
— Что с Вами, Квинт? — Встревожено воскликнула Цилия, прерывая рассказ эллина. — Вам плохо? Что, опять сердце?
— Нет, нет, успокойся, — ответил Квинт, повернувшись к спутникам, — со мною все в порядке! Не обращайте внимания, и, прошу тебя, Диохил, продолжай.
— Но Вы так стонали! — Не унималась девушка. — Я должна Вас осмотреть.
— Я же сказал, со мною все хорошо! Эта совсем другая боль, которая тебе, Цилия, не подвластна.
— Вас что-то разволновало из рассказов Диохила? — Осторожно спросил Аврелий.
— Просто навеяло воспоминания, такие далекие, и, одновременно такие близкие. — С горечью в голосе ответил Квинт.
— Так расскажите нам! — попросила Тания.
— Обязательно расскажу, девочка, обещаю, но не сейчас. — Все так же печально ответил Квинт.
Он встал со своего ложа и отошел к выходу из пещеры, где продолжал завывать ветер. Цилия было рванулась за ним, но ее удержал Аврелий.
— Не надо, дорогая, не мешай! Видишь, он хочет побыть один!
Квинт продолжал стоять, жадно вдыхая, пропитанный влагой воздух. Воспоминания не отпускали его. Внезапно шум и крики людей снаружи, оторвали Квинта от тяжких дум. В пещеру вбежал, до нитки промокший, явно чем-то испуганный, Демеций, который указывая в сторону бушевавшего в темноте моря, непрерывно повторял:
— Там! Там….
Все сидевшие вокруг костра, и стоящий в стороне Квинт, рванулись со своих мест. Они обступили триерарха и стали засыпать его вопросами. Квинт, подняв вверх правую руку, попросил всех успокоиться и замолчать. Он обнял Демеция за плечи и усадил его на ложе у костра. Диохил, не произнеся ни единого слова, налил чашу вина и подал ее триерарху. Тот, залпом осушил ее до дна.
— Теперь рассказывай, что случилось? — обратился Квинт к Демецию. — Что так взволновало тебя?
— Там, на дне бухты, чудовище! — воскликнул триерарх.
— Какое еще чудовище? Рассказывай все по порядку!
— Часовые, оставшиеся на борту «Горгоны», увидели, как в бухту заплыло огромное чудовище, — продолжил Демеций, — оно доплыло до середины бухты, а затем опустилось на дно. А потом, потом, вода вспыхнула ярким огнем. Она и сейчас светится! Наверное, сам морской бог, Нептун, приплыл верхом на морском чудище!
— Постой, ты сам видел его?
— Нет, сам я не видел. Когда один из часовых прибежал ко мне, оно уже погрузилось в море.
— Что говорят часовые? Какое оно? Можешь позвать этих солдат сюда? Пусть они расскажут, что видели.
— Да, конечно! Я сейчас!
Демеций подал пустую чашу Диохилу, показывая, чтобы тот наполнил ее. Эллин налил в чашу вина и вернул ее триерарху. Тот вновь залпом осушил ее, встал и вышел из пещеры. Спустя какое-то время, он вернулся в сопровождении центуриона и двух легионеров. Квинт пригласил их к огню. Когда все расселись вокруг полыхающего костра, он обратился к солдатам:
— Рассказывайте, что Вы видели!
— Мы с Гаем стояли в карауле на корме корабля, благородный господин. — Начал один из солдат. — Было очень холодно, и мы решили спрятаться под кормовым навесом, а чтобы дождь не захлестывал под навес, взяли кусок парусины, и стали привязывать ее с подветренной стороны. Вот тогда мы его и заметили. Еще не совсем стемнело, и мы отчетливо видели, как в бухту заплыло это чудовище. Оно доплыло почти до середины и остановилось. Затем вода вокруг него забурлила, и чудовище стало погружаться.
— Да, да, — воскликнул второй легионер, — оно стало погружаться, а вода вокруг, вдруг осветилась ярким светом. Море на этом месте и сейчас светится, господин. Можешь сам убедиться.
— Мы обязательно посмотрим, только пока расскажите, какое оно было, это чудовище, на что похоже?
— Его полностью видно не было, но над водой возвышался огромный горб.
— Так может быть это кит? Демеций, ты же был за Геркулесовыми столбами? Неужели никогда не видел китов? — Спросил Квинт, обращаясь к триерарху.
— Китов я видел, благородный Квинт, но ни один из них не светился в темноте.
— Откуда тебе знать, если Вы всегда ночуете на берегу?
— Не всегда! По пути в Британию, мы шли и по ночам, и китов видели в тех водах. Они не светились. Только выбрасывали в воздух фонтаны воды.
— Это сам Нептун, или кто-то из его сыновей! — В суеверном страхе шептали оба солдата.
— Пойдемте, посмотрим на Ваше чудовище, тогда и сделаем выводы, кто это или что это. — Властным голосом прервал всех Квинт.
Он накинул свой палий и жестом указал следовать за ним. Все присутствующие последовали примеру патриция и двинулись из пещеры к берегу, где едва различалась темная громада «Горгоны». Поднявшись на борт, все прошли на корму. Вдалеке, посреди бухты действительно вода была подсвечена в радиусе нескольких десятков метров, и это свечение не менялось в зависимости от сильного волнения на поверхности, что свидетельствовало о том, что источник света действительно находился глубоко под водой, возможно даже на дне. Квинт, о чем-то задумавшись, укоризненно покачал головой, и, не произнеся ни единого слова, покинул корабль. Остальные последовали за ним, бросая вслед патрицию недоуменные взгляды. Очутившись вновь в пещере, Квинт сбросил намокший палий, и, опустив руку на плечо Аврелию, отвел его в сторону.
— Я знаю, что это такое, мой юный друг, но боюсь, не смогу этим людям сказать правду.
— Так что же это, профессор? — Шепотом, чтобы никто не услышал, спросил юноша.
— Это катер Луция. Ведь я просил его никак себя не проявлять! Ну что за неосторожность! Кто просил его включать наружное освещение!
— Луций сопровождает нас? Почему Вы не сказали об этом?
— Я был против, но он настоял, и мне пришлось согласиться, с условием, что он окажет нам помощь лишь в том случае, если нашим жизням будет что-нибудь угрожать. Только прошу тебя, Аврелий, никому ни слова, даже Цилии. Я свяжусь с Луцием и сделаю ему выговор.
Квинт вновь накинул палий и вышел из пещеры в темноту ночи. Он осмотрелся по сторонам, и осторожно ступая по мокрым камням скал, протиснулся в узкую расщелину, скрывшую его от посторонних взоров. Здесь он извлек из-под палия крошечную коробочку коммуникатора и коснулся сенсора вызова. Через несколько мгновений в воздухе возникло слабое свечение, в дымке которого, можно было разглядеть часть рубки катера и сонное лицо Луция.
— Квинт! — Удивленно воскликнул Луций. — Что случилось?
— Это я у тебя должен спросить! Чем ты думал, когда включал освещение? И почему зашел в бухту в надводном положении? Я же просил тебя!
— Я… Прости, виноват, я не мог пройти под водой. Там подводные скалы. Я вынужден был подняться на поверхность…
— А свет зачем? Тебя засекли часовые! Как прикажешь им объяснять!
— Я не подумал, прости! Просто при погружении наружное освещение включается автоматически. Сейчас перейду на ручной режим.
Квинт выглянул из-за скалы, где видна была, как на ладони вся бухта, посреди которой хорошо было различимо светлое пятно. Спустя несколько мгновений свечение погасло.
— Все, я сделал! — сказал Луций.
— Вижу. И прошу тебя, впредь будь осторожней. Римляне приняли твой катер за морское чудовище или за морского бога, или еще черт знает за кого! Пусть продолжают так думать, но чтобы впредь подобное больше не повторялось, или я запрещу тебе следовать за нами! Ты все понял, Луций!
— Да, командор, я все понял, и обещаю, больше подобные проколы не повторятся.
— Хорошо! Я отключаюсь! Спокойной ночи!
— Спокойной ночи, Квинт!
Квинт вновь дотронулся до сенсора. Свечение вместе с Луцием исчезло. Квинт спрятал коммуникатор и, двигаясь в темноте на ощупь, вернулся в пещеру.
Следующий день никаких изменений в погоде не принес. Все тот же пронизывающий до костей холодный северный ветер, сопровождающийся въедливым дождем. О продолжении плавания не могло быть и речи. Путникам, застигнутым непогодой, ничего не оставалось делать, как коротать время, сидя у огня в пещере, развлекая друг друга различными историями. Старый Диохил, казалось, был неисчерпаем. Он рассказывал одну историю за другой, а остальные внимательно слушали его, особенно юная Тания. В сознании девочки возникали образы Геракла и Одиссея, Ахилла и прекрасной Елены, всемогущих Олимпийских богов. Когда Диохил закончил очередной рассказ, Тания восхищенно стала его упрашивать:
— Еще, пожалуйста, еще! Расскажи еще что-нибудь!
— Дай передохнуть, ягоза, — добродушно ответил старик, — у меня горло пересохло и язык отваливается.
— А давайте я Вам расскажу притчи моего народа. — Неожиданно предложил Тобий.
— Давай, рассказывай! Мы с удовольствием послушаем твои истории! — С восторгом ответила девочка.
Иудей придвинулся ближе к огню, и, в свойственной ему мягкой манере начал рассказ о сотворении мира.
— Всего за шесть дней! — удивленно воскликнула Тания, оглядывая все вокруг себя. — Быть такого не может! Создать все-все, и небо, и землю, и звезды, и Солнце с Луной, и животных с растениями, и людей, и все это он один! Никогда не поверю!
— Ну, почему же один! — Возразил ей иудей. — У Всевышнего множество помощников.
— Каких таких помощников? — Воскликнула девочка. — Ты же сам сказал, что все вокруг сущее и не сущее, создал он один.
— Он все задумал, а создавать все ему помогали его верные помощники, ангелы.
— Это еще кто такие? — Не унималась девочка.
— Ангелы — это бесплотные существа, очень похожие на людей, только с крыльями, как у птиц. И, главное, лишенные всех человеческих пороков.
Услышав упоминание об ангелах, Квинт не смог удержаться от улыбки и легкого смешка.
— Что тебя так рассмешило, уважаемый Квинт Сципилион? — Обиженным тоном спросил Тобий.
— Вот что, друзья, давайте я Вам расскажу историю, причем не придуманную людьми, а ту, что происходила на самом деле, только очень, очень давно. — Вместо ответа предложил Квинт. — Тем более, что я Вам обещал кое-что рассказать.
— Рассказывайте поскорее! — радостно закричала Тания, хлопая в ладоши.
— Ну, что ж, слушайте. — Начал Квинт. — Давно это было, так давно, что даже представить себе трудно. В те далекие времена люди еще не умели строить каменные жилища, не знали ни железа, ни бронзы, ни даже меди. Они кочевали по Земле, переходя с одного места на другое в поисках пропитания. Жили охотой на зверей, ловлей рыбы и собирательством съедобных плодов. Оружие свое изготавливали из костей животных и твердых камней.
В одном многолюдном племени, обитающем на берегу великой реки, которую теперь называют Евфрат, жила девочка по имени Лея. Было ей тогда лет пятнадцать. Однажды Лея сбежала из дому и попала в священное для ее народа место, которое именовалось «Падающая вода». Людям было запрещено ходить туда, потому что, по их поверью в тех местах обитал лесной Дух в образе огромного тигра. Был ли это Дух, не знаю, но огромный тигр действительно напал на девочку, и, когда казалось, спасенья не будет, с неба на землю спустился на крыльях юноша, который убил тигра молнией и спас Лею. Девочка была ранена, и юноша отнес ее к своим друзьям, которые ее вылечили. Лея и юноша, которого звали Гор, очень подружились, а потом и полюбили друг друга.
— Это был ангел? — Не удержалась от вопроса Тания. — Тобий говорил, что у ангелов есть крылья.
— Не совсем так. — Весело ответил Квинт. — Этот юноша был обычным человеком, но прилетел он вместе со своими друзьями с далекой звезды по имени Гея. Лея часто задавала Гору вопрос, как у него из спины вырастают крылья, но он пытался объяснить ей, что крылья не растут у него из спины, а это всего лишь устройство, ну если хотите, механизм, наподобие метательных машин, сделанный человеческими руками, чтобы помогать людям летать по воздуху, словно птицам. Он сказал, что устройство это называется антигравиплан. Девочке очень трудно было выговорить столь длинное слово, и она сократила его до «ангел». Так и повелось с тех пор — ангел, это крылатый помощник.
— Но позволь, Квинт, — воскликнул иудей, — Гор — это ведь Египетский бог?
— Совершенно верно, уважаемый Тобий, но в тоже время, он человек, и, причем один из первых фараонов Та-Кемет.
— А Лея, что стало с ней? — Нетерпеливо спросила Тания.
— Она стала женой Гора, и у них родился сын, которого они назвали Ра. В последствии, и он стал фараоном и верховным божеством Кеми. Разные народы называли Лею по — своему. Вот Вы, эллины, — обращаясь к кормчему, сказал Квинт, — звали ее Афиной, потому, что ее бабку звали Финой.
— Но Афина — дочь Зевса! — Попытался возразить Диохил.
— Как видишь, она не совсем его дочь, — ответил Квинт, — она жена сына Зевса, потому что Гор — его родной сын. Просто с веками люди несколько исказили реальность, но по сути все верно. Лея стала для Зевса столь же родной, как и его родная дочь, Афродита.
— Откуда тебе это известно, уважаемый Квинт? — Осторожно спросил иудей. — Ты говоришь так, будто сам был близко знаком со всеми богами.
— Как знать, уважаемый Тобий, — задумчиво ответил Квинт, — возможно, твои слова не так уж и далеки от истины.
— А что было дальше, что произошло потом? — Не унималась Тания. — Ну, пожалуйста, расскажите!
— Как-нибудь в другой раз, — ответил Квинт.
— Когда? — Не унималась девочка.
— Когда придет время, когда Вы все будете готовы услышать продолжение. — Еще более задумчиво ответил Квинт. — Обещаю, что расскажу всю эту историю до конца, а еще, Тания, расскажу тебе о тебе самой, то чего ты сама о себе и не подозреваешь. Только наберись терпения и жди.
Назад: Глава 11
Дальше: Глава 13