Книга: Пояс жизни. Трилогия (СИ)
Назад: — 11 —
Дальше: — 14 —
* * *
Тихонько, чтобы не разбудить Амхепа, Темис соскользнула с постели, схватила в охапку свою одежду и на цыпочках вышла из спальни. Здесь она оделась и, стараясь ступать как можно тише, пробралась к выходу из дворца. Внизу, на площади, в свете почти полной луны, около ступеней, она заметила темную мужскую фигуру.
— Энох, это ты, — полушепотом окликнула его Темис.
— Да, госпожа, это я, — также полушепотом ответил старик.
Темис быстро сбежали по ступеням и шепотом скомандовала:
— Иди за мной!
Они, стараясь держаться в тени, пересекли площадь и направились к зарослям тростника. Темис почти бежала и Энох, с трудом, поспевал за ней. Отыскав нужное место, Темис остановилась, дожидаясь отставшего, запыхавшегося старика. Она извлекла фонарик и, включив его, всучила Эноху, который чуть не выронил от страха этот странный, светящийся предмет.
— Свети же сюда! — раздраженно прошипела Темис.
Энох справился со страхом и выполнил указания спутницы. Темис раздвинула тростник и, махнув рукой, пригласила Эноха следовать за собой.
— Что это? — удивленно спросил Энох, увидев удивительную, невиданную лодку.
— Не видишь, что ли, это лодка.
— Но как ты собираешься перенести ее к воде?
— Я и не собираюсь! Это лодка, чтобы плыть по воздуху. Давай садись вот сюда!
— Энох, недоверчиво осмотрел странную конструкцию, но подчинился и забрался на заднее сидение.
Темис пристегнула его ремнями к креслу, сама забралась на переднее сидение и, щелкнув переключателями, подняла лодку в воздух. К изумлению Эноха, из бортов лодки, как будто выросли две пары больших, серебрившихся при свете Луны, крыльев. Темис, облетая деревню стороной, вывела машину к Нилу и направила ее вдоль его русла на юг.
— Мы летим, летим, как птицы, — восторженно прокричал старик, — вот уж никогда не думал, что когда-нибудь буду летать по небу.
— Тише ты! — цыкнула на него Темис, — всю деревню разбудишь своими воплями.
Небо на востоке начало светлеть, гася звезды, и вскоре заалело, предвещая начало нового дня. Когда, наконец, странники подлетели к порогам, утро уже полновластно вступило в свои права, сверкая солнечными бликами по воде. Из предосторожности, Темис посадила лодку на почтительном расстоянии от порогов и, достав бинокль, стала наблюдать за тем, что происходило за ними. Не отвлекаясь от наблюдения, она задавала Эноху вопросы ее интересовавшие.
— Расскажи, Энох, чем Вы обменивались с Нубами? Что, кроме нуба они ценят у себя, что ценят у Вас, что можно предложить им и от чего они не смогут отказаться?
Старик подробно рассказывал обо всем, что интересовало его спутницу.
— А это, что такое? — Вдруг воскликнула девушка, указывая в сторону порогов, где на одном из валунов, преграждающих путь могучей реке, появилась группа вооруженных темнокожих людей, которые тащила еще одного, связанного по рукам и ногам, а чуть поодаль от них стоял еще один, с черепом рогатой антилопы на голове, — что они собираются делать?
— Я ничего не вижу, госпожа! Я стал стар и глаза мои потеряли былую зоркость.
— На, взгляни, — ответила Темис, поднося к глазам старика свой бинокль.
— Это воины Нвалы и старый колдун Асибу, — ответил Энох, — я давно знаю эту бестию. Похоже, они собираются совершить обряд кровавого жертвоприношения, чтобы задобрить одного из своих духов.
— Как это? Убить своего же соплеменника? Какой ужас! Ну и нравы у этих темнокожих, аж мороз по коже пробежал. Ну ка, дай я посмотрю, — вырывая бинокль из рук Эноха, сказала Темис. Она впилась глазами, ожидая развития событий на порогах и лихорадочно придумывая, как ей использовать ситуацию, случайной свидетельницей которой она стала.
А между тем, на пороге, двое воинов схватили несчастную жертву и подтащили ее к краю огромного камня, на котором стояли. Колдун с рогами на голове, опустился на колени и, извиваясь, как змея стал бить в некое подобие бубна.
— А это еще кто? — пробормотала Темис, заметив еще одну группу темнокожих, прокрадывающихся сзади первой группы. Среди них выделялся один человек с совершенно седыми волосами, одетый в перекинутую через плечо, пятнистую шкуру леопарда. — Похоже, нашего приговоренного кто-то решил освободить. Вот это может сыграть мне на руку. Энох, давай, быстро в лодку!
Через несколько мгновений лодка взмыла вверх и пулей пронеслась над бурлящими водами Нила. Тем временем, на пороге события продолжали развиваться. Колдун, взмахивая каким-то предметом, уже собрался дать команду воинам, чтобы те столкнули жертву с порога в бурлящие и пенящиеся воды реки, но тут к нему подбежал седовласый, угрожая копьем. Завязалась борьба. Остальные воины продолжали стоять, не решаясь вмешиваться. Оказавшись совсем близко к порогу, на краю которого стоял несчастный и двое его палачей, Темис сделала крутой вираж и, на глазах изумленных стражников, двумя руками вцепилась в осужденного и, напрягшись изо всех сил, втащила его в лодку, уложив поперек бортов. В следующее мгновение, она, зависнув над соседним валуном, посадила лодку на него.
— Помоги ему! — крикнула она Эноху, а сама, одним движением накинув ранец и схватив свой лук со стрелами, как стрела взмыла вверх.
— Дух Нуб, дух Нуб! Это дух Нуб! Закричали перепуганные воины, указывая в небо. Остановились и колдун с седовласым. Воспользовавшись замешательством, колдун вырвался из рук седовласого и, разбежавшись, сделал невероятный прыжок на соседний камень, где Темис оставила лодку с Энохом и приговоренным темнокожим. Энох этого не видел, так как был занят тем, что вытаскивал спасенного из лодки. Неожиданно для него, кто-то сзади сбил его с ног и, этот кто-то, набросившись на жертву начал подтягивать ее к краю валуна, чтобы завершить свой ужасный обряд. Увидев это, седовласый взвыл от отчаяния и бессилия, но, когда тело жертвы уже почти повисло над водой, метко выпущенная стрела, впившаяся ему между лопаток, остановила колдуна. Он пошатнулся, сделал непроизвольный шаг в сторону, но, поскользнувшись на скользком валуне, не удержался и, раскинув руки, рухнул в пенящуюся воду, мгновенно его поглотившую. Седовласый, вскинул руки к Темис, зависшей над порогом и упал на колени, что-то громко выкрикивая. Темис опустилась к спасенному и оттащила его подальше от края, потом, сверкнув лезвием ножа, перерезала путы, которыми жертва была связана. Она перевернула спасенного на спину и, взглянув ему в лицо, с удивлением для себя, отметила:
— Э. парень, да мы с тобою уже встречались. По моему, это тебе я чуть не прострелила ухо. Ну, вот, твое спасение — это мое извинение за тот выстрел, — с усмешкой проговорила Темис, но темнокожий юноша ее не слышал. Он был без сознания.
— Помоги мне привести его в чувство, — обратилась девушка к, остолбеневшему от ужаса, Эноху, — а то, еще чего доброго, нубы подумают, что мы его убили.
Старик безрезультатно попытался вернуть юношу в норму, похлопывая его по щекам. Видя, что его попытки бесплодны, Темис извлекла из лодки, когда-то предусмотрительно уложенный в нею Жилом, походный котелок, раскрыла крылья и, пролетев на бреющем полете прямо над рекой, зачерпнула в него воды. Спустя мгновение, она окатила этой водой, лежащего без чувств, темнокожего юношу. Лицо его исказилось гримасой, и он открыл глаза, недоуменно глядя то на склонившегося над ним Энохом, то на парящую над ним в воздухе с широко раскрытыми крыльями Темис. Недавняя жертва вскочила на ноги и заорала от ужаса, тыча пальцем в сторону Темис. Седовласый на соседнем валуне продолжал, стоя на коленях что-то выкрикивать, явно обращаясь к Темис.
— Что он говорит, Энох? Переведи!
— Он просит тебя не забирать к себе его сына, Зугу. Он говорит, что Зугу не хотел причинить тебе вред. Что он не узнал в тебе великого духа Нуба.
— Что еще за дух Нуб?
— Это самый почитаемый дух в стране Куш. Нубы поклоняются ему, считая его своим покровителем.
— Ага, значит я, по их мнению, дух Нуб! Пусть так и будет, — смеясь, сказала Темис, опускаясь на валун, — это очень даже вписывается в мои планы. А ну ка, давай я переброшу этого парнишку в объятия его родителя.
Темис подхватила ошалевшего парня и, с трудом удерживая его, перебросила к ногам седовласого.
— Энох, скажи ему, что дух Нуб не желает смерти этому, как ты сказал его зовут…
— Зугу, госпожа.
— Вот, вот, Зугу.
Старик прокричал несколько непонятных слов, после чего, седовласый упал ниц, выражая свою благодарность духу Нуб за спасение сына. Энох перевел, тогда Темис сказала:
— Скажи ему, что я хочу с ним говорить.
Услышав приглашение к разговору от самого духа, седовласый жестом показал, что с радостью готов выслушать его. Темис приказала Эноху залезть в лодку и в одно мгновение перенесла ее на соседний порог. По знаку, поданному седовласым, чернокожие воины, и те, которые сопровождали колдуна, и те, что пришли с ним, перепрыгивая с камня на камень, ушли на левый берег Нила. На валуне остались только он, его спасенный сын, Энох и Темис.
— Скажи, за что колдун хотел принести твоего сына мне в жертву? — властным тоном спросила Темис у седовласого, а Энох перевел ее слова.
Неожиданно для Темис и Эноха, седовласый заговорил на языке Кеми, несколько коверкая некоторые слова.
— Великий дух Нуб, я Угур, брат Нвалы, великого вождя земли Куш, а это мой старший сын Зугу. Прости его, за то, что он не узнал тебя и угрожал тебе. Никто из чернокожих жителей Куш даже и не догадывался, что всемогущий Нуб может быть женщиной, — поглядывая на соблазнительные формы Темис, произнес седовласый, — Колдун Асибо, передал моему брату волю духов, требуя принести Зугу тебе в жертву, за то, что он хотел поймать тебя, против твоей воли. Он сказал, что если этого не сделать, то дух Нуб отвернется от нашего народа и перестанет ему покровительствовать и теперь, когда мой сын спасен тобой, а колдун Асибо сгинул в водах Нила, я не знаю, как мне сказать брату, почему Зугу все еще с нами, а не у твоих ног в стране духов.
Немного подумав, Темис ответила:
— Можешь передать моему верному рабу, великому вождю Нвале, что жертва принята, но за такое оскорбление меня чернокожими, я потребовала гораздо большей жертвы, чем еще не оперившийся юнец, и призвала к себе самого Асибо. Я не могла позволить, чтобы Зугу так рано покинул мир живых, и прилетела сюда, чтобы его спасти.
— Благодарю тебя, дух Нуб, за твою доброту к нам и ты можешь приказывать и повелевать нами.
— Ну, что ж, пожалуй, я воспользуюсь своим правом, Угур. Я повелеваю, чтобы ни один вооруженный воин моего верного раба Нвалы, больше никогда не переходил границы земли Та-Кемет! Отныне, в день полнолуния, нубы и кеми будут встречаться у этих порогов для обмена товарами, не нападая друг на друга и уважая друг друга. Видишь этого старика, — Темис кивнула в сторону, угадавшего ее замысел, Эноха, — Он мой верный раб, которого я послала служить великому фараону Та-Кемет Амхеп-Амону. Только ему и его сыновьям позволено вести эту торговлю и беспрепятственно пересекать эту границу. Твой народ, Угур, должен принимать его с почестями и уважением и оказывать всяческое содействие. Такова моя воля.
— Слушаю и повинуюсь, моя повелительница, — упав ниц к ногам Темис, произнес седовласый Угур, — я передам твой приказ брату и клянусь, что отныне этот кеми, его сыновья и сыновья его сыновей, вовеки получат право на торговлю в стране Куш и будут встречены в ней, как самые почитаемые и дорогие гости.
— Что ж, я довольна, и в качестве подтверждения доброй воли, прошу Угура и его брата Нвалу, пригнать в дар Фараону Амхеп-Амону стадо коров. Их должно быть столько, сколько пальцев на руках и ногах двадцати воинов нубу. В ответный дар я преподнесу вождю прирученную и объезженную лошадь, которой сама обучу его управлять. Иди и передай мои слова великому Нвале.
Угур, в очередной раз пал ниц и целуя ноги Темис, поблагодарил ее за щедрость и справедливость.
— Дух Нуб! — с хитрым выражением лица, спросил он, — А не мог бы ты подарить и мне лошадь, а я за это дал бы тебе целую меру нуба.
— Хорошая цена, Угур! — усмехаясь, ответила Темис, — Ты получишь лошадь! Это будет справедливо. Встретимся здесь же через два дня, каждый со своими дарами. Прощай Угур и до скорой встречи, — громко объявила Темис, усаживаясь вместе с Энохом в лодку.
Ну как, старик, — спросила Темис Эноха, когда пороги скрылись вдали, — ты доволен? Теперь у тебя есть шанс стать самым богатым и влиятельным человеком в Та-Кемет, после фараона, конечно.
— О да, моя хитроумная госпожа. За то, что ты только что сделала для меня, отныне я твой самый преданный и верный раб.
— Нет, Энох! Мне нужен не раб, а верный и преданный друг, а это, поверь мне, гораздо большего стоит. Ты мне еще сегодня понадобишься. Сейчас, когда мы вернемся домой, ты соберешь десяток крепких мужчин и от имени фараона отправишь их к порогам. Скажешь, чтобы они, ожидали нас там, а с твоим сыном, Тотом, я побеседую сама. Придется мне ненадолго украсть его у его красавицы Маат, но я думаю, она на меня не обидится за это.
Спрятав лодку, как и прежде, в зарослях тростника, Темис и Энох вышли на дорогу и не спеша, будто прогуливаясь, пошли в сторону дворца. Дойдя до развилки, они разошлись. Энох отправился в деревню, а Темис во дворец. На пороге она чуть не столкнулась с Маат.
— Тем, где ты была? Брат, чуть с ума не сошел, не обнаружив утром тебя рядом!
— Да так, у меня были неотложные дела. Прогулялась тут неподалеку, — небрежно ответила Темис. — Где Амхеп?
— Он там, вместе с Тотом, — махнув рукой вовнутрь дворца, ответила девушка.
— Пошли! — коротко бросила Темис, проходя в распахнутую дверь.
Темис, а следом за ней Маат, ворвались в покои фараона, где молодые люди предавались чревоугодию, обильно запивая еду пивом.
— Этого еще не хватало, — воскликнула Темис, отбирая из рук Амхепа глиняный кувшин с пенным напитком. — Что это Вы вдруг надумали пьянствовать среди бела дня? Заняться нечем, что ли?
— Темис, моя богиня! Ты вернулась! — Заплетающимся языком промямлил Амхеп. — Я все утро искал тебя и не найдя, вот… — Амхеп многозначительно показал на отобранный кувшин.
— Ну конечно, — вспылила Темис, — что еще могло взбрести в голову мужчине, кроме пьянства, пока женщина, в поте лица работает, заботясь о благе и процветание страны.
— Но моя красавица…
— Никаких, Но! Быстро прекращайте это и займитесь, наконец, делами. Кстати, Тот, ты мне сегодня понадобишься. Надеюсь, ты не будешь против, Маат, если я украду на время твоего мужа?
Маат, испугано, посмотрела на разгневанную Темис.
— Да не бойся, и не ревнуй! Он мне нужен вовсе не для того, о чем ты подумала! Для этого мне и твоего брата хватает.
Маат вновь виновато взглянула на Темис, при этом густо покраснев.
— Как, кстати, продвигается твое обучение у Флои? — Неожиданно меняя тему разговора, спросила у девушки Темис.
— Очень хорошо, госпожа, — опустив глаза, ответила Маат,
— Верь Флое! Она знает, что говорит! Ты сейчас направлялась к ней?
— Да, госпожа, но повстречала тебя и…
— Не задерживайся и иди продолжать заниматься с Фло, а ты, Тот, пойдешь со мной!
— А я, моя богиня, что делать мне? — Воскликнул Амхеп.
— Протрезвей, для начала, а там посмотрим! — резко оборвала молодого человека Темис, выходя из покоев и увлекая за собой Тота.
Всю дорогу до самого дома отца, куда его вела Темис, они прошли, молча, и лишь оказавшись в доме, Темис грозно накинулась на юношу, отчитывая его в присутствие отца.
— Я для чего хлопотала, устраивая твой брак с сестрой фараона, для того, чтобы ты пьянствовал с ним среди бела дня, когда все люди должны работать? Нет, дорогой, я это сделала не за красивые глаза моей подруги и не из какой-то особой симпатии к тебе. Я рассчитывала, что таким образом получу в твоем лице верного помощника. А что на деле? Как обычно, делом занимаются только женщины! Спроси у своего отца, чем он занимался с самого рассвета? Уж не праздными прогулками, поверь! Я надеюсь, что больше мне не придется разговаривать с тобой в таком тоне, и ты не дашь мне никогда повода повышать на тебя голос. Ты понял, Тот?
— Я все понял, госпожа, и клянусь, больше никогда не подведу тебя.
— Ну, то-то же! А сейчас слушай, сегодня ты отправишься вместе со мной в страну Куш. Мне нужен помощник, умеющий держать язык за зубами. Надеюсь, я могу положиться на тебя, Тот?
— Можешь не сомневаться, госпожа, я тебя не подведу!
— А как у тебя дела, Энох? Ты договорился с односельчанами?
— Да, госпожа, все в порядке! Они сегодня же отправляются в путь и будут ожидать тебя, как ты и просила, у порогов.
— Прекрасно! Тогда я забираю Тота, а тебя, Энох, попрошу, займись фараоном. Не давай ему бездельничать. Нам здесь нужен правитель, а не пьяница. Ну, ты меня понимаешь!
Наскоро перекусив предложенной Мут едой, Темис в сопровождение Тота, покинула гостеприимный дом Эноха, чтобы меньше чем через час, вылететь в страну Куш. На этот раз, Темис решила поступить иначе, чем в прошлую экскурсию по стране Куш. Долетев до порогов, они с Тотом не стали двигаться дальше, а, ввиду того, что уже наступил вечер, остановились здесь на ночлег. Рано утром, Темис тщательно спрятала и замаскировала лодку в прибрежных зарослях, а потом, взяв все необходимое для охоты, накинула на себя и на перепуганного Тота ранцы с крыльями, и взяла курс в страну Куш. В виду того, что молодой человек не имел даже малейшего опыта управления крыльями, Темис связала его и себя длинной веревкой и, подняв Тота в воздух, потащила его на буксире. После непродолжительного полета, она обнаружила внизу пасущийся в саванне табун лошадей. Молодые люди приземлились, и, не теряя времени, оставив Тота в ожидании ее возвращения, Темис отправилась на охоту. К концу дня, к восторгу юноши, она успела заарканить и усмирить двух прекрасных коней и под покровом сгущающихся сумерек оба странника отправились в обратный путь. В этот раз, Темис не стала продвигаться сразу к порогам, а решила пересечь страну Куш южнее густозаселенных районов и выйти там к берегу Нила, рассчитывая найти брод и, переправившись через реку, выдвинуться к порогам по ее правому берегу, где ее должны дожидаться, посланные Энохом кеми. Девушка усадила Тота на одну из лошадей, предварительно связав лошадей в связку, а сама, взяв в руки удлиненный веревкой повод, взлетела и повела маленький караван на поводу. Она поступила так, потому что чувствовала смертельную усталость после напряженного дня и учитывала то непростое для женщины положение, в котором сама находилась. Ночных хищников Темис не боялась, ведь в ее распоряжение был фонарик, яркий свет которого отпугивал зверей, да и вооружение ее не оставляло опасений на счет возможного нападения. Что до возможной встречи с темнокожими, то она рассчитывала, что под покровом ночной тьмы, успеет добраться до Нила, а там уже, как распорядится случай. Двигались быстро. Молодые, привыкшие к длительным переходам по саванне, кони, с легкостью покрывали огромные расстояния по бескрайним просторам ночной саванны и, уже на рассвете, путники достигли берега Нила. Здесь, выше порогов, дно реки было каменистым и не глубоким. После часа поисков, Темис удалось отыскать место пригодное для переправы и уже вскоре, путешественники смогли остановиться для отдыха на правом берегу реки, спрятавшись от палящего солнца и посторонних глаз под сенью крон растущих поблизости деревьев. Темис была страшно утомлена. Весь ее организм требовал отдыха. Не обращая внимания на Тота и его удивленный и одновременно смущенный взгляд, Темис, без тени стеснения и стыда, сбросила с себя одежду и, совершенно нагая, с удовольствием окунулась в прохладную нильскую воду. В воде она почувствовала, как усталость постепенно покидает ее.
— Иди сюда! — крикнула она молодому человеку, остолбеневшему при виде обнаженной богини, — Не бойся, я тебя не съем! Раздевайся и заходи в воду. Это поможет снять усталость.
Смущенный юноша, продолжал сидеть не пошевелившись.
— Я не смотрю на тебя, — вновь крикнула Темис, отворачиваясь. — Ну же!
Тот скинул одежду и спешно окунулся в воду, скрывая в ней свое тело. Темис усмехнулась и, пронырнув под водой несколько метров, оказалась прямо рядом с Тотом. Он отвел глаза, не смея глядеть на обнаженные груди Темис, а та, дразня юношу, наоборот, подпрыгнув, обняла его руками и ногами и, громко смеясь, заставила кружить себя в воде, прижавшись к нему.
— Я что, тебе совсем не нравлюсь? — лукаво улыбаясь, спросила она, — или я не так красива, как твоя Маат?
— Что ты! — заикаясь, ответил юноша, — ты прекрасна, богиня, но я люблю только свою жену.
— Никто не заставляет тебя любить меня, — продолжая смеяться, ответила Темис, — просто я так устала, и мне необходимо снять напряжение, а мой Амхеп так далеко сейчас. Ты имеешь возможность заменить его и удовлетворить богиню, причем без всяких обязательств и последствий. Ну же, возьми меня, не бойся!
— Я не могу, богиня. Пожалуйста, не заставляй меня делать это! — Взмолился Тот.
— Это приказ! — Властно ответила Темис, увлекая юношу за собой, улегшись на спину при этом оставаясь в воде. Темис, запрокинув голову на прибрежный песок, постанывала от удовольствия, двигая бедрами навстречу юноше. Ему стоило больших усилий, чтобы довести Темис до состояния наивысшего наслаждения и когда он, уже сам почти выбился из сил, ее тело, наконец, забилось под ним в судорогах, без слов говорящих, что женщина получила полное удовлетворение, а из уст ее вырвался крик наслаждения. Сбросив с себя Тота и отдышавшись, Темис поинтересовалась:
— Ну как, я не хуже, чем твоя Маат? Тебе понравилось?
Ничего не ответив, Тот вышел из воды и оделся. Темис продолжая посмеиваться, крикнула ему вдогонку:
— А мне понравилось, но ты можешь забыть об этом! Клянусь, что никто и никогда не узнает о том, что только что произошло между нами! За то, я, получив необходимую мне разрядку, прямо сейчас готова продолжить путь. А ты?
Юноша молчал. Темис фыркнув, вышла из воды и предоставила солнцу и ветру высушить свое тело. Просохнув, она оделась, собрала вещи и снаряжение и, вымолвив только короткое «пошли», побрела к лошадям.
До порогов добрались к полудню. За всю дорогу не было проронено ни единого слова. Темис не стала больше терзать и издеваться над Тотом. Как обычно, она сама себя ругала за свой необдуманный поступок, но уж так она была устроена, что раскаяние за свои действия к ней приходило только тогда, когда все уже было совершено. Оставив юношу охранять лошадей, она перелетела через Нил, отыскала спрятанную лодку и переправила ее на правый берег. Ожидание прибытия людей кеми затянулось, и стало тягостным для обоих. Никто не решался первым нарушить молчание и, только тогда, когда вдали показались лодки, Темис встала и коротко, извиняясь, прошептала:
— Прости меня! Я не хотела… и мне очень стыдно. Больше никогда ничего подобного не повторится, клянусь.
Тот поднял глаза, полные слез и еле слышно прошептал:
— Я не сержусь, ведь ты богиня, а боги делают, что хотят и берут что хотят. У простых же смертных одна участь — выполнять желания богов. Но знай, несмотря ни на что, мне было хорошо с тобой.
В ответ Темис только покачала головой.
С прибытием односельчан Тота, напряжение пропало. Вскоре на берегу запылал костер, и потянуло ароматом готовящейся еды. Поужинав, Темис оставила кеми у огня и ушла спать. Наступившее утро принесло весть о, приближающихся, нубах. Вдалеке показалось облако дорожной пыли, поднятой сотнями копыт бредущего по земле стада, а вскоре Темис заметила и седовласого Угура в сопровождение воинов и пастухов. Девушка вышла ему на встречу, которая состоялась строго напротив нильских порогов, точно на границе обеих стран.
— Я выполнил обещание, дух Нуб! — промолвил Угур, — Вот обещанные животные! Они твои!
Темис сделала знак рукой Тоту, и он вывел, держа за поводья двух лошадей.
— Как видишь, Угур, я так же сдержала свое слово! Эти лошади твои! Все по — честному!
Седовласый взял из рук одного из воинов свернутую козью шкуру.
— Да, все, по- честному! Вот то, что обещал тебе я за свою лошадь.
Угур развернул шкуру, в которой, сверкая и переливаясь на солнце, лежало золото. Здесь были самые разные самородки: от крупных песчинок, до небольшого ореха. Обмен состоялся. Нубы увели лошадей, а кеми приняли у пастухов нубов стадо.
— Я еще обещала тебя научить управлять лошадью, и не могу уйти, не выполнив этого обещания, — сказала Темис Угуру, когда осела пыль от проходящего мимо стада коров. — Ты готов? Если да, то повторяй то, что буду делать я.
— Темис объяснила темнокожему нехитрые приемы управления лошадью и, когда убедилась, что он все усвоил, слезла с коня, передав повод Угуру, и сказала:
Пора прощаться, Угур. Передай вождю Нвале, что дух Нуб удовлетворен обменом и продолжит покровительствовать его народу. И не забудь наш с тобой уговор — каждый месяц, в день полнолуния, твои люди и люди Кеми во главе с Энохом или вот этим юношей — его сыном, которого зовут Тот, встречаются вот на этом самом месте для обмена товарами.
— Я помню об этом, дух Нуб и буду помнить всю жизнь свою встречу с величайшим из духов в образе прекрасной женщины. Прощай!
Нубы, забрав лошадей, удалились за границу, а Темис, отдав распоряжения относительно животных, кинула шкуру с золотом на дно лодки и жестом руки, призвав Тота следовать за собой, подняла лодку в небо.
Оказавшись дома, она всучила тяжелый мешок Тоту и пошла рядом с ним во дворец. Велев юноше бросить шкуру с золотом в спальне Амхепа, она отпустила Тота, и устало опустилась на ложе. Наконец-то закончились эти, наполненные приключениями и впечатлениями, три дня. Темис, прямо на пол, скинула одежду, дотянулась до полотенца и, завернувшись в него, устало побрела к бассейну, чтобы смыть дорожную пыль и немного снять усталость. Искупавшись, она вытерлась и, как была, совершенно нагая, побрела, волоча за собой мокрое полотенце, по длинному коридору в спальню, где с размаху упала на постель, чтобы моментально заснуть с чувством выполненного долга.

— 12 —

Гера была очень рада прибывшим гостям, особенно при виде Зейвса среди них. Только колючий взгляд Изы вселял некоторое беспокойство, даже тревогу, но, обняв дочь и внука, она позабыла о своей тревоге.
— Вот, Гера, знакомься, это Энс. Благодаря нему, в Та-Кемет построен замечательный дворец. Он прибыл сюда, чтобы осуществить и наши с тобой планы, относительно строительства школы.
— Спасибо Зевс, я была уверена, что ты выполнишь свое обещание, — ответила Гера Зейвсу. — Вы во время прибыли. По обычаям Арамеев, церемония состоится только вечером, на закате солнца, поэтому у Вас есть достаточно времени, чтобы отдохнуть. Прошу Вас, проходите в дом и располагайтесь, пока Зара приготовит еду. Дети тут же убежали играть во двор, а Лея, обняв мать, увела ее, чтобы поболтать без свидетелей.
— Мамочка, ты здорово выглядишь! — заметила Лея, — Прямо помолодела. И не скажешь, что у тебя такая взрослая дочь. Мы с тобой сейчас, как подружки.
— Да, доченька, я и сама это заметила, только не знаю, хорошо это или плохо.
— Конечно же, хорошо! А что, тебя что-то беспокоит?
— Признаться, да. Стыдно про такое говорить, но во мне проснулись давно забытые желания. То, на что раньше я могла смотреть совершенно спокойно, сейчас доводит меня до совершенно неконтролируемого состояния.
— Расскажи, расскажи! Это так интересно!
— Это ужасно стыдно, Лея. Мне, даже тебе, стыдно говорить про такое.
— Ну, мамочка, я же точно пойму тебя и мы вместе подумаем, что тебе делать.
— Ну, хорошо, слушай.
Гера поведала дочери о том, что с ней случилось на празднике у арамеев. К ее удивлению, Лея нисколько не удивилась.
— Мама, это вполне естественно. Со мною тоже такое случалось. Знаешь, когда я впервые повстречала Гора, даже, несмотря на мою раненую ногу, во мне возникло такое же желание, с которым я ничего не могла поделать. Я же говорю, что к тебе вернулась молодость…
— Знаешь, Лея, я даже распорядилась подарить всем арамейкам, прибывшим сюда, новую одежду, скрывающую их наготу, чтобы вновь не оказаться в таком же положении.
— Жаль! — со смехом выпрыснула Лея, — Я бы с удовольствием взглянула на дикие пляска арамеев.
— Как тебе не стыдно! Прекрати болтать чепуху! Тебе что, мужа не хватает?
— Причем тут Гор, это ведь совсем другое. Я бы посмотрела, а потом утащила бы его в постель, давясь от смеха, сказала Лея. Да и ты могла бы кого-нибудь осчастливить.
Гера сразу посерьезнела. Ей вспомнился Зейвс и колючий взгляд Изы. Это сразу испортили ей настроение. Она уже предвидела, что Иза прилетела выяснять отношения и от этого разговора ей никак не уйти.
Снаружи, со стороны площади, послышался шум и многочисленные голоса людей. Гера метнулась к двери, чтобы выяснить причину, но ее опередила, неожиданно ворвавшаяся в дом, запыхавшаяся Илия.
— Идем скорее! — воскликнула она, хватая за руку ничего не понимающую Геру и увлекая ее из дому.
— Да в чем дело? Объясни хоть! Куда ты меня тащишь? — сопротивлялась Гера, — Ты что, не видишь, что у меня в доме гости?
— Да идем же! — Не унималась Илия, — Там… Они вернулись! Эфхиор, Айрик… Все!
— Так бы сразу и сказала! — выбегая на площадь вместе с Илией, ответила Гера.
Услышав новость, вслед за Герой с мест сорвались Грифт и Зейвс.
— Кто-нибудь объяснит мне, в чем дело? — спросила изумленная Иза.
— Ты что, не слышала? — ответила Зара, — Вернулись Айрик и Эфхиор из плавания вниз по Евфрату.
— Это интересно, — заметила Иза, — Дита, не хочешь составить мне компанию и прогуляться к реке.
— Да с удовольствием, мама! — ответила Дита, поднимаясь со скамьи.
На берегу собралась добрая половина города. Когда Гера с Илией, наконец, протиснулись сквозь толпу горожан, большинство путешественников уже спустились на берег. Последними, на сходнях, показались Эфхиор, а за ним и Айрик. Заметив обеих женщин оба они, как только очутились на берегу, широко улыбаясь, направились к ним. Эфхиор, обнял жену и почтительно поздоровался с Герой.
— Рассказывайте скорее, как прошло Ваше плавание, что видели?
— Спасибо, — отвечали, наперебой, Айрик и Эфхиор, — видели много интересного, но это очень длинный рассказ. Скажу лишь одно, мы встретили людей, которые себя называют, так же, как и Вы Шуми.
— Как это? — Удивленно переспросила Илия.
— Я слышала, еще от своей бабки, — вставила Гера, — что когда-то, очень давно, часть нашего народа, вместе с Хеттами, ушла на юг. Возможно, Вы встретили потомков этих людей. Хорошо, когда Вы отдохнете, все нам подробно расскажите. А сегодня у нас праздник. Вы как раз вовремя вернулись.
— Праздник? Что за праздник, Гера?
— Сегодня свадьба Алияра и Гайли. Здесь уже родственники девушки и твой друг, Эфхиор, вождь арамеев, а еще у нас в гостях боги. Так что до вечера отдыхайте, а вечером будем праздновать сразу два события.
Эфхиор отдал распоряжения относительно груза, и все четверо пошли в город. По пути они встретили, спешащих на берег, Зейвса и Грифта, которые дружески поприветствовали путешественников, а уже на площади к ним присоединились Иза и Дита. Оживленно разговаривая, дошли до дома Геры. Здесь Илия с Эфхиором попрощались до вечера, и ушли к себе. Айрик, так же, сославшись на усталость, удалился в свою келью в храме. Грифт с Зейвсом зашли в дом, продолжая беседовать. У двери дома остались только женщины. Дита, взглянув на Изу, потом на Геру, поняла, что они хотели бы остаться наедине. Гера сама не хотела откладывать на потом этот неприятный разговор. Она взяла Изу под руку и, глядя ей прямо в глаза, сказала:
— Ты ведь хотела со мной переговорить с глазу на глаз, или мне это только показалось?
— Отдаю должное, ты очень проницательная, Гера. Мне действительно хотелось бы поговорить с тобой без свидетелей, и сейчас, на мой взгляд, самый подходящий момент.
— Тогда, если ты не против, давай прогуляемся. Тут, неподалеку, есть одно место, где мы можем уединиться.
— С удовольствием, — подчеркнуто вежливо согласилась Иза, — идем.
Обе женщины неторопливо пошли назад, к реке, а потом свернули к песчаной отмели, где Гера обычно купалась.
— Давай присядем, — предложила Иза, усаживаясь прямо на песок, — разговор, как я понимаю, у нас будет долгий.
Гера присела рядом.
— Я думаю, ты догадываешься, о чем пойдет речь, точнее о ком?
— Да, Иза! Мы будем говорить о твоем муже.
— Ты правильно поняла и, поэтому, я не стану юлить вокруг да около и хочу, чтобы ты мне прямо ответила: Между тобой и Зейвсом что-то есть?
— Даже не знаю, как сказать, Иза. И да, и нет.
— Как это? Поясни!
— Все началось, Иза, тогда, когда я стала принимать лекарства, которые мне дал Зевс. Во мне начали происходить какие-то изменения. Я сама не понимала, что со мной. Если раньше я смотрела на твоего мужа, как на близкого друга, которого бесконечно уважаю, то после — я поймала себя на мысли, что мне он стал интересен, как мужчина. Как могла, я отгоняла от себя это, стараясь ничем внешне не проявлять, но когда я оказалась в твоем мире, на Гее, удерживаться мне стало просто не выносимо. Поверь, это только моя вина, Зевс тут не причем.
— Говори конкретно, ты с ним спала?
— Прости меня, да, но это было всего один лишь раз, там, в Вашем доме на берегу моря. Я не понимаю, что на меня нашло, но очутившись там, я, как-будто, была не я, а совсем другая женщина. Я не знаю, как это объяснить, но меня не покидало ощущение, что все, что я там видела, было, как-будто не впервые, будто я уже когда-то давно, там была, и все вокруг мне было хорошо знакомо. Это пугало меня, и я попросила Зевса объяснить мне, как такое может быть, но он ничего мне не смог ответить. Это чувство сводило меня с ума. Я не могла заснуть, потому что странное, необъяснимое желание потянуло меня к Зевсу. Поверь, он никак не проявлял желания обладать мною, но я сама чувствовала, что если не сделаю этого немедленно, то просто умру. Посмотри на меня, Иза. Видишь, что со мною стало? Я, как будто помолодела лет на десять — пятнадцать, и все, что во мне спало, вся моя женская сущность, выплеснулась наружу против моего желания. Я не хотела… Ты должна знать, что я бесконечно уважаю тебя, и преклоняюсь перед тобой, твоей добротой и твоей мудростью и, ни в коей мере, не желаю и не имею права становиться между тобой и Зевсом, но я и бесконечно виновата перед тобой, и уже ничего с этим не могу поделать. Прости меня и, если можешь, помоги мне избавиться от этого, иначе я сойду с ума.
Иза молчала. Она не знала, что ответить на откровения Геры. Весь этот разговор она представляла себе совсем иначе. Она готова была выслушивать претензии Геры на Зейвса, готова была окинуть ее своим презрением, но то, что ей пришлось услышать сейчас, совершенно обезоружило Изу. Она силилась понять: Так кто же Гера, разлучница, или же, жертва обстоятельств? Все, что только что рассказала Гера, было так необычно, но, в тоже время, так искренне, что Изе, по-человечески стало жалко Геру. Разве ее вина в том, что принимаемые ею лекарства, дали такой странный побочный эффект, вызвавший сексуальные фантазии у этой женщины? И еще это странное, необъяснимое ее чувство, что в ней, как-будто живет совершенно другая женщина, причем проявляющееся именно там, где когда-то Айда была вместе с Зейвсом. Все это озадачило Изу и, глядя на сидящую рядом Геру, из глаз которой лились абсолютно искренние, не поддельные слезы, она вдруг обняла ее и, молча, прижала к себе. И молчание это было дороже самых красноречивых слов утешения.
Женщины продолжали сидеть, обнявшись, совершенно потеряв чувство времени. Они как-будто растворились в нем вместе со своими мыслями и переживаниями.
— Очнувшись от оцепенения, Иза прошептала:
— Пойдем, нас ждут, а то еще, не весть, что подумают.
Больше не нарушая молчания, они поднялись с прибрежного песка и так же, обнявшись, медленно шагая, пошли к городу.
* * *
После разговора с Изой, у Геры, будто камень с плеч свалился. Она даже рада была, что не стала оттягивать на потом этот трудный для нее разговор и теперь, совершенно свободно, без оглядки на Изу, она могла, наконец, заняться и гостями и делами. Гера с трудом дождалась окончания свадебной церемонии и, почти всю ночь, не сомкнув глаз, ждала наступления утра, чтобы как можно скорее расспросить, вернувшихся из плавания, Айрика и Эфхиора. Само только упоминание о родственном народе, проживающем в низовьях Евфрата, то есть в непосредственной близости от большой соленой воды, рисовало в воображении Геры довольно заманчивые перспективы на воссоединение народа Шуми и, тем самым, расширением своей сферы влияния. У нее вызывало интерес все, что касалось этих людей: Есть ли у них своя Веда, или же какой-либо иной вождь, каков уклад из жизни, в чем состоят основные виды деятельности этих людей и, в зависимости от этого, что она, Веда, может предложить им взамен продуктам их труда.
Кроме этого ей предстояло обсудить с, прибывшим вместе с Зейвсом, Энсом, детали затеваемого строительства и те ресурсы, которые ее народу предстоит затратить на него. Гера, с удовольствием для себя, отмечала тот факт, что очень кстати вернулся Айрик, которому гораздо проще будет обсуждать некоторые детали. Так, проворочавшись до утра от одолеваемых ее мыслей, Гера, наконец, дождалась первых солнечных лучей. Она, тихонько, встала и, чтобы не разбудить утомленных после шумного праздника домочадцев и гостей, на цыпочках вышла из дому. Вдохнув полной грудью прохладный утренний воздух, Гера бегом пересекла площадь, миновала мирно спящее стойбище арамеев и пронырнула через заросли камыша на свою заветную отмель, чтобы вдалеке от посторонних глаз, окунуться в прохладу евфратской воды. Каково же было ее удивление, когда на своем заветном месте она обнаружила Изу, будто бы и не покидавшую это место после вчерашней беседы. Иза, обнаженная, сидела по шею в воде спиной к Гере. Рядом, на песке, беспорядочно была разбросана ее одежда. Гера сбросила с себя платье и, чтобы не испугать Изу, тихо окликнула ее. Иза обернулась и, увидев Геру, улыбнулась ей.
— Я так и знала, что ты придешь, — приветливо сказала она, — ну иди же сюда скорее.
Гера, не заставив себя ждать, вошла в воду и, резко окунувшись, присела рядом.
— Что это ты в такую рань? — спросила она у Изы.
— Да, честно сказать, я и не ложилась. После свадебного шума мне так захотелось тишины, что я, не заходя домой, пришла сюда. Так и просидела здесь всю ночь, любуясь ночной рекой.
— В этом мы, оказывается, так похожи с тобой, и не удивительно, что мы чуть не рассорились из-за мужчины.
— Да уж! Как все-таки странно, наши миры бесконечно далеки друг от друга, а и там и здесь, людей обуревают одни и те же страсти.
— Это говорит лишь об одном, что мы ничем не отличаемся друг от друга, несмотря на все Ваши знания и мудрость. В душе, по сущности, Вы такие же, а точнее, Вы — это мы, а мы — это Вы.
— Хм! Что верно, то верно, точнее не скажешь!
Солнце начало подниматься, и пора было возвращаться в город. Женщины, взявшись за руки, вышли из воды, и остановились на берегу, ожидая пока ветерок и солнце не высушит их тела. Было еще довольно прохладно и женщины немного дрожали от холода. Иза посмотрела на Геру, окидывая ее взглядом с ног до головы. Любуясь ее стройной, но в тоже время, с подчеркнуто пышными формами, фигурой, ей вспомнилось, как, еще совсем юными девушками, они с Айдой, вот также, убегали подальше от всех. От нахлынувших воспоминаний Изе безумно захотелось обнять Геру, так, будто на ее месте была Айда. Она сделала движение навстречу и обняла ее, прижавшись всем телом к еще не полностью просохшему телу Геры, отчего обеим женщинам стало вдруг так хорошо от их собственного тепла.
— Знаешь, — прошептала Иза, чуть не касаясь своими губами губ Геры, — только что, мне почудилось, что ты совсем другая женщина — Айда. Ощущение это такое явное, будто нет прожитых лет и вся жизнь еще впереди. Я теперь уверенна, что все то, о чем ты мне рассказала вчера, не просто плод фантазии, а какая-то непостижимая связь, как веревкой связавшая наши судьбы, твою, мою и Зейвса.
Гера ничего не ответила, только почувствовала, как ее губы, помимо ее воли, сомкнулись с губами Изы в долгом, полном нежности, поцелуе, теплой волной прокатившей по всему организму. На мгновение она вдруг ощутила, что все это уже с нею было, точно так же, у реки, обнявшись, прижавшиеся голыми телами друг к другу и слившиеся в жарком девичьем поцелуе.
Женщины с трудом оторвались друг от друга, не желая прерывать это мгновение, чудесным образом перенесшее их в далекую юность, но нужно было идти. Они оделись и, продолжая смотреть друг на друга так, будто встретились впервые после невообразимо долгой разлуки, пошли домой.

 

Куда это Вас носило в такую рань? — удивленно спросила только что проснувшаяся Лея, увидев входящих в дом мать и Изу.
— Воздухом дышали, — весело ответили обе женщины.
Лея только покачала головой, теряясь в догадках о причинах такой разительной перемены, произошедшей в обеих, таких близких ей женщинах.
После завтрака в доме появился Айрик. Гера про себя отметила, что путешествие пошло ему на пользу. Загорелый и подтянутый старик, как будто не ощущал своих лет, а в глазах его появились какие-то искорки. Сколько не уговаривала его Гера поскорее начать свой рассказ, Айрик не поддавался, ссылаясь на то, что это будет не справедливо по отношению к Эфхиору и предлагал дождаться его прихода. Чтобы не тратить время попусту, Гера обратилась к Зейвсу и Энсу, предложив им преступить к обсуждению проекта строительства. Энс, только что вернувшийся с прогулки по городу с удивлением делился своими впечатлениями от увиденного им.
— Скажите, друзья, кто проектировал здание храма и башню? — спросил он, обращаясь в первую очередь к Зейвсу.
— Видишь — ли, Энс, это здание построено в наше отсутствие, силами и средствами самих шумеров, так что вопрос не ко мне, а скорее к уважаемой Веде.
— Но это же просто невозможно! Такая сложная постройка, причем сложенная не из прочного природного камня, а из обожженного глиняного кирпича и, вдобавок ко всему, скрепленного на глиняном же растворе. Без сложных расчетов на прочность! Уму непостижимо! Покажите же мне этого зодчего! Мне не терпится познакомиться с этим самородком.
— Да вот он, собственно говоря, рядом с Вами, Энс, — улыбаясь, ответила Гера, указывая на скромно сидящего Айрика, как видите, я пригласила его, чтобы он и в этот раз поучаствовал в новом строительстве.
Энс, с удивлением и, одновременно с восторгом посмотрел на сухонького старика, отказываясь верить, что без элементарных знаний и математических расчетов, этот человек из еще вчера, абсолютно первобытного племени, смог осуществить такую грандиозную стройку.
— Для меня будет огромной честью, работать вместе со столь выдающимся человеком, — сказал он, горячо пожимая руку Айрику.
Мужчины углубились в детали предстоящего проекта, склонившись над эскизами, сделанными Энсом на основе рисунков Зейвса. Широко распахнув дверь, в дом вошла Илия. Она поздоровалась со всеми присутствующими и, с любопытством поинтересовалась у Геры, чем это заняты мужчины и что за человек сидит рядом с Зейвсом и Айриком.
Вместо ответа, Гера поинтересовалась у подруги, почему она одна, и где она потеряла Эфхиора.
— Он так утомился с дороги и после вчерашнего праздника, что еще спит, а если учесть, сколько вчера они с Джараком вместе выпили хмельного пойла из винной ягоды, то продолжаться это может еще немало времени.
При упоминании о пойле, Геру передернуло от неприятных воспоминаний, но она тут же собралась и ответила на вопрос подруги.
— Это Энс. Он прибыл вместе с Зейвсом, чтобы помочь нам построить школу для наших детей.
— Так он бог строительства?
— Не знаю, я не думала об этом, подруга! Наверное…
Услышав от Геры, что речь идет о новом строительстве, Илия неожиданно проявила интерес к этой теме. Она подошла к мужчинам и спросила, обращаясь к Энсу:
— Раз Вы уже здесь, то не могли бы построить еще одно здание?
— Илия, ты о чем это? Что ты собралась строить? — спросила озадаченная вопросом подруги Гера.
— Дело в том, что по любому вопросу, все ломятся в дом к Гере, нарушая покой ее и ее близких. Это не правильно. Вот и сейчас, я пришла, чтобы просить Геру рассудить спор между двумя людьми, но сюда я их привести не могу, чтобы не отвлекать Вас от важных дел. Вот мне и пришла в голову мысль, построить дом, где правительница сможет принимать гостей, решать споры, проводить советы и собрания.
— Ага! А вы еще меня ругали, когда я затеяла строительство дворца фараона в Та-Кемет, — торжествующе заметила, зашедшая только что в комнату, Иза, — вот Вам и подтверждение моей правоты!
— Мне будет очень приятно, мона Гера, спроектировать и построить для Вас такой дворец, — добродушно улыбаясь, отозвался Энс, — и оба здания мы будем строить одновременно, обещаю Вам.
— Илия, ну зачем ты так утруждаешь нашего гостя из-за меня. Я могу обойтись и так.
— Послушай меня, Гера, — вставила Иза, — Илия дело говорит и она совершенно права. Этот дом стал слишком мал для Вас, и давно пора подумать над строительством нового, большого дворца, достойного такой правительницы, как ты. Поверь мне, Энс справится с этой задачей в лучшем виде.
— Да ну Вас! Делайте, что хотите! — в сердцах воскликнула Гера, что вызвало дружеский смех окружающих ее людей.
— Кстати, о гостях, — заметил Айрик, — вчера, на празднике, мы с Эфхиором пообещали Джараку, что отвезем его и его людей, вместе с полученными за лес и руду товарами, к ним домой на нашей лодке. Царица, ты дашь нам свое согласие на это?
— Вы еще не рассказали нам о своем нынешнем плавание, а уже собираетесь в новое, — укоризненно заметила Гера, — пока все подробно не расскажите, никуда не отпущу, так и знай!
— Это поправимо, — ответил старик, — вот сейчас явится вождь, и Вы все узнаете.
Действительно, Эфхиор не заставил себя долго ждать. Не прошло и часа, как старый вождь присоединился к собравшимся у Геры. Переглянувшись с Айриком, он начал свой рассказ.
— По твоему повелению, царица, мы отправились в путь вниз по течению Евфрата. По началу, плавание было легким, и мы скользили по широкой глади реки, которая сама несла нас. По обоим берегам Евфрата простирался, насколько хватало взгляда, однообразный безжизненный пейзаж. Все та же выжженная солнцем степь, только начинающая оживать после благодатных дождей, вызванных всемогущими богами. И лишь на немногочисленных островах жизнь кипела не умолкая. Покрытые буйной зеленью трав и деревьев, питаемые водами Евфрата, они не знали засухи, поразившей всю нашу землю. Многочисленные звери, спасаясь от голода и зноя, нашли убежище на этих островах, давая нам возможность для охоты и пополнения наших припасов. Кроме охоты, мы ловили рыбу, бесчисленное количество которой обитает в реке, используя для этого хитроумное изобретение юного Фирама. Забрасывая сеть вслед за лодкой, мы получали богатый улов, не тратя времени на охоту. Так продолжалось несколько дней, пока мы, вдруг, не почувствовали, что лодку начинает крутить и бросать от берега к берегу, грозя перевернуть ее. Не мало сил пришлось потратить гребцам, чтобы удерживать наше судно посредине речного потока. Вскоре мы поняли, в чем кроется причина этого. Оказывается, мы доплыли до места, где воедино сливаются воды двух великих рек — Евфрата и Тигриса. В этом месте течения их вод перемешиваются, стараясь увлечь плывущие по реке предметы каждый по — своему. Миновав это место, течение вновь стало ровным и мы, выбившиеся из сил от борьбы с водами двух рек, остановились, чтобы восстановить силы. К своему удивлению мы заметили, что местность вокруг уже не такая безжизненная. Хорошо было видно, что палящий зной, испепеляющий равнину в течение многих лун, мало коснулся здешних земель, и почва вокруг оказалась перенасыщена влагой, местами образуя непроходимые болота. После небольшой передышки мы продолжили свой путь. Моему другу Айрику нетерпелось дойти до большой соленой воды, в надежде отыскать водный путь в страну Кеми. Чем ближе оставалось до соленой воды, тем труднее становилось наше плавание. Река здесь разветвилась на сотни проток и рукавов, разделенных многочисленными большими и маленькими островами. Казалось, что водные духи специально разбили русло реки на множество маленьких проток, чтобы смертные никогда не смогли найти дорогу к соленой воде. Некоторые протоки оказывались настолько узкими и мелкими, что нам приходилось вручную снимать лодку с мелей и, двигаясь назад, искать другую, более глубокую протоку. Мы уже, казалось, окончательно заблудились, но случай, наконец, вывел нас на широкую и глубокую протоку, вода в которой стала немного солоноватой, особенно по утрам. Так, двигаясь вдоль нее, мы вскоре, наконец, достигли большой соленой воды, бескрайние просторы которой открылись перед нашими взорами. Далее мы направили свой путь вдоль берега на юг, держась ближе к западу. Омываемый соленой водой берег, оказался совершенно пустынным и безжизненным. Вместо земли там от воды и до горизонта простиралась песчаная равнина без каких-либо признаков жизни. Проплыв под парусом так сотни лиг, мы достигли места, где два берега соленой воды подходят близко друг к другу, образую узкий, как горлышко кувшина, пролив. Воды в этом месте стали бурными и мы, поняв, что великой реки, у берегов которой живет народ Кеми, здесь нет, решились повернуть назад, тем более что наши запасы пресной воды были на исходе. Пользуясь попутным ветром, мы довольно быстро доплыли до речного устья, но течение реки с одной стороны и бурные волны с другой стороны, никак не пускали нас к речному руслу. Несколько дней пришлось ждать, пока с приливом нам не удалось, наконец, войти в одну из проток. Снова, путаясь в протоках, мы стали отыскивать уже обратный путь, совершенно выбиваясь из сил, усиленно гребя против течения. И вот тут, причалив к одному из больших островов для передышки и пополнения воды и провизии, мы натолкнулись на людей. По началу, они проявили враждебность к нам. Во время стоянки на берегу, мы неожиданно для себя, обнаружили, что окружены многочисленными вооруженными людьми. Между нами едва не завязалась битва, но видя, что их численность значительно превосходит нашу, я принял решения не поднимать оружия и позволить этим людям отвести нас вглубь острова. Там мы и узнали, что они называют себя Шуми, и говорят на очень схожем с нашим языке. Оказалось, что люди эти вовсе не воинственные, но ревностно готовы защищать свою территорию. Народ их разбросан по островам, между которыми они передвигаются на лодках, сплетенных из стеблей тростника. На каждом из пригодных для жизни островов живет один или несколько родов, которые управляются старостами, выбранными из числа старейшин родов, и занимаются они, Вы не поверите, возделыванием земли, выращивая хлебное зерно. Кроме этого, часть времени, мужчины проводят, охотясь на многочисленных водоплавающих птиц, гнездящихся среди речных проток, и ловлей рыбы. Пользуются они орудиями, изготовленными из твердых камней и дерева, как и мы когда-то. Зверей в тех местах не много и, поэтому свои одежды они изготавливают, как и мы сейчас, из волокон различных, произрастающих там растений, причем их женщины делают это довольно искусно. Свои жилища эти люди строят из глины, перемешанной со стеблями и листьями камыша. Узнав, что многие из нас, также, называют себя Шуми, нас освободили, не причинив никакого вреда. Мой друг, Айрик, рассказал им историю Вашего народа. Как оказалось, их предание гласит, что давным давно, часть народа Шуми, не пожелав больше оставаться под властью Вед, ушла с северных территорий на юг, в поисках лучших мест. Дойдя вместе с племенами Хеттов и Кеми до слияния Евфрата и Тигриса, они не последовали вместе с ними на запад, а двинулись, обходя многочисленные болота, на юг, пока не достигли этих мест. Когда, выйдя к большой соленой воде, они увидели, что там нет пригодных для жизни мест, они вернулись назад, к реке и поселились на островах, где и продолжают жить сейчас. Как оказалось, засуха не коснулась их и, благодаря плодородной почве и речным водам, которые они научились подавать к своим полям по многочисленным, прорытым ими же каналам, урожаи зерна здесь оставались обильными, причем получают их там дважды, а иногда и трижды в год. Нам удалось выменять у них много зерна на изделия из металла и ткани, которые они сами производить не умеют. Старейшины нескольких родов передали тебе, великая Веда, что готовы воссоединить былые, давно утраченные связи со своим народом и передали приглашение тебе посетить их земли. Они, так же помогли нам найти короткий и менее трудный путь к основному руслу реки. Выйдя на большую воду, мы тронулись в обратный путь, который оказался гораздо труднее и дольше. Приходилось все время грести против течения, что оказалось вдвойне трудным из-за тяжело нагруженной лодки, и только в редкие дни, когда дул попутный ветер, парус давал нам возможность на некоторую передышку. И вот, наконец, мы дома. Трюмы лодки полны зерна и путь к морю нами разведан.
Старый вождь умолк, закончив рассказ об, удивительном и познавательном, плавание на юг.
— Сколь интересную историю ты поведал нам, Эфхиор. — после короткого молчания сказала Гера, — Путешествие Ваше оказалось не напрасным. Теперь я точно знаю, что нам нужно построить много лодок, на которых мы будем вести торговлю с нашими родичами на юге, и Арамеями на севере. Айрик, попрошу тебя, отдать распоряжения Фираму о разгрузке и учете, привезенного Вами зерна. Сами же Вы все должны как следует отдохнуть после трудного похода. Главное, теперь мы знаем, что нашему городу и всему народу, населяющему его, больше не грозит голод.

— 13 —

— Скажу честно, я лично доволен поездкой в Шумер. — Обращаясь к жене, удобно расположившейся в кресле пассажирского салона флайера, сказал Зейвс, — На мой взгляд, дальнейшее наше вмешательство в их развитие мы можем ограничить лишь обучением основам различных наук. С развитием же технологий и общественных взаимоотношений они уже способны справиться самостоятельно.
— Ты хочешь сказать, что больше не намерен уделять Шуми повышенного внимания, переключив его на другие народы? Я правильно поняла?
— Совершенно верно, дорогая! Теперь, когда мы покончили с различными местными торжествами, можно, наконец, приступить к поиску пропавшей на юго-западном континенте, группы и, заодно, установить контакт с племенами, населяющими этот далекий уголок Пангеи.
— Неожиданно! А как же Гера? — язвительно заметила Иза.
— Причем здесь Гера? — несколько смущаясь, ответил Зейвс.
— Вот что, Зейвс! Да будет тебе известно, что между мной и Герой состоялся весьма откровенный разговор относительно тебя и Ваших с ней отношений, и она мне все рассказала.
— Рассказала что?
— Да все! В частности, что произошло между вами на Гее, в нашем доме на побережье, причем в подробностях. Особенно о Вашей близости в ту ночь.
— Так значит, мне все это не приснилось? Значит Гера и я на самом деле…
— Я просто поражаюсь тебе, Зейвс. Провести ночь с красивой женщиной и ничего об этом не помнить! Ох, мужчины! Все Вы таковы!
— Чем же женщины лучше? Как понимать женщину, которая сама предложила себя мужчине, а потом ни словом, ни намеком не упоминает об этом, мало того, делает вид, будто ничего такого не было? Или как понять женщину, которая знает, что ее мужчина провел ночь с другой женщиной, совершенно спокойно обсуждает это с ним?
— Успокойся, Зейвс! Гера рассказала мне не только это, но и то, что она в тот момент явственно ощущала, будто она, это вовсе не она, будто в ней живет совсем другая — та, которая имеет полное право на такой поступок. Догадываешься, о ком я говорю? Признаться, по началу, я не поверила ни единому ее слову, но потом между нами произошло нечто, что заставило меня не только безоговорочно поверить во все ею сказанное, но и самой ощутить нечто подобное. На какие-то короткие мгновения, я вдруг не только увидела, но и всем своим существом, почувствовала Айду, точно так же как тогда, в далекой юности, когда мы дали друг другу клятву в верности нашей дружбе. Я никак не могу этого объяснить, но факт, как говорится, на лицо. И, именно поэтому, я отнеслась так, как ты говоришь, спокойно, узнав о ночи, проведенной тобою с Герой, и, именно этим, я объясняю и ее, и твое, и свое собственное поведение. Я уже высказала Гере, и повторю тебе — на мой взгляд, между нами троими существует какая-то необъяснимая, если хочешь, мистическая, неразрывная связь.
— Наверное, ты права. Там, на побережье, меня не покидало аналогичное ощущение. Вся эта ночь прошла, как в тумане. Стерлись все грани отделяющие воображаемое с реальностью. Мне даже показалось, что я и называл Геру именем Айды, и она принимала это, а утром появилось чувство, что все, что между нами произошло — это лишь плод моей фантазии, навеянный моими воспоминаниями, связанными с тем, что мы находились в месте, где когда-то мы с Айдой были счастливы и рядом с которым она так трагично погибла. Я утвердился в этом мнении, когда на следующий день, Гера никак не упомянула о событиях той ночи и не подала никакого виду, что все это произошло на самом деле вообще.
— Вот что, Зейвс, давай на время забудем об этом, обо всем. Я уверенна, что обязательно настанет день, когда эта тайна раскроется нам, и все станет на свои места.
* * *
Не успев спуститься по трапу, Изе бросилось в глаза, что за время ее кратковременного отсутствия, в Та-Кемет произошли некоторые перемены. Во-первых, то, что встречала их, ловко управляя колесницей, запряженной парой белых лошадей, красавица Маат. Во-вторых, то, что неподалеку от дворца, за обширным вольером, она заметила мирно ощипывающих траву многочисленных коров и быков. Все это одновременно и обрадовало, и, в то же время, насторожило Изу. Ничего не высказывая своим спутникам, она тепло поздоровалась с новоявленной принцессой, оценив по достоинству ее новые способности и, прямо с борта флайера, направилась разыскивать Темис, в надежде получить от нее исчерпывающие объяснения. Не обнаружив девушку в палаточном лагере, Иза прямиком направилась во дворец, где, собственно говоря, и застала Темис в спальне фараона.
— Здравствуй Тем! Мы вернулись! — обратилась она к полулежащей на ложе Темис.
— Ой! — От неожиданности вскрикнула Темис, поворачиваясь лицом к стоящей на пороге Изе. — Иза, дорогая, как я рада, что Вы снова здесь, а то я тут умираю от скуки. Как свадьба? Как Гера?
— Положим то, что ты тут скучала, это еще очень большой вопрос, милая Тем! — оценивающе окинув взглядом полуобнаженную Темис, ответила Иза. Похоже, ты здорово вжилась в роль царской наложницы, хотя, впрочем, это не мое дело. В общем, я зашла справиться о твоем самочувствие, дорогая.
— Спасибо, Иза, мне намного лучше, — без тени смущения ответила Темис.
— Вижу, вижу! Настолько лучше, что ты успела здесь кое-что изменить, не скрою, в лучшую сторону.
— О чем это ты, Иза? — делая непонимающее выражение лица, вопросом на вопрос, ответила Темис.
— Ну, хватит, Теми, не придуривайся! Давай выкладывай, откуда здесь коровы, и когда это Маат выучилась править колесницей?
— А-а, это? Это Ола, по моей просьбе обучила принцессу обращаться с лошадьми.
— Допустим, в том, что касается Маат — заслуга Олы, но вот то, что касается стада коров… Даже и не пытайся убедить меня в том, что ты не причастна к его появлению здесь!
— А что такого? Разве есть что-нибудь плохого в том, что мне пришла в голову мысль, положить начало скотоводству в Та-Кемет?
— Теми, не юли! Или ты думаешь, что я поверю в то, что животные сами забрели в Та-Кемет, чтобы помочь тебе осуществить свои замыслы? Или в то, то многочисленные духи, в которых верят Кеми, привели их сюда? Я не настолько наивна, моя дорогая, чтобы поверить в то, что здесь обошлось без твоего непосредственного вмешательства!
— Ну-у, — потянула девушка, — не скрою, что я им помогла в этом, совсем немножечко, правда.
— Так! Значит, ты прикинулась больной, чтобы оставшись без контроля, снова отправиться в страну Куш? Меня поражает твое безрассудство, Тем! Ты же пообещала мне, что больше не выкинешь ничего подобного! Как все это прикажешь понимать? Во-первых, ты подвергла, в очередной раз, риску свое собственное здоровье и здоровье своего, еще не родившегося ребенка, во-вторых, украв животных у нубов, ты подвергла кеми опасности их нападения, то есть, фактически спровоцировала войну между двумя соседними народами, у которых и без этого более чем сложные взаимоотношения, в-третьих…
— Ничего я не крала и не провоцировала! — Повышая голос, Темис прервала Изу. — Я всего лишь восстановила меновую торговлю между нубами и кеми, и всех этих животных нубы сами передали мне в обмен на предложенный мною товар!
— Так, так! А вот с этого места, пожалуйста, поподробнее! Что же такого ты смогла предложить нубам, за что они отдали тебе целое стадо коров?
— И не только стадо, Иза! — продолжая нервничать, на повышенных тонах, ответила девушка. — На, любуйся!
С этими словами, Темис соскользнула с ложа и развернула лежащую на полу, в углу комнаты, козью шкуру. Увидев кучу золотых самородков у Изы аж дух перехватило. Пораженная зрелищем она долго не могла прийти в себя и, после затянувшейся паузы, уже совершенно другим тоном, спросила:
— Объясни мне, пожалуйста, Теми, как тебе удалось заставить нубов пожертвовать священным для них металлом?
— Все очень просто, Иза! Присаживайся и я все тебе расскажу.
Совершенно сбитая с толку женщина, опустилась на ложе и, непроизвольно приоткрыв рот, приготовилась выслушать младшую подругу.
— Все дело в том, что мы с Энохом, отцом Тота, решили попытаться восстановить разорванные прежним старостой торговые связи с нубами. По воле случая, нам пришлось спасти мальчишку — нуба, которого они собирались принести в жертву своему духу Нуб. К счастью, этот мальчишка оказался сыном одного из вождей, который, посчитав, что от его сына просто хочет избавиться конкурирующий клан во главе с местным колдуном, решил его освободить и спасти. Мы с Энохом ему в этом немного помогли, причем таким образом, что и жертвоприношение совершилось, и юноша не пострадал. Так уж вышло, что благодаря, украшенной позолотой моей одежде, ну, еще и крыльям, эти несчастные приняли меня, ни много, ни мало, за этого самого духа Нуб, а я, воспользовавшись ситуацией, повелела им, от лица духа Нуб, каждый месяц в день полнолуния, приносить к границе свои товары для обмена с кеми. Мало того, отныне Энох и все его потомки, получили право беспрепятственного прохода в страну Куш, а сами нубы поклялись, что никогда не пересекут границу с целью захвата рабов. Что же касается коров и золота — я обменяла их на двух лошадей для вождя нубов Нвалы и его брата Угура, отца спасенного паренька. Тут, я сознаюсь, мне пришлось еще раз наведаться в страну Куш. На этот раз я предприняла все необходимые меры предосторожности и не подвергала риску ни себя, ни сопровождавшего меня Тота. Вот и все, Иза! Что ты скажешь теперь? Да, и прости меня за нелепый розыгрыш с моей болезнью. Иначе, ты ведь никогда бы не позволила мне осуществить задуманное.
— Не скрою, Теми, ты, в очередной раз, меня удивила и поразила. Поверь, я вовсе не стараюсь выглядеть в твоих глазах строгой начальницей, постоянно отчитывающей свою подчиненную. Мною движет любовь и беспокойство за тебя, как у любой матери к собственному ребенку.
— Знаешь, Иза, я не помню своих родителей и никогда не знала материнской ласки, но мне очень хотелось бы, чтобы у меня была такая мама, как ты. С тех пор, как жизнь свела нас, мне нестерпимо хотелось назвать тебя мамой.
— Так в чем же дело, дорогая? Я, с радостью, стану звать тебя дочерью! — нежно обняв девушку, прошептала Иза.
— Непутевой дочерью, — вздыхая, заметила Темис, — зачем тебе такая своевольная, доставляющая одни неприятности и переживания дочь?
— Дети, какими бы они не были, всегда заставляют родителей переживать за них. Очень скоро ты сама в этом убедишься, — поглаживая девушку по животу, ласково ответила Иза, — и у меня всегда будет сердце болеть за тебя. Ну, все! Вставай! Пойдем к нашим, они все очень хотят тебя видеть.
Вернувшись в палаточный лагерь, обе женщины застали его обитателей в несколько возбужденном состоянии.
— Что происходит? — в ответ на приветствие, спросила Темис пробегающего мимо Дона.
— Нам сообщили, что с минуты на минуту прибудут мои родители, а с ними еще этот астроном, доктор Торм. Вот, не успев еще распаковать свои чемоданы, мы все готовимся к их встрече.
— Это же здорово, Дон! — вставила Иза. — Значит, скоро мы сможем отправиться к юго-западному континенту! Орек так, в красках, описал его красоты, что мне лично просто не терпится увидеть все своими глазами!
Действительно, спустя некоторое время, на площадку за лагерем опустился флайер, из которого, буквально выбежали Нида и Антис, которые тут же принялись обнимать и целовать встречающих их Дона, Диту и малышку Эос. Следом за ними, неспешно спустился по трапу Вагус, который попал в объятия Зейвса.
— Старина Ваг! Как же ты решился оставить свои телескопы и посетить Пангею?
— Есть причины, Зейвс, очень важные причины. Да и как мог я, забравшись в такую даль от дома, отказаться увидеть другой мир, столь похожий, на наш собственный? Это ведь как раз то, ради чего я, как ты выражаешься, торчу у своих телескопов. Признаться, здесь восхитительно, — оглядываясь вокруг себя, заметил Вагус, — честно сказать, я очень многое слышал о Пангее, но никак не ожидал, что она так прекрасна.
— Ты еще не видел, какая она на самом деле, но у тебя есть шанс увидеть все, если ты захочешь присоединиться к нам во время нашей поездки к юго-западному континенту. Орек утверждает, что ничего, более замечательного ему в жизни видеть не приходилось.
— Что ж, пожалуй, я воспользуюсь твоим предложением, дорогой Зейвс, — добродушно смеясь, ответил Ваг, — но прежде мне хотелось бы кое-что поведать Вам из того, что мною обнаружено, находясь на орбите сидя у телескопа. Так что, вечерком, как говорится, милости просим.

 

Вечером, после ужина, все обитатели палаточного лагеря собрались на небольшом пятачке, образованном расставленными по кругу палатками с нетерпением ожидая сообщения доктора Вагуса Торма. Ваг, по привычке, как будто на лекции в академии, откашлялся и, окинув взглядом «аудиторию» приступил к докладу.
— Уважаемые сограждане, коллеги! Как Вам известно, я прибыл на Пангею, благодаря любезному приглашению уважаемого амона Парнаса с целью изучения окружающей нас вселенной с, так сказать, иного, чем на Гее, ракурса. Помнится, когда-то давно, еще при первой нашей встрече с моим другом, профессором Зейвсом Савоасом, я передал ему перечень звезд, вокруг которых, предположительно, имеются планетные системы, схожие с теми, что мы имеем и в случае с нашей собственной системой и с системой, в которой мы с Вами находимся сейчас. Опять же, оговорюсь, среди планет, вращающихся вокруг этих звезд, с большой долей вероятности, могут оказаться такие, на которых возможна органическая жизнь. Эти данные были получены мною в течение длительного исследования большого количества звезд того же класса, что и наши два Солнца. Так вот, мне выпала уникальная возможность понаблюдать за некоторыми из них, что называется, с самой окраины нашей с Вами галактики. Находясь на борту звездолета, я попытался определить расстояния до них с новой опорной точки и тут, как мне кажется, мною сделано важное открытие.
С давних времен принято исчислять расстояния между астрономическими объектами в световых годах, и это абсолютно справедливо для нашего, трехмерного пространства, но овладев возможностями перемещения в гиперпространстве и, так называемом, нуль — пространстве, иначе называемом супер — гиперпространство, такая величина, как световой год, совершенно перестала давать представление о расстояниях. По заданию Совета по космоплаванию, мне было поручено найти новую величину, с помощью которой легко можно было бы описать процесс перемещения в этих двух измерениях и, таким образом, найти своеобразную нулевую точку отсчета. За основу я взял две, хорошо известные Вам величины — вектор направления и мощность энергетического импульса, используемые для расчетов перемещения в вышеуказанных пространствах. Произведение этих величин я и принял за новую единицу измерения, условно посчитав, как единичную, ту, которая получилась от произведения величины вектора между Геей и Пангеей и эквивалента мощности импульса знакопеременного гравитационного поля, необходимого для создания подобного перехода, естественно, придав ей положительное значение. На основе выведенной таким образом единицы измерения, я начал измерять расстояния до интересующих меня звезд, сопоставляя их с традиционными световыми годами. Это дало возможность вывести универсальную зависимость между двумя величинами.
Теперь о главном! Как известно, для перемещения с Геи на Пангею, мы задаем программу с положительным значением вектора, а при возвращении, просто меняем знак на противоположенный. Пытаясь получить значения расстояния до одной из исследуемых звезд в новых величинах, мною была допущена непростительная ошибка. Я, совершенно случайно заложил в программу величину положительного единичного вектора без учета коэффициента, причем с единичным же импульсом, то есть те величины, которые, казалось бы, должны были привести меня на Гею, но ошибка со знаком дала совершенно непредсказуемый результат. Используя исходные единичные значения с новой отправной точки, я совершенно точно попал на одну из звезд, числящихся в списке «условно обитаемых». Далее, обнулив координаты этой звезды, я снова взял от нее положительный единичный вектор с единичным импульсом, и вновь попал еще на одну из звезд этого списка. Таким образом, строя математические модели от одной звезды к другой, используя положительные единичные значения, мною уже обнаружено двенадцать звезд внутри нашей галактики, связанные единичными значениями, образовавшие, своеобразный, равносторонний многогранник, с центром строго в центре нашей галактики. Все двенадцать звезд являются своеобразными галактическими близнецами и, как я предполагаю, в своих планетных системах имеют планеты, аналогичные по характеристикам Гее и Пангее. Другими словами — это своеобразный пояс органической жизни нашей галактики.
Ваг закончил, с удовольствием потирая ладони рук и ожидая эффекта от аудитории, которая некоторое время хранила гробовое молчание. Первым безмолвие нарушил Орек, еще не совсем пришедший в себя от услышанного, и, не вполне осмысливший всю полученную информацию.
— Ты хочешь сказать, Ваг, что в нашей галактике есть еще десяток обитаемых миров?
— Не совсем так, амон Парнас. Я хотел сказать, что в нашей галактике мною уже обнаружено десять потенциально обитаемых миров, подобных нашему, но это всего лишь ничтожная часть того гигантского галактического многогранника, образующая сектор всего в десятые доли градуса относительно центра галактики. На самом деле, только в нашей галактике десятки, если не сотни тысяч звезд с планетными системами, аналогичными нашей, которые еще только предстоит открыть, а это значит, что возможно столько же планет, подобных Гее и Пангее. А кроме них, существуют еще огромное количество миров, развивающихся по совершенно отличному от нас сценарию, имеющие абсолютно иные формы жизни, вовсе не обязательно, связанные с углеродом и кислородом. Миры, где действуют совершенно иные физические законы, но, при всем при этом, способные создать мыслящие и самосовершенствующиеся организмы.
— Как в научно-фантастическом романе! — восторженно воскликнула Дита
— Ну, деточка, все или почти все, о чем писали фантасты во все времена, рано или поздно становилось обыденной реальностью. — Ответил на возглас Диты Ваг. — Разве не фантастикой казалось нам еще каких-то тридцать лет назад, что мы сможем путешествовать по галактике за считанные минуты, в худшем случае, часы?
— Постой, постой, Ваг! Так ты утверждаешь, что кроме Геи и Пангеи мы уже сейчас можем найти еще десять обитаемых миров, населенных людьми? — задумчиво спросил Зейвс
— Э, нет, этого я не утверждал, дорогой Зейвс, я лишь сказал, что обнаружил десять миров с аналогичными условиями, где возможно наличие органической жизни, а что касается людей, то, как тебе известно, в далекие геологические эпохи, ни на Гее, ни здесь, на Пангее, людей и в помине не было. Конечно, определив возраст указанных звезд, с некоторой вероятностью, можно прикинуть, в какой геологической эпохе могут находиться искомые планеты, но погрешность может составить миллионы лет, что, в общем, для вселенной лишь мгновение, а вот для эволюции жизни — целая вечность.
— Потрясающе! — вырвалось у Олы. — Имея несколько миров в разных геологических эпохах, мы можем воочию наблюдать за процессами эволюции живых организмов, от самых низших форм до приматов. Даже здесь, на Пангее, которая отстала от нас на какие-то несколько тысяч, может десятков тысяч лет, я ощущаю себя, как в палеонтологическом музее, среди оживших окаменелостей. А что же нас может ожидать там? — указав в небо, задала риторический вопрос Ола.
— Да, дорогая, — отозвалась Иза, — либо заглянуть в будущее и увидеть, что может ожидать нас в нем через тысячи или даже миллионы лет.
— Ваг, ты гений! — воскликнул Зейвс, обнимая друга. — Это открытие вселенского масштаба. Никак не меньше! Ты сам-то хоть понимаешь это?
* * *
Флайер, управляемый Антисом, перелетев через океан, благополучно опустился на берегу живописной бухты, над которой громадой возвышалась скала весьма причудливой формы. Вокруг, прямо за широким песчаным пляжем, опоясывающим всю бухту, буйствовали тропические джунгли, уходящие вверх по склонам прибрежных возвышенностей.
— Неплохое местечко выбрал Дерик для перевалочной базы! — восторженно воскликнула Иза, едва ступив на прибрежный песок, окидывая взглядом окружающий пейзаж. — Будь что-либо подобное на Гее, это место стало бы не только крупнейшим океанским портом, но и курортной и туристической жемчужиной.
— Кто знает, мона Иза, — вставил Ваг, — может быть через несколько тысяч лет все именно так и будет.
— Вот, друзья, именно здесь мне в руки попал известный Вам артефакт. А вот там, — Орек махнул рукой куда-то направо, — есть тропа, которая приведет нас в стойбище аборигенов, из рук вождя которых я, собственно, его и получил.
Что ж, друзья, давайте выгружаться и располагаться, — сказал Зейвс, потягиваясь под ласковыми лучами тропического солнца, — только учтите, что океанские приливы здесь очень высокие, поэтому выбирайте место для стоянки где-нибудь повыше.
Пока большинство восторгалось красотами природы и ландшафта, Нида, скинув комбинезон, дошла до кромки воды и, убедившись, что вода теплая, с удовольствием окунулась в прозрачную, лазурную воду.
— Просто сказка! — кричала она, плескаясь. — Идите же скорее ко мне!
Иза и Леда, переглянувшись, последовали примеру Ниды, предоставив мужчинам разгрузку флайера и обустройство временного лагеря.
— У меня такое чувство, — отплевываясь соленой водой, сказала Иза, — будто я оказалась на побережье возле нашего домика на Гее. Сколько же общего у наших планет!
— Это ты точно подметила, — смеясь, откликнулась Леда, — смотри, как бы какая-нибудь акула, не пожелала бы познакомиться с тобой поближе. Ведь на Гее тропические воды изобилуют этими милыми рыбками.
— А ты не думай, что я полезла в воду, не проверив, что видно на поверхности. По крайней мере, я не заметила ни единого плавника этих хищниц.
Когда женщины, вволю накупавшись, вышли на берег, палаточный лагерь уже ожидал их. Похватав свои, разбросанные на берегу, вещи, они дружно побежали к ближайшей палатке, чтобы скинуть мокрые купальники и переодеться в сухую легкую одежду, больше подходящую к жаркому тропическому климату.
— Уже сидя за столом, установленным между палатками, Орек обратился к своим спутникам.
— Не знаю, как Вы, а я завтра намерен пройтись по тропе и попытаться добраться до стойбища. Мне просто не терпится выяснить, откуда артефакт попал к аборигенам. Очень надеюсь, что Леда сможет быстро найти с ними общий язык.
— Орек, вы что, собираетесь отправиться туда вдвоем с Ледой? — встревожено спросил Зейвс. — Это недопустимо, друг, ведь ты даже не представляешь, какие твари могут водиться в этих джунглях, да и неизвестно, как встретят Вас аборигены во второй раз.
— А мы с Нидой, с удовольствием составим компанию амону Парнасу и его очаровательной спутнице, — заявил Антис, — тем более что после длительной вахты на орбите, мы, как мне кажется, вполне заслужили краткосрочный отдых.
В общем — то, я не против, Ант, но если у Вас что-нибудь случится, как мы сможем поднять флайер в воздух, чтобы прийти к Вам на помощь?
— О! Об этом, Зейвс, можешь не беспокоиться, — неожиданно высказался Вагус, — я, вполне сносно, умею управлять этим аппаратом.
— Выходит, нам троим, предстоит праздный отдых в ожидании Вашего возвращения, — мечтательно отозвалась Иза.
— Не думаю, — возразил Орек, — если нам удастся быстро войти в контакт, считаю необходимым перенести лагерь поближе к стойбищу, но, как бы там ни было, как минимум недельные каникулы я вам могу гарантировать.
— Стойте! — Воскликнула до сих пор молчавшая Нида. — Так не пойдет! Прошу Вас, выслушайте меня!
— Мы Вас внимательно слушаем, мона Нида, — за всех ответил Орек.
— Все, о чем Вы только что говорили, совершенно не годится! — продолжила Нида. — Зачем так рисковать, продираясь пешком через джунгли, да еще таща на себе все снаряжение. Никто из нас понятия не имеет, как далеко может оказаться стойбище, а это значит, что, возможно, придется останавливаться на ночлег среди непроходимого тропического леса, подвергая опасности свои жизни и здоровье. Всем известно, что в тропических лесах водятся большое количество ядовитых змей, насекомых и прочих жалящих и кусающих тварей. Кроме того пеший переход в условиях жаркого и влажного тропического климата, сам по себе будет чрезвычайно изнурительным.
— Так что же конкретно Вы предлагаете, мона Нида? — Вновь спросил Орек.
— А вот что! В транспортном отсеке стоит легкий флайер из первой экспедиции. Я предлагаю совершить разведывательный облет в указанном направлении. В случае обнаружения стойбища, в непосредственной близости от него, но так, чтобы исключить прямой контакт с аборигенами, подбираем посадочную площадку, куда и перебазируем весь наш лагерь. Тогда исключается дробление всей нашей группы и, в случае возникновения каких-либо угроз, возможна быстрая эвакуация.
— Признаюсь, предложения моны Ниды выглядят, как наиболее разумные, — согласился Орек, — воспользовавшись им, мы не только сбережем силы и здоровье, но и существенно сэкономим время. Я лично, за!
— Ну, вот, — с деланным огорчением, воскликнула Иза, — а я уже представила, как буду проводить время, принимая солнечные и морские ванны на пляже. Шучу, конечно. Я тоже за предложение Ниды, как за самое безопасное и действенное. Только я считаю, что разведывательные полеты, необходимо проводить по ночам, чтобы не привлекать к себе до поры, до времени, внимания аборигенов.
— Но Иза, что же можно будет рассмотреть на поверхности ночью? — возразил Зейвс.
— Да все тоже, что и днем! Мы используем инфракрасные прожекторы, и будем прекрасно видеть все в мельчайших подробностях на поверхности. — Ответила Иза.
— Тогда, Антис, чего мы ждем? Давай выгружать флайер. — Обратился к Антису Зейвс.
* * *
Нида уже третий час кружила в указанном районе над ночными джунглями, но никаких признаков стойбища так и не обнаружила. Времени оставалось совсем не много. Еще каких-нибудь полчаса и начнет светать. Тогда придется вновь возвращаться на базу ни с чем и дожидаться наступления следующей ночи. Женщина сделала крутой вираж и несколько изменила курс, при этом, не покидая квадрата поиска. Внизу, сплошным ковром простирались все те же густые джунгли. От вида этого бескрайнего зеленого океана Нида даже поежилась, представляя себе, что было бы с ней и ее спутниками сейчас, если бы они предприняли пеший переход через эти бескрайние заросли. Она продолжала вглядываться в простирающийся под флайером ландшафт. Во время очередного маневра ей, вдруг показалось, что где-то вдалеке, что-то блеснуло на фоне однообразной серой массы. Нида, в очередной раз, изменила курс, и направила машину в ту сторону, при этом несколько углубившись за пределы обследуемой зоны. Ландшафт внизу несколько изменился. Среди джунглей появились просветы и, вскоре флайер стал пролетать над обширным каменистым плоскогорьем. Не заметив и здесь ничего примечательного, Нида развернула машину на восток, где небо уже начало светлеть, намериваясь возвращаться на базу. Почти вылетев к джунглям, она вдруг заметила какие-то отблески на поверхности, почти у границы, отделяющей открытое пространство от джунглей. Нида сбросила скорость и немного снизилась, чтобы получше рассмотреть источник отблесков. Спустя мгновение, флайер оказался над гладью довольно большого озера. Снизившись до пятнадцати метров и сбросив скорость почти до нуля, Нида начала облетать озеро вдоль его береговой линии. И вот, на южном берегу, показалось что-то, напоминающее постройки. Чтобы оставаться незамеченной, она подняла флайер повыше и подвела его прямо на это место. Внизу, действительно, появилось стойбище, состоящее примерно из сотни конусообразных построек, расположенных концентрично. Нида засекла координаты и, взглянув на уже изрядно посветлевшее небо, круто увела флайер вверх.
— Зейвс, Вы слышите меня? Это Нида. Я обнаружила стойбище примерно в пятидесяти километрах на юго-запад от нашей стоянки. Посадочную площадку подобрать не успеваю. Возвращаюсь на базу.
— Я понял, Нида! Отлично сработано! Возвращайся! — услышала она в динамике голос Зейвса.

 

Ну, вот, друзья, отдых у моря закончился, — объявил Зейвс собравшимся на завтрак спутникам. Этой ночью Нида обнаружила стойбище. Судя по наличию большого озера рядом с ним — это как раз то, что мы искали. Вот координаты искомого места. Предстоящей ночью остается лишь подобрать удобное место для лагеря и перебазироваться туда. Поэтому предлагаю сегодня свернуть этот лагерь и всеми вылететь в указанный район.
— Принимается, — коротко резюмировал Орек.
Площадка нашлась на противоположенном от стойбища, берегу озера. Антис ювелирно посадил флайер на крошечной площадке, окруженной стеной из нагромождения древних, выветренных скал. Здесь, оставаясь незамеченными со стороны обитателей стойбища, можно было беспрепятственно вести за ними круглосуточное наблюдение. Остаток ночи провели на борту флайера, а обустройством лагеря решили заняться утром. Не дожидаясь наступления рассвета, Иза, надев крылья, предусмотрительно взяла большую пластиковую емкость, слетала к озеру и набрала воды. А затем, вместе с Ледой, установила несколько камер для обзора стойбища. Прежде чем пытаться выходить на контакт, они решили понаблюдать со стороны и изучить быт и уклад жизни аборигенов, и, поэтому установили непрерывное дежурство у мониторов.
Иза вызвалась дежурить первой, так как чувствовала, что до утра ей все-равно не заснуть. Пока ночной мрак окутывал землю, смотреть было не на что, и она предалась восстановлению в памяти хронологии событий, произошедших на Пангее в ходе этого посещения. С самого первого дня высадки на планету, ничто не напоминало ей о прошлой экспедиции. Эта череда непонятных, почти трагических событий, связанных с необъяснимыми действиями Дерика, события в Та-Кемет, устранение засухи… Все было так непохоже на первую высадку вплоть до сегодняшнего дня, который обещал быть очень схожим с тем, когда геяне впервые появились в стойбище Шуми.
— Интересно, — размышляла Иза, — как воспримут нас на этот раз пангеяне, будут так же дружелюбны, или настроятся воинственно? Смогут рассказать нам, откуда у них взялся тот предмет, что их вождь подарил Ореку или предпочтут хранить у себя этот секрет? А еще пропавшая группа. Где они? Живы ли? Ведь там старые друзья — Ника, Ада, Сел. Мы столько времени ничего не знаем об их судьбе. Удастся ли нам отыскать горстку людей, затерявшихся где-то на огромной планете?
Мысли роились в голове у Изы, не давая ей покоя. Так, размышляя, она не заметила, как ночная тьма постепенно начала сменяться предрассветными сумерками. Стали различимы многие детали окружающего ландшафта. Женщина встряхнулась, отгоняя свои тревожные мысли и прильнула к экранам мониторов.
С наступлением рассвета стойбище начало оживать. Сначала Иза увидела, как из хижин вышли несколько мужчин и направились к озеру. Они столкнули в воду длинные узкие лодки и, стоя на одном колене, ловко выгребли на середину озера, используя короткое весло, которое перекидывали с борта на борт. Достигнув середины озера, они вместо весел взяли в руки то ли копья, то ли дротики и, замерев стали ожидать, когда крупная рыба начнет играть, выпрыгивая из воды навстречу первым солнечным лучам. Иза отвлеклась от рыбаков, так как посреди стойбища начала собираться другая группа мужчин, вооруженных длинными копьями. Постояв немного, по видимому посовещавшись, они направились в сторону джунглей, судя по всему на охоту. Следом из хижин появились и женщины, которые начали хлопотать, разводя костры. Со стороны стойбища потянуло дымом. Тем временем рыбаки уже получили свой первый улов. Иза отчетливо видела, как один из мужчин резко метнул свое оружие в воду, и тут же вытащил его обратно. На острие копья трепыхалась крупная рыба. Спустя несколько минут другой рыбак повторил это же движение, и оно так же не осталось без вознаграждения, потом еще, еще и еще. Иза вновь переключилась на стойбище. Она с любопытством рассматривала хижины. Это были на редкость функциональные постройки, состоящие из деревянного конусообразного каркаса, и покрытые, тщательно сшитым из шкур каких-то крупных животных, тентом. Судя по поднимающимся над вершинами конусов дымами, там находились специально оставленные для этой цели отверстия. Некоторые хижины имели, даже что-то подобное, козырькам, натянутым над входным пологом. Все это было так не похоже на то, что увидели геяне, впервые оказавшись в стойбище шуми. Там, каждая хижина была построена на свой лад, здесь же они были все абсолютно одинаковы, как по конструкции, так и по размеру, за исключением двух больших хижин в самой середине стойбища. Одну из них, судя по всему, занимал вождь, а вот кому принадлежала другая, предстояло еще выяснить. Вскоре рыбаки, посчитав, наверное, что уже вполне достаточно пойманной рыбы, взяли в руки весла и вернулись на берег, где передали улов ожидающим их женщинам. Из одной из больших хижин, на зов женщин, вышел пожилой мужчина с длинными седыми волосами, держащий копье в одной руке и большой круглый предмет, в другой. Он подошел к женщинам, сложившим улов рыбаков на подстилке, воткнул в землю копье и, держа круглый предмет в одной руке, начал стучать по нему ладонью другой.
— Ага, так вот кто живет в большой хижине, — подумала Иза. — Это местный шаман или колдун, в общем, представитель духовенства, которого женщины позвали, чтобы освятить рыбу перед тем, как из нее будет что-либо приготовлено. Это свидетельствует о наличие, пусть даже примитивной, культуры.
На запахи готовящейся пищи повылезали многочисленные дети обоего пола и самых разных возрастов, которые, в ожидание еды, тут же затеяли игры и различные состязания.
— В общем, все, как обычно, — для себя констатировала Иза.
Вскоре и в лагере путешественников так же началось пробуждение. Первым проснулся Зейвс, следом за ним Орек и Антис. Чуть позже к ним присоединился и Ваг. Мужчины быстро развернули палатки, и стоянка сразу же приобрела обжитой вид.
— Давай я тебя сменю, — предложила Изе незаметно подошедшая к ней Нида, — что-нибудь было интересного?
— Доброе утро, — поприветствовала ее Иза, — да, в общем-то, ничего особенного. Племя, как племя.

 

После завтрака, Нида пригласила к монитору Орека.
— Скажите, амон Орек, — обратилась она к нему, — Вы сможете узнать человека, который передал Вам ту штуковину?
— Думаю, что да.
— Тогда понаблюдайте за этими большими хижинами. В одной из них, судя по всему, живет вождь племени.
Орек расположился в складном кресле у экрана и стал ждать, когда кто-нибудь выйдет из указанных Нидою хижин. Ожидание затянулось. Ни один мужчина из хижин не показывался, за то женщины то и дело сновали туда и обратно, что-то внося в хижину и вынося оттуда. Устав ожидать, Орек передал вахту Леде и попросил ее сообщить, как только кто-либо из мужчин выглянет из хижины. Спустя несколько часов, когда солнце уже почти достигло зенита, на опушке леса появились охотники с добычей. Двое из них несли, подвешенную на древке копья, большую дикую свинью. Еще несколько человек несли на плечах дичь поменьше — что-то вроде косуль или антилоп. В стойбище охотников встретили с радостными криками. Когда они, пройдя через все стойбище, оказались в середине, из больших хижин, наконец, вышли мужчины. Из одной — уже знакомый шаман, а из другой — высокий темноволосый, сильно прихрамывающий на одну ногу, поддерживаемый под руки двумя женщинами, человек, в длинные волосы которого были вплетены перья крупной птицы.
— Орек, скорее, иди сюда! — позвала Леда. — Посмотри внимательно, это он?
Орек внимательно посмотрел в монитор.
— Да, это он, — уверенно сказал Орек, — я узнал его, но, похоже, у него проблемы. В прошлый раз он твердо стоял на ногах.
— Возможно, он болен или ранен, — предположила подошедшая Иза, и это может нам помочь.
— Каким образом? — переспросил Орек.
— Помнится, Лея рассказывала мне о быте своего племени до нашего появления в нем. Она много говорила о своем отце, о муже Зары. Тогда она сказала, что больной или израненный охотник — это проблема для его близких. Если вождь ранен или болен, он не может быть хорошим охотником, а тем более вождем племени. А мы видим, что этот человек именно таковой. Если мы предложим ему медицинскую помощь, и поставим на ноги, то заслужим его благорасположения, а значит и расположения всего племени. Я считаю, что мы просто обязаны воспользоваться предоставленным случаем, нужно только подумать, как и когда лучше выбрать момент для нашего появления в племени, чтобы не перепугать его обитателей.
— Я пойду один, — твердо сказал Орек, — меня он знает и, я думаю нормально примет. Ведь не зря же он объяснял мне, где находится его стойбище.
— И что ты сможешь сделать один, не зная даже, как с ним объясниться, — возразила Леда, — тогда давай уж пойдем вдвоем, причем без оружия и всяких эффектных штучек, вроде крыльев.
— Я не согласен, — в свою очередь, возразил Зейвс, — хотя бы крылья взять нужно. По крайней мере, если что-нибудь пойдет не так, Вы сможете быстро убраться оттуда.
— Я согласен с тобой, Зейвс, мы так и поступим, — согласился Орек, — а кто-нибудь из Вас будет страховать нас с Ледой, спрятавшись где-нибудь поблизости. Лишний риск тут не уместен.
— Тогда не будем откладывать, пока вождь снаружи, — сказала Иза, — я пойду с Вами. Кто со мной?
— Давайте, я. — отозвался Антис, закрепляя на ремне кобуру с пистолетом.
— Отлично! Тогда вперед!
Назад: — 11 —
Дальше: — 14 —