Часть третья
Возвращение в Эдем
— 1 —
После необычайно яркой вспышки, вдруг свет вокруг померк. Исчез угрюмый Джус, станция и даже звезды. Холодный непроницаемый мрак гипера окутал огромную конструкцию корабля. Только где-то далеко, на окружности гигантского диска, опоясывающего по периметру сферическое тело жилого модуля звездолета, слышался нарастающий гул многочисленных реакторов, набирающих энергию для следующего броска, уже через супергипер. Несмотря на многочисленные испытания, все, находящиеся на борту, с замиранием сердца ожидали этого момента. Ведь, в случае, если что-то сработает не так, как положено, то все они, вместе с огромным кораблем, на постройку которого ушло столько сил и средств, мгновенно превратятся в ничто, даже не в пыль или сгусток энергии, а просто исчезнут в этом чуждом всему живому пространстве. Прошло несколько томительных минут. Новая, еще более яркая вспышка окутала корабль. Все вокруг замерцало, и вдруг яркий свет чужого солнца проник через иллюминаторы во все отсеки корабля. Все небо вокруг засияло мириадами звезд в незнакомых созвездиях, а прямо перед кораблем значительную часть горизонта заполнил собой голубой диск Пангеи, окутанной дымкой атмосферы. После нескольких минут, проведенных в абсолютном непроницаемом мраке, зрелище выглядело просто фантастическим, особенно для большинства людей находящихся на борту. И лишь двадцать пять человек встретили появление Пангеи, как возвращение домой, где все им хорошо знакомо.
Лея с Гором и сыном стояла перед одним из иллюминаторов, не отрывая взгляда от родной планеты. Из глаз ее ручьями текли слезы радости. Она стояла и шептала:
— Мамочка! Я вернулась! Я снова дома!
Молодая женщина еле сдерживала себя, чтобы шепот не перерос в крик. Как и говорил Дерик, полет занял считанные минуты. Лея вспоминала, каким долгим ей показался ее первый полет по звездной дороге на неведомую землю «небесного племени», а сейчас всего несколько коротких минут, и она снова дома.
— Ах, мама! Видишь ли ты нашу звезду на небе? Поняла ли, что твоя дочь снова готова обнять тебя? Помнишь ли, что сказал тебе Зейвс перед отлетом, показывая на яркую звезду прямо над головой? — продолжала шептать Лея.
Гор нежно обнял жену.
— Пойдем, дорогая. Скоро ты ощутишь родную землю под ногами, а сейчас пойдем в каюту. Нельзя так долго смотреть в одну точку. Пошли!
Но Лея продолжала стоять не шевелясь, и всматриваться в контуры проплывающей внизу планеты, как будто бы могла хоть что-то разглядеть на ее поверхности.
— Гор! А на этом летающем доме есть волшебный глаз, такой, как был на «Страннике»?
— Конечно, есть! И не один.
— Сможешь показать мне наше стойбище?
— Нужно спросить разрешение у капитана корабля. Я думаю, Антис не откажет.
— Тогда идем к нему, прямо сейчас!
— Лея, милая, сейчас в рубке все очень заняты ориентацией корабля на орбите. Видишь сама, Земля то справа от нас, то слева, то внизу. Подожди немного, пока мы не займем нужное положение, иначе я не смогу настроить точно наш «волшебный глаз».
— Тогда я буду ждать здесь.
— Так нельзя. Не мучь себя и Ра. Посмотри, мальчик устал стоять. Пошли в каюту.
Лея, как будто не слышала слов Гора и продолжала стоять, вглядываясь в иллюминатор. В это время в коридоре появилась Темис.
— Темис, пожалуйста, помоги мне. Я не могу увести Лею в каюту, — обратился Гор к девушке.
После долгих уговоров им вдвоем, наконец, удалось увести Лею и Ра в каюту.
— Лея, ты так долго стойко ждала этого полета, ну подожди еще совсем немножко. Ты ведь такая сильная. Соберись, возьми себя в руки, — по пути говорила Темис, — еще совсем немного и ты вдохнешь сладкий воздух твоей Родины.
Прошло несколько часов, пока корабль занял нужное положение на геостационарной орбите. Узнав об этом, Лея заставила Гора вести ее в рубку. Она буквально ворвалась в служебное помещение и, чуть не плача стала просить Антиса и Ниду разрешить ей посмотреть в «волшебный глаз». Нида улыбнулась, щелкнула несколькими переключателями на пульте и, прямо перед ними, как будто из воздуха возникло изображение Земли. Это новейшая разработка — голографическая проекция изображения. Шар Пангеи был совсем рядом и, казалось, что его можно потрогать рукой. Гор сел за пульт и с помощью навигационной карты Пангеи стал искать нужное место на планете. Вот русло одной реки, вот, несколько правее — другой, а вот речушка, впадающая в большую реку. Гору вспомнилось, с чего все началось, и ему ужасно захотелось увидеть места, которые свели его и Лею. Вращая ручки манипулятора, нашел водопад и сделал увеличение еще больше. Лея плакала от восторга.
— Помнишь! Ты помнишь! Тут ты спас мне жизнь и убил Духа леса! Гор, покажи наше старое стойбище!
Гор плавно сдвинул ручку манипулятора и, что это! Он ожидал увидеть пустую поляну, где когда-то было стойбище Шуми, но увидел, что на поляне полно хижин, дым, поднимающийся вверх от многочисленных костров и, даже различимы были отдельные человеческие фигуры.
— Что это значит? Смотри. Лея, неужели Шуми вернулись назад! Что могло случиться?
Пангеянка впилась глазами в изображение, пытаясь различить детали.
— Нет, это не Шуми! — объявила она.
— Откуда тебе знать?
— Хижины расположены не так. Я знаю все роды нашего племени, и точно знаю, как должны стоять хижины в родовых общинах. Здесь они стоят, как попало, а у нас всегда в центре общины стоит хижина старейшины рода. Это не Шуми, я уверенна. Лучше покажи скорее наше новое стойбище!
Гор плавно повел управление телескопом назад к реке и далее, в точности повторяя маршрут, по которому Шуми двигались в новые земли несколько лет назад. Перемещая изображение все дальше к югу, все обратили внимание на изменение ландшафта. Чем дальше на юг, тем более тусклыми и чахлыми были растения, а далее местность вообще превратилась в выжженную пустыню. Сердце Леи заколотилось в груди с необычайной силой от страха, что с ее народом, с мамой, с сестрой, со всеми теми, кого она знала с самого детства, могла случиться беда. Она нетерпеливо просила мужа двигать изображение быстрее, но Гор, боясь пропустить нужное место, продолжал плавно смещать рукоятки манипуляторов. Но вот, на берегу реки, показалось что-то, напоминающее отдельные постройки, а еще чуть дальше и само стойбище. Гор продолжал смещать изображение, пока не увидел, как ему показалось, знакомые очертания.
— Смотри, Гор, это наша площадь, а вот там, погляди, похоже, солнечные часы, построенные Грифтом. А вот мамин дом! Смотри, там ходят люди! Значит, с ними ничего не случилось! Подожди, остановись! Может быть, мы сможем увидеть маму или Зару, или еще кого — нибудь знакомого.
Тревога Леи улеглась, но сердце не перестало усиленно стучать, теперь уже от волнения и радости. Как ей хотелось броситься вперед, распахнуть дверь в мамин дом, и броситься ей на шею. К сожалению, все то, что она видела сейчас, было так еще далеко.
Нида, усиленно жестикулируя, показывала Гору, что пора отключаться. Его рука потянулась к выключателям. Лея, поняв, что панорама ее родного стойбища сейчас исчезнет, бросила умоляющие взгляды то на Гора, то на Ниду, то на Антиса.
— Пожалуйста, еще чуть — чуть, прошу Вас! Вдруг мама выйдет из дому, и я смогу ее увидеть!
— Успокойся, Лея! Скоро ты обнимешься со своими близкими, но сейчас нам нужно работать, понимаешь, и мы вынуждены на время отключиться. — За всех ответила Нида и решительным движением отключила телескоп. Изображение, как бы, растаяло в воздухе. Гор нежно обнял жену и вывел ее из рубки. По пути в свою каюту его не покидало чувство тревоги. В мыслях кружился один и тот же вопрос: — Что же могло произойти на Пангее, от чего цветущий и благодатный край, вдруг превратился в безжизненную пустыню?
Отведя Лею и сына в каюту, он, сославшись на неотложные дела, отправился на поиски Ланы, путляя по многочисленным коридорам корабля. Наконец Гор нашел нужную каюту и нажал на кнопку звонка. Дверь бесшумно вдвинулась в стену, открывая вход в каюту. На пороге молодого человека встретил Жил. Он радостно улыбнулся и пригласил Гора пройти в помещение.
— Привет, Гор! Признаться, я несколько удивлен! Чем могу быть полезен?
— Прости, Жил, но я не к тебе. Мне нужно переговорить с Ланой. Где она?
— Она на верхнем уровне, пошла любоваться оттуда красотами Пангеи. А что, что- нибудь случилось?
— Пока не знаю, но хотелось бы это выяснить. Мне кажется, что твоя жена могла бы ответить на некоторые вопросы, ведь атмосферные явления — это по ее части.
— Пошли, поищем ее.
Оба молодых человека вышли из каюты и, миновав коридор, поднялись в лифте на верхний уровень, где под прозрачным куполом собралось множество людей, рассматривающих панораму загадочной Пангеи. Жил отыскал взглядом жену и, протиснувшись среди толпы, подошел к ней. Вслед за ним подошел и Гор.
— Послушай, Лана, ты не могла бы оторваться от своего зрелища? Очень нужно поговорить, — обратился к ней Гор.
— Здравствуй, во-первых! Что там у тебя, неужели нельзя подождать с разговорами? Посмотри, какая красота!
— Да, очень красиво, но боюсь, что в этой красоте что — то нарушилось.
— Ты о чем, Гор?
Молодой человек рассказал обо всем, увиденном им на Пангее. Выражение лица Ланы мгновенно изменилось. Она нахмурилась, о чем — то сосредоточенно размышляя.
— Ну-ка, пошли! Расскажешь все поподробнее.
Все трое прошли к лифту и направились в свой сектор. Когда они добрались до каюты, Лана попросила Гора вновь рассказать ей все по порядку.
— Такое случается, даже и у нас, на Гее. Видно, что какая — то атмосферная аномалия вызвала устойчивую зону повышенного атмосферного давления над обширными территориями Пангеи, препятствуя проникновению туда влажных воздушных масс.
— А что могло послужить причиной подобного явления?
— Трудно сказать. Причин может быть множество, от космических до вполне земных. К примеру, это может быть повышенная солнечная активность или сильное землетрясение где-то в океанских глубинах. Да мало ли еще что. Ответы на этот вопрос мы сможем найти только тогда, когда окажемся на поверхности Пангеи. Я чувствую, что в этот раз у меня там будет достаточно работы. Нужно самой детально рассмотреть отсюда атмосферу планеты и перемещение облаков в ней. Может быть это хоть что- то прояснит. Пойду, попрошу Зейвса или Дерика разрешения поработать с камерами и телескопом.
— 2 —
— А я считаю, что ошибочно размещать всю группу в одном базовом лагере, в этом, как вы его называете, Эдеме. Пойми, Зейвс, планета огромная. Ее суша расположена на пяти материках, а еще есть великое множество мелких и крупных островов. Совершенно неправильно будет, если исследователям той или иной части планеты каждый раз придется совершать длительные перелеты от базового лагеря к исследуемой территории. Думаю, твой Эдем — не единственное подходящее место на Пангее. Лично я предлагаю оборудовать несколько базовых лагерей на разных континентах. Единственно, что нам необходимо сделать — это обеспечить все эти объекты надежной связью. К сожалению, мы не можем ретранслировать сигналы с помощью аппаратуры, установленной на корабле, по всей планете со станции, которую вы установили в прошлый раз на Луне. Для этого потребуется целая спутниковая группировка. Такой возможности у нас нет, но мы можем установить в разных точках планеты приемники-передатчики, которые позволят ретранслировать спутниковый сигнал по всей поверхности планеты. Это технически несложная задача и все у нас для этого имеется.
— Может быть ты и прав, Дерик, но я по опыту прошлого посещения Пангеи знаю, как сложно решаются, казалось бы, простые вопросы небольшой группой людей в чуждой обстановке неизведанной планеты.
— Понимаю твои опасения, только в отличие от прошлой экспедиции, когда ты мог располагать всего двумя челноками, несколькими тихоходными флайерами и ограниченными людскими ресурсами, сейчас у нас на вооружении целый воздушный флот, масса различной роботизированной техники и больше трех сотен человек. Согласись, условия коренным образом иные. Это — во-первых, а во-вторых — строительство большого поселка сопряжено с созданием мощной разветвленной городской инфраструктуры. Думаю, не стоит на это отвлекать силы и средства. Здесь, на Пангее, у нас совершенно иные цели и задачи. Ну а в — третьих, если нам чего — нибудь будет недоставать, то мы имеем возможность с помощью малых транспортных кораблей доставить сюда все необходимое прямо с Геи. Не забывай, что наш прыжок сюда занял всего несколько минут в отличие от почти годового в прошлый раз.
— Что ж, твои доводы убедительны. Пожалуй, я с тобой соглашусь, но с некоторыми оговорками. В Эдеме имеется хорошо оборудованная площадка. Расконсервация займет не больше одного-двух дней. Поэтому, считаю, что высадку всей группы нужно осуществлять именно в Эдеме, а потом, по мере подготовки новых базовых лагерей, перемещать в них персонал и технику. Поверь, я знаю с какими трудностями сопряжено освоение нетронутой территории с нуля.
— В этом я с тобой соглашусь, дорогой друг. Да и пора прекращать споры. Мы уже пятые сутки болтаемся на орбите, а до сих пор не приступили к подготовке высадки экипажа на поверхность. Люди заждались. Короче, я объявляю высадку.
— 3 —
Эос дернула Диту за рукав.
— Мама, что это за домик?
Дита и Лея, держа за руки детей, остановились возле величественной колоннады. Услышав вопрос дочери. Дита присела рядом с ней на корточки и. указав на здание, построенное из точно пригнанных друг к другу гранитных блоков, ответила.
— Это чудесный дом! Там, внутри, есть маленькое озеро. Скоро дядя Грифт подключит энергию, мы заполним это озеро водичкой, и ты, мое золотце, будешь там купаться.
— И ты тоже, и Ра?
— Ну, конечно же! Все, кто захочет!
— А там что? — девочка махнула рукой в сторону.
— Там домики, в которых будут жить люди. Там и наш дом. Хочешь посмотреть?
— Хочу!
— Тогда пошли!
Мать и дочь направились в сторону поселка, а Лея с сыном осталась стоять на ступенях, ведущих в здание бассейна. Вдруг нахлынули воспоминания. За короткие мгновения ей вспомнилось все: как она, совсем дикая девочка, впервые попала в Эдем, какими глазами смотрела на все, что ее окружало, каким волшебным, нереальным ей тогда показался мир, в котором жили люди «небесного племени», и какие чудесные дни провела она здесь с Дитой, Темис и, конечно, с Гором. Здесь к ней пришла любовь — первая и единственная.
Лея продолжала неподвижно стоять, охваченная своими воспоминаниями. Из оцепенения ее вывел Ра.
— Мама, пойдем! Я тоже хочу посмотреть на домики.
Лея вышла из оцепенения, взяла сына на руки и шепнула ему на ушко:
— Пошли, давай догоним Эос. Посмотрим эти домики. А совсем скоро мы с тобой полетим далеко-далеко. Там ты увидишь другие домики и много всего интересного, и там ты встретишься с бабушкой Герой и тетей Евой. Правда, тетя Ева еще совсем маленькая девочка, совсем не на много старше тебя. Вы обязательно подружитесь. А еще там ты познакомишься с Зарой и ее сыном Адамом. Видишь, какая у тебя будет компания!
Дита дождалась, пока Лея с Ра догонят их, погладила ладонью ручку двери и, отворив ее, зашла в дом, который стал первым жилищем их с Доном семьи. Ничего с тех пор не изменилось. Казалось, что она покинула этот уютный коттедж только вчера. Только толстый слой пыли выдавал то, что здесь много лет никого не было.
А вокруг кипела работа. Вновь прибывшие осваивались на новом месте, рокотала строительная техника, спеша возвести жилища для прибывающих с орбиты будущих поселенцев.
Через распахнутую настежь дверь, Лея заметила идущих рядом Жила и Грифта, о чем — то оживленно беседующих. Она вышла на крыльцо и приветливо помахала им рукой. Заметив Лею, оба направились к ней.
— Здравствуй, Лея! — Обратился к девушке Грифт, — ну как, ты рада, что снова оказалась дома?
— Конечно, рада, Грифт, но Эдем — не совсем мой дом. Я рада, что вернулась на Землю, но мне так хочется поскорее попасть туда, где мой настоящий дом, туда, где живет мой народ, моя мама, сестра.
— Понимаю! Я и сам не меньше твоего хочу обнять Зару и Адама.
— Скажи, а ты не хотел бы полететь туда прямо сейчас?
— Очень бы хотел, Лея, но, к сожалению, Дерик всем запретил покидать Эдем пока не закончиться общая высадка. Да и все флайеры задействованы на доставке людей и грузов со звездолета сюда. Так что, даже если бы мы захотели бы туда полететь, то просто не на чем. Понимаешь?
— А крылья? Мы могли бы полететь на крыльях!
— Нет, что ты! Слишком далеко, и даже если бы это было возможно, то ты, наверное, захотела бы взять с собой Рабора, а это, как ты сама понимаешь, невозможно.
Молчавший до сих пор Жил, вдруг оживился, ведь речь пошла об его детище. Он неожиданно вмешался в разговор.
— Кажется, у меня есть то, что Вам нужно, друзья. Я не говорил тебе, Грифт, все как-то не до того было. В общем, мне пришла в голову одна мысль. Дождитесь до вечера. Я пойду, проверю, все ли наши с Ланой вещи доставили, а вечером покажу Вам кое-что.
С этими словами Жил, быстрым шагом удалился от оставшихся стоять заинтригованных, Грифта и Леи.
После ужина Гор с Леей и Рабором вышли из поселка с намерением пойти прогуляться к озеру, но едва сделав несколько шагов, остановились. Перед ними, как из-под земли появился Жил.
— Добрый вечер, друзья! Лея, я готов показать тебе.
— Показать что?
— Пойдемте со мной, не пожалеете!
Делать нечего, пришлось изменить свои планы и последовать за Жилом, тем более что Гор точно знал — если Жил в таком состоянии, то значит, придумал что — то из ряда вон выходящее.
Жил провел семейство по полузаросшей травой тропинке к старым ангарам, в которых когда-то стояли челноки. Здесь уже дожидался Грифт, пришедший чуть раньше. Жил распахнул створки ворот, включил свет, и перед взорами его спутников была представлена необычная конструкция. Это было нечто среднее между туристической складной лодкой и планером. В отличие от последнего, аппарат был снабжен двумя парами больших перепончатых крыльев, а в хвостовой части угадывалось что-то, напоминающее старинную реактивную установку.
— Жил! Что это? — спросил несколько обескураженный Гор.
— Это — усовершенствованный антигравиплан. Он способен взять на борт двоих взрослых людей и перемещаться с весьма приличной скоростью на расстояния до четырех — пяти тысяч километров, — не без гордости представил свое новое изобретение Жил.
— Я задумал его давно, еще здесь, на Пангее. Мне почему-то захотелось, чтобы у нас с Ланой была возможность летать на крыльях, находясь рядом. Я это сделал для кратковременных туристических походов. Вот, берите, можете им воспользоваться. И не бойтесь, эта штука абсолютно надежная. Да, там есть палатка и много чего еще.
Лея широко раскрыла глаза от изумления. Это странного вида машина может доставить ее к маме. Она чуть не задохнулась от восторга и, как девчонка, бросилась Жилу на шею. Затем она обернулась к Грифту и спросила:
— когда мы полетим?
— Куда ты собираешься лететь? — спросил ничего не понимающий Гор.
— Как куда? К маме, конечно! Ты ведь не будешь против, правда? Жаль, что полететь могут только двое, но ты же понимаешь, что Грифта там ждут, так же, как и нас.
Гор увидел, что в жене проснулась та упрямая девчонка, с которой жизнь свела его несколько лет назад, и, поэтому точно знал, что переубедить ее будет невозможно.
А тем временем Грифт обошел вокруг представленную конструкцию, внимательно ее рассматривая.
— Летать можно! — Произнес он со знанием дела, — Но, все — равно, придется просить разрешение на полет у Дерика и Зейвса.
— Тогда идем прямо сейчас! — Заявила Лея.
— 4 —
Этой ночью в доме Геры никто не сомкнул глаз, даже дети, которых Зара тщетно пыталась уложить в постель. Как только она покинула комнату, малыши тут же открыли глаза и продолжили незаконченный разговор.
— Смотри, Ра, какие у нас есть игрушки, — обратилась к мальчику Ева, показывая ему свое богатство, — это Зара нам их сделала. Только Адам все равно все переломает. Он всегда все ломает! А Зара потом нам делает новые.
Девочка с гордостью показывала своих глиняных друзей — кукол, лошадок, овечек.
— А у тебя есть игрушки? — продолжала она.
Рабор достал из кармана портативную игровую приставку, которую папа ему подарил на день рождения.
— Вот! — показал он, вытянув руку.
— Что это? — удивленно рассматривали невиданный предмет дети, — и как ты с этим играешь?
— Вы что, никогда не видели приставку? Глядите!
Ра нажал на сенсорный экран, на котором тут же появились веселые персонажи компьютерной игры, предлагающие отправиться в сказочное путешествие по волшебной стране. Мальчик выбрал одного из героев и начал вести его по указанному маршруту, ловко обходя препятствия и ловушки.
Ева и Адам, раскрыв глаза от изумления, смотрели на это чудо, и никак не могли понять, как это Ра смог засунуть в такую маленькую игрушку живых человечков. Ева вспомнила, как мама часто рассказывала, будто ее старшая сестра, Лея, вышла замуж за бога и улетела с ним на звезде. Но ведь Лея сейчас там, с мамой, а Ра ее сын, значит, получается, что он сын бога, а может быть и сам бог, поэтому может делать такие чудеса. Ева обратилась к продолжающему играть и уже прошедшему несколько уровней игры Рабору:
— А это правда, что ты с мамой и папой летал на звезде по небу?
— Не на звезде, а на звездолете. Мы прилетели к Вам с Геи. Она очень далеко. Там наш дом. Раньше маленьким не разрешали летать в космос, а сейчас только мне и Эос разрешили.
— Кто это, Эос?
— Она моя двоюродная сестра. Она хорошая, но с ней неинтересно играть. Эос любит возиться с куклами, а мне нравится играть с роботами.
— У нее много кукол?
— Полно! Ей все дарят кукол, и Дита, и Иза, и Темис, и другие.
— Ра! Ты знаешь богиню Изиду?
— Еще бы! Она моя бабушка.
— А она и вправду такая красивая, как никто?
— Ну да, красивая, но моя мама тоже очень красивая, а ты, Ева, очень похожа на мою маму и на Диту, значит и ты красивая.
Личико девочки залилось краской, но ей было очень приятно, что ее назвали красивой.
— Ра! Познакомишь нас со своей сестрой?
— Познакомлю, если ей разрешат прилететь к Вам или если Вы прилетите к нам.
— Ты что! Мы не умеем летать! Только боги могут. Вот, если ты умеешь летать, значит, ты — бог. И папа твой — бог. Мне мама рассказывала!
— Никакой я не бог, и папа тоже! У нас все люди могут летать, кто на крыльях, кто на флайерах. Они есть у всех.
Дети, забыв обо всем, споря, перешли с шепота на крик, чем привлекли внимание взрослых. В комнату вошли Зара и Лея.
— Вы, почему это не спите? — Строго спросила Зара, — ну ка, всем в постель и чтобы мне было тихо! Утром наговоритесь!
Дети нехотя улеглись по местам и уже через пару минут мирно спали. А утро не заставило себя ждать. За разговорами не заметили, как солнце заглянуло своими лучами в окно. Гера обратилась к Заре:
— Вот что, подруга, хочу попросить тебя привести старую Таю. Сама она не дойдет, а она спит и видит, чтобы хоть разочек взглянуть на внучку, пока жива.
Зара, понимающе кивнула и вышла из дому. Пока она отсутствовала, Лея при дневном свете окинула взглядом помещение. Она присела над тигриной шкурой и нежно погладила мягкую шерсть.
— Нет! — подумала она, — ты не злой дух леса, — ты отдал свою жизнь ради того, чтобы я, простая девочка из племени Шуми, нашла свое счастье с моим любимым Гором. Я всю свою жизнь буду молиться за тебя и за все твое тигриное племя.
Молчание прервал Грифт. Он, обратившись к Гере, спросил:
— Скажи, Веда, что произошло на вашей земле? Когда мы летели сюда, то видели, что насколько можно окинуть взглядом, вокруг нет ничего, кроме выжженной пустыни.
— Ох, Грифт, само Солнце за что-то разгневалось на Шуми и другие племена. Вот уже десять лун подряд стоит страшный зной, который выжег все живое в нашей степи. Только здесь, у берегов Евфрата, сохраняется жизнь и то, на верхних полях весь урожай погиб. Животные дохнут от бескормицы. Люди побросали свои поля и за меру зерна или ячменную лепешку нанимаются работать к тем, кто имеет наделы на нижних полях. Общественные амбары постепенно пустеют, а это значит, что очень скоро может начаться голод. Всю свою жизнь мне казалось, что я точно знаю, что нужно сделать для племени, но сейчас я ощущаю полное бессилие. Люди, доведенные от голода до отчаяния, опускаются до краж. Мне пришлось завести городскую стражу, чтобы пресекать воровство и нередкие драки. Я не узнаю свой народ. Аккады, которых мы приютили у себя, ведут себя достойнее, чем многие Шуми. Именно вождя Аккадов Эфхиора я выбрала моим советником и начальником стражи. Люди его уважают и немного побаиваются. Он и его жена Илия — единственные, кроме конечно Зары, да еще старого Айрика, кому я могу доверять, как самой себе. Я не знаю, что мне делать дальше. Я устала от своей ноши власти. Грифт, ты мудрый человек! Научи меня! Помоги!
Грифт и Лея не могли произнести ни слова, так их поразило сказанное Герой. После продолжительной паузы заговорил Грифт.
— Это моя вина. Это я уговорил тебя переселиться сюда с севера. Я должен был предвидеть возможность такого развития событий.
— Нет, Грифт. Здесь нет твоей вины. И раньше, там в нашем старом стойбище, подобное случалось. У мужчин из-за дележа добычи, у женщин — из-за сильных мужчин, но там мне удавалось легко усмирять сородичей. Они все были зависимы друг от друга и от удачной охоты, дающей жизнь их семьям, а сейчас каждая семья сама решает свои потребности. А от всего племени зависят лишь только распределение из общественных складов, и то, многие сами себе устраивают обширные хранилища для хранения своего урожая. Если бы не возможность получения из общественных складов дров, бревен для строительства и металла или изделий из него, то многие семьи вовсе прекратили бы сдавать свои доли в общественные склады. Так что ни в чем не вини себя, Грифт, просто люди изменились.
— Позволь мне подумать над тем, чем бы мы могли помочь Вам.
— Ты же знаешь, Грифт, мы с радостью примем любую помощь от богов, но разве Вы можете заставить Солнце не выжигать землю или ветер пригнать тучи, проливающие благодатный дождь.
— Мы вовсе не боги, но многому научились, Гера. Может быть, наши знания и опыт помогут нам найти способ помочь твоему народу.
В этот момент открылась дверь, в которую Зара ввела старую, совсем сгорбленную Таю. Старуха, единственная из всего племени, кто отказался от всех новшеств, даже от одежды. Она была одета в платье, грубо сшитое из вытертых овечьих шкур. Тая осмотрелась вокруг и, увидев стоящую у стола Лею, протянула к ней руки с криком:
— Внученька! Девочка моя, иди, обними старую бабку!
Лея подошла и нежно обняла Таю.
— Дай я посмотрю на тебя. Какая ты стала! Красавица! Как будто время повернулось вспять и оживило твою бабку Фину. Как ты на нее похожа. Ну вот, увидела тебя, теперь можно и умирать. Как умру, встречу там Фину, и расскажу ей, какая у нее выросла внучка и ее духу легче станет ожидать Вас с Герой на небе.
После этих слов Лея потупила взгляд, что не осталось незамеченным для Геры. Пора было завтракать. Гера усадила Таю за стол, а сама отвела Лею в сторону и спросила:
— Что тебя смутило в словах Таи?
— Почему, мама, она так живет? Разве ты не могла бы взять ее в свой дом?
— Поверь мне, я ей это много раз предлагала, но, старуха, ни в какую, не желает переселяться из своей старой хижины. Зара каждый день носит ей еду и дрова. Больше она ничего не берет. Но мне показалось, что вовсе не это смутило тебя.
— Да, мама, ты права. Я должна сказать тебе, что никогда в стране духов я не встречу никого из моих предков.
— Что ты, доченька! Рано или поздно все попадают туда.
— Мама, Иза предложила мне стать бессмертной, так же, как и все они, потому, что Рабор унаследовал от Гора эту способность, но я согласилась при условии, что и тебя сделают бессмертной.
— Зачем это мне? Я хочу оставаться такой, как и все среди моего народа.
— Как это зачем? Посмотри на себя! У тебя уже появляются морщины, а ведь ты еще совсем молодая. Неужели ты хочешь стать такой, как Тая? Ты видела, как выглядит Иза, а ведь она гораздо старше тебя. Мама. Я не хочу видеть, как ты стареешь, а сама мысль о твоей возможной смерти просто приводит меня в ужас. Представь себе, ты увидишь не только, как Рабор станет взрослым мужчиной, а и рождение его детей, внуков, правнуков. Мы все вместе полетим на Гею. Там замечательно! Вот увидишь!
— Все живое рождается, чтобы когда — нибудь умереть и освободить место для нового поколения. Так было, так есть и так будет всегда.
— Нет, мама, ты не права. Люди на Гее тоже были смертными, но изучив многое о жизни, они смогли победить смерть!
— Да, но при этом утратили способность иметь детей. Я знаю! Мне рассказывал Зевс. Это страшная цена за бессмертие.
— Но ты не знаешь, благодаря встрече с нами, с нашим народом, у Зевса получилось исправить эту ошибку. Теперь их женщины могут рожать и растить детей, и в благодарность за это, «небесные люди» хотят подарить бессмертие тебе.
— А о сестре ты подумала, о Заре и ее сыне? Она мне, как сестра!
— Ева и Адам — полукровки, так же, как и Рабор. Иза сказала, что они, скорее всего, унаследовали бессмертие от своих отцов. А о Заре позаботится Грифт. Ты сама сказала, что люди изменились, и будут меняться дальше, так зачем тебе продолжать нести груз ответственности за народ, который забывает об обычаях предков. Став бессмертной, ты сможешь помочь им больше, чем сейчас. Подумай сама, скоро может настать день, когда Шуми вовсе перестанут слушать твои приказы. Что ты будешь делать тогда?
Гера задумалась и после некоторой паузы сказала:
— Наверное, ты права, но не торопи меня. Мне нужно все взвесить. Я как-то должна объяснить людям, почему покидаю их. Ты ведь знаешь, Веды рождаются Ведами, и Ведами же умирают. Ни одна из Вед не передавала свою власть при жизни. Только после смерти ее место переходило дочери. Получается, что я сама изменяю вековому устою, завещанному нам нашей прародительницей Айшей.
Бурный разговор матери с дочерью внезапно был прерван появившейся на пороге Илией, которая, как обычно по дороге в храм, утром заходила к Гере, чтобы обсудить текущие дела. Женщина остановилась в изумлении, что в столь ранний час у Геры полон дом гостей. Она уже хотела уйти, чтобы не мешать, но Гера, увидев подругу, пригласила ее остаться. Она подошла к ней и, взяв за руку, подвела к Лее.
— Это моя старшая дочь, Лея. Она, как я и говорила, вернулась.
— Так это все — правда? Ты действительно существуешь? — произнесла Илия, с любопытством рассматривая Лею, — и ты на самом деле прилетела на новой звезде? Просто невероятно! Значит, Боги существуют?
— Существуют, и вот, Грифт — один из них!
Илия перевела взгляд на мужчину, потом снова на Лею.
— Ты хочешь сказать, что этот человек — отец Адама?
Гера утвердительно кивнула головой, а Илия вдруг почувствовала, что голова у нее пошла кругом, и ноги перестают держать. Видя, что Илия находится в полу — обморочном состоянии, Грифт поднялся со скамьи и поддержал ее, не давая упасть на пол. Затем, с помощью Зары, он усадил женщину на скамью. Постепенно Илия пришла в себя. Из соседней комнаты, разбуженные шумом, выглянули дети. Увидев среди знакомых детских лиц Ра, Илия перевела взгляд на Лею, потом на Геру.
— Как я поняла, этот мальчуган — твой внук, Гера.
— Ты все правильно поняла.
— Прости меня, подруга! Мне казалось, что все эти истории про богов — всего лишь красивые легенды, какие рассказывают детям перед сном. Я никогда до конца не верила во все это, но теперь вижу, что каждое слово в них — чистейшая правда.
Все это время Лея продолжала стоять у окна в дальнем углу комнаты и, чтобы скрыть волнение, пересчитывала зарубки на «дереве жизни» Геры, подсчитывая в уме ее возраст. Рядом стояли еще два «дерева жизни» — ее, Леи и, совсем маленькое — Евы, а чуть дальше — старое отцовское копье, с которым ей не раз приходилось ходить на охоту. Лея, с любовью погладила почерневшее от времени древко. К ней подошла Зара.
— Что, соскучилась? Мы сохранили и твой лук. Хочешь взглянуть?
— А лошадь? Где моя лошадка?
Зара улыбнулась, взяла Лею за руку и вывела ее во двор, где в конюшне стояли лошади. Увидев свою любимицу, девушка бросилась к ней и обняла за шею. В ответ, умное животное тихонько заржало, как бы показывая, что узнала свою хозяйку.
— Если бы ты знала, Зара, как мне хочется прокатиться на ней сейчас!
— Так в чем же дело? Вот седло, бери.
— Не могу. Зевс и Дерик потребовали, чтобы мы с Грифтом пока не показывались на людях.
— Почему? Чего они бояться?
— Я не знаю, но я дала слово.
— Все равно этого не скрыть! Тая начнет всем рассказывать о встрече с тобой, и скоро весь город будет знать об этом.
— К тому времени мы с Грифтом будем уже в Эдеме. Я дала слово, что мы вернемся сегодня же.
— И ты не можешь остаться, хоть на денек? Гера сойдет с ума, когда узнает!
— Я буду приходить так часто, как только смогу, но сейчас должна уйти. В Эдеме очень много работы и нас там ждут.
Обе женщины вернулись в дом. После завтрака, Зара отвела Таю домой, а Илия ушла в храм, давая возможность Гере остаться наедине с дочерью и внуком. Мать и дочь сидели, обнявшись, и полушепотом делились впечатлениями. Так продолжалось достаточно долго, пока Грифт и Зара, вышедшие из мастерской, не нарушили их беседу. Грифт жестами показал Лее, что им уже пора уходить. Гера, поняв, что дочь сейчас покинет ее, обняла Лею и запричитала:
— Почему так быстро? Неужели нельзя остаться хоть на денек?
— Мамочка, я не могу, мы пообещали не задерживаться. У Грифта много работы, а я не могу остаться, ведь там Гор и мне нужно быть рядом с ним. Я обещаю тебе, что буду прилетать так часто, как только смогу, а ты, хорошенько подумай над моими словами.
Потом немного о чем- то поразмыслив, Лея извлекла какой — то предмет из складок своего платья и положила в раскрытую ладонь матери.
— Если очень захочешь поговорить со мной, нажми вот сюда и я тебя услышу, но никому об этой вещи не говори и никому ее не показывай. Все, мамочка, мы уходим.
Гера обняла Лею.
— Как же Вы пойдете с ребенком по такой жаре? Давай, я оседлаю лошадей и провожу Вас.
Гера вышла во двор, быстрыми уверенными движениями оседлала трех лошадей и вывела их из конюшни. Грифту она предложила вороного коня Темис, а сама вскочила на лошадь Диты.
Лея осторожно подняла сына и тоже вскочила в седло. Закрыв лица покрывалами три всадника не спеша проследовали через город, приостановившись только у Врат Богов, где их окликнули стражники, но, узнав в одной из всадниц Веду, беспрепятственно пропустили их. Выехав из города, они свернули в сторону рощи, туда, где Грифт спрятал крылатую лодку Жила. Здесь они тепло распрощались, передали поводья Гере и, взмыв в небо, взяли курс на север, в Эдем. Гера еще некоторое время стояла, глядя им вслед, но когда лодка, превратившись в едва заметную точку, скрылось за горизонтом, она села в седло и медленно направилась в сторону города, прижимая к груди подарок дочери.
Глубоко уйдя в свои думы, ничего не замечая вокруг, правительница миновала Врата Богов, не обратив внимания на удивленные лица стражников, которые своими глазами видели, как Веда, в сопровождении двух спутников всего несколько минут назад, проследовала мимо них из города, а сейчас, возвращается одна, ведя на поводу двух лошадей. Благополучно добравшись до дому, она расседлала лошадей и завела их в стойла, затем вошла в дом, где застала о чем-то громко спорящих детей. Увидев входящую мать, Ева подбежала к ней.
— Что это Вы тут расшумелись?
— Мама, правда, ведь, что моя сестра Лея-Богиня? Вот Адам говорит, что она обыкновенный человек, и Ра — тоже обыкновенный.
— Нет, дочка, Лея не богиня, и ее сын тоже, но от того, что они обычные люди, они ничуть не хуже богов.
— Ага, не боги! А как же Ра смог засунуть в свою игрушку маленьких смешных человечков, которые могут ходить и разговаривать?
— О чем ты говоришь, Ева? Даже боги не могут такого!
— Вот, смотри! — с этими словами девочка вытащила маленькую яркую коробочку, нажала на блестящую пластинку и на дисплее появились веселые персонажи.
— Ты где это взяла? — строго спросила Гера, — ты без спроса взяла это у Рабора? Как тебе не стыдно?
— Ничего не без спроса! Ра сам дал мне ее. Он показал, как в нее играть, а когда он придет к нам снова, я ему ее верну. Не веришь, спроси у Адама.
— Ну, хорошо, хорошо! А что же Вы тогда шумите?
— Адам говорит, что сейчас его очередь играть, а я ведь не заранилась, значит, могу играть дальше.
— Вот что, вы эту игрушку никому не показывайте и из дома не выносите, а играйте честно по очереди.
Гера оставила детей одних, а сама еще раз взглянув на подарок Леи, решила сходить в храм и поблагодарить богов за встречу с дочерью и внуком. Она вышла из дому и, уже было, направилась к храму, как вдруг ее внимание привлек шум со стороны Евфрата. Веда решительно повернулась и направилась к реке. Здесь на песчаной отмели, где обычно купалась детвора, спасаясь от нестерпимого зноя, она застала Айрика, окруженного целой ватагой мальчишек разного возраста, которые собрались вокруг какого-то предмета, лежащего на воде.
— Что у Вас тут происходит? — громко спросила она.
Мальчишки, наперебой, стали объяснять правительнице, о том, что собрало их здесь, и от этого гвалд только усилился. Гера, подняв вверх правую руку, призвала всех к тишине.
— Айрик, почему такой шум? Чем ты тут занимаешься?
Старик, увидев Геру, почтительно ответил:
— О, Великая Веда! Я всего лишь показываю свое новое изобретение. Хочешь, взгляни и ты.
Гера с любопытством приблизилась к Айрику через толпу расступившихся перед ней мальчишек. Перед стоящим по колено в воде Айриком, на поверхности Гера увидела странную конструкцию из гнутых веток, скрепленных между собой кожаными ремешками и медными гвоздями и обтянутую снаружи козьими шкурами. Что — то в этом странном изделии Гере показалось очень знакомым.
— Что это, Айрик? И что с этим ты собираешься делать?
— Сейчас ты все поймешь! Эй, Фирам! — обратился старик к одному из мальчишек, — давай залезай, а Вы все, держите крепче! — Крикнул он остальным. Мальчишки ухватились за жерди, обтянутые кожей, а один из них влез внутрь.
— Отпускайте! — крикнул Айрик. Десяток пар рук отпустили конструкцию, и она закачалась на волнах. Тогда мальчик, сидящий внутри, достал древко от копья с прикрепленными на концах кусками досок, и, опуская его в воду по очереди справа и слева, начал понемногу передвигаться по реке. Он стал делать махи и все энергичнее отталкиваться от воды все сильнее. Тут Геру осенило. Она вспомнила, что напоминало ей странное изделие Айрика. На такой же лодке, только с крыльями только что улетела Лея.
— Видишь, Гера! На ней можно плавать по реке и вверх и вниз по течению. И она такая легкая, что ее может один человек переносить с одного места на другое, а перевозить по воде в ней можно несколько взрослых мужчин.
Гера внимательно следила за тем, как мальчик, сидящий в лодке, ловко развернул ее против течения, и усиленно гребя, направил вверх по реке.
— Очень полезная вещь, Айрик. Как ты смог до такого додуматься?
— Сначала я слушал рассказы Аккадов о племенах, которые живут далеко на юге, на берегу Большой воды. По их словам, там люди, плавают по Большой воде на выдолбленных стволах больших деревьев, которые воды рек приносит по течению. А потом я смотрел на листья деревьев, упавшие в воду, как они кружат по поверхности и не тонут. Вот так и додумался.
— А ты мог бы построить ее очень большой, чтобы можно было посадить много людей и положить тяжелый груз?
— Мог бы. Но тут ветки и шкуры не годятся. Нужно делать ее прочнее, к примеру, из широких досок и мощных брусьев.
— Можешь брать из складов все, что тебе нужно. Построй ее. Разрешаю тебе, Айрик, привлекать нужных тебе людей от моего имени. За их работу можешь выдавать каждому по мере зерна в день. Сделай это, как можно быстрее.
— Хорошо, царица, я построю это для тебя!
Старик вышел из воды и, прищурив глаза, посмотрел на Геру.
— У тебя красные глаза. На них следы недавних слез. Что — то случилось?
Гера взяла старика под руку и почти шепотом сказала:
— Поклянись, что никому не расскажешь!
— Клянусь, Царица! — У меня были Лея с сыном и Грифт. Я только что проводила их.
— Хвала Богам! Дождалась! Но почему ты не хочешь, чтобы люди узнали об этом?
— Я не знаю, но так просил Грифт.
— Что ж, богам виднее.
— 5 —
— А вот и ты, Грифт! Я как раз ждал тебя. Как слетали?
— Все хорошо, Дерик. Все хорошо, — рассеянно ответил Грифт.
— Мы тут совершили облет планеты и определились с местами расположения баз на всех континентах. Хочу, чтобы ты взялся за монтаж энергоустановок там, а то пришлось размещать людей в старых ангарах, что создает серьезные бытовые неудобства. Нам необходимо как можно быстрее оборудовать новые лагеря.
— Да, да, конечно, — односложно ответил Грифт.
— Эй, дружище, что с тобой? Ты, как будто где-то далеко. Ты хоть слышишь, о чем я тебе говорю?
— Ну, разумеется, слышу. Послушай, Дерик, я всегда и во всем тебя поддерживал, отправлялся в самые немыслимые дали для осуществления поставленных задач, но сейчас, здесь на Пангее, в твоем распоряжение почти два десятка высококлассных специалистов в области энергетики. Все они прошли тщательный, многоступенчатый отбор в экипаж, и любой из них не хуже меня справится с монтажными и пуско-наладочными работами. Я же хотел бы остаться здесь, в Эдеме.
— И что за причина, позволь спросить?
— Здесь я буду ближе к женщине, которая для меня дороже всего на свете.
— это ты о той туземке, которая родила от тебя? Брось, Грифт, разве она пара тебе? Тут, на Пангее, любая дикарка будет рада отдаться тебе. Ведь, насколько я знаю, они почитают нас, как богов. Ты сможешь взять себе любую хоть здесь, хоть на другом континенте.
— Прекрати сейчас же? Они люди, а не вещи, и чувствуют так же, как мы. Не их вина, что они только в начале пути. Кто тебе дал право судить?
— Мы здесь для того, чтобы подготовить Пангею для масштабного освоения и заселения, а ты печешься о благе горстки туземцев, заселяющих планету. Пойми, они обречены. В лучшем случае им уготовано место в специально отведенных районах, чтобы школьники могли вживую изучать историю развития человека.
— Дерик, скажи, что ты шутишь, иначе я перестану тебя уважать! Все, что ты только что сказал — это мерзость.
— Но Грифт…
Грифт не дослушав, развернулся и, громко стукнув дверью, вышел, крикнув не оборачиваясь, — Тебя для меня больше не существует!
* * *
— Ушам не верю. Он сошел с ума. Да кто его уполномочил решать судьбу населения целой планеты?
— Представь себе, Зейвс, мое состояние, когда он все это выплеснул мне прямо в лицо. Я готов был размазать Дерика по стене. Сам не знаю, что удержало меня от этого шага.
— Я знаю — твоя порядочность, Грифт. С этим нужно что — то делать. С такими намерениями, Дерика ни в коем случае нельзя оставлять у «руля» экспедиции. Он тут такого может наворочать. Неужели ему не известно, что подобные высказывания и намерения противоречат Кодексу Права, принятому пятьсот лет назад. А это тяжкое преступление.
— Ничего не понимаю! Гениальный ученый, талантливый руководитель и вдруг такое. В голове не укладывается. Мы столько лет работали бок о бок, но никогда ничего подобного за Дериком не замечали. Да, он всегда любил покрасоваться перед публикой, всегда стремился быть первым и лучшим, и это нормально для ученого, но чтобы низвергать целую расу разумных существ до положения вещи или подопытного животного. Это невозможно!
— Нужно найти способ сообщить все Ореку, но только так, чтобы Киллат ничего об этом не знал. Как думаешь, это можно осуществить каким — либо образом?
— Можно отправить на Гею один из транспортников, но Дерик контролирует всю пилотажную группу.
— Не всю. Есть Антис и Дон. Нужно только отвлечь чем нибудь Дерика, чтобы от не засек вспышку зоны перехода, а остальное — дело техники. Я сегодня же поговорю с Антисом. Беспокоит одно — только Дерику пришла в голову эта дикая мысль, или у него здесь есть сообщники. Если это окажется так, наша задача сильно усложнится. Я подозреваю, что он не один, потому что Дерик лично производил отбор в экипаж, и вполне мог протащить нужных себе людей.
* * *
— Антис, ты сошлешься на технические неисправности транспортника и попросишь Дерика остаться на орбите для проведения ремонта. По сигналу, который подаст Жил, вы с Доном и Нидой выведете флайер из зоны радиовидимости и стартуете с орбиты Луны. Времени у Вас будет очень мало, не более полу — часа. Передашь мое сообщение Парнасу, и немедленно возвращайтесь, и помните, в Ваших руках судьба Пангеи и, возможно наши жизни. Здесь я могу положиться только на тех, с кем работал в прошлой экспедиции. Грифт, тебе необходимо срочно покинуть Эдем. Раз Дерик посвятил тебя в свои планы, тебе здесь оставаться небезопасно.
— Я могу воспользоваться лодкой Жила, но днем вылететь незамеченным не получится. Придется лететь ночью.
— Это опасно. Проход через ущелье и днем сложен для полета, а в темноте — просто самоубийство.
— Я могу установить инфракрасный прожектор.
— Где сейчас твоя лодка, Жил?
— Рядом со вторым ангаром. Мне пришлось оставить ее снаружи, так как Дерик разместил в ангарах весь научный персонал экспедиции.
— Есть еще проблема, друзья. Как подготовить лодку к полету не вызывая подозрений.
— Пожалуй, это я возьму на себя, Зейвс, — неожиданно отозвалась Темис, — все вокруг привыкли, что я брожу с луком в окрестностях. Если кроме лука и стрел у меня будет небольшой рюкзак, то ни у кого не возникнет лишних вопросов.
— Отлично, Теми. Положишь в рюкзак продукты и снаряжение и оставишь его в лодке.
— Куда ты направишься, Грифт?
— В город. Гера поможет мне скрыться от глаз Дерика.
— Но первое, что придет ему в голову — это искать тебя именно там. Ничего, мы что- нибудь придумаем. Неподалеку от города есть большая роща. Я в ней оставлял лодку. Там меня никто не найдет.
— Ладно, решили. Иза! Ты с Дитой, Леей и детьми также должна покинуть Эдем, под любым предлогом.
— Мы можем ночью незаметно сесть на транспортник Антиса, а по пути он высадит нас у той же рощи.
— Утром Дерику будет не до нас. По моим сведениям, он затеял масштабное строительство где-то на далеком западном континенте. Там, на высокогорном плато, он решил построить новую базу. Я видел, как на флайеры грузили модули для сборки реакторов и больше двух десятков строительных роботов. Мощности этих реакторов хватит, чтобы обеспечить энергией многомиллионный город. Судя по всему, после моего отказа, Дерик сам отправится туда для монтажа реакторов. Я его хорошо знаю, эту работу он не доверит никому. Воспользуемся случаем, вывезем женщин и детей и незамечено отправим транспортник на Гею.
— Темис! Тебе и Лане тоже следовало бы убраться отсюда.
— Мы сделаем это чуть попозже, Зейвс, чтобы не вызывать подозрения, но прежде мы с Гором перекодируем все передатчики, чтобы невозможно было перехватить наши координаты во время переговоров по коммуникаторам, да и связь с базовым кораблем тоже нужно прибрать к рукам. Представляю физиономию Дерика, когда он получит отказ доступа на корабль, а без оставшихся там грузов, ему очень сложно будет осуществить свои планы.
— Хорошо. Только будьте осторожны, а сейчас расходимся и готовимся к операции.
нг
— 6 —
Гера вошла в темное, прохладное помещение храма и опустилась на колени перед изваянием Изиды. Она пришла, чтобы поблагодарить богов за, пусть и короткую, встречу с дочерью. Погруженная в молитвы и размышления о предложении Леи стать бессмертной, Гера не сразу поняла, что подаренная Леей вещь, спрятанная у нее на груди, вдруг начала вибрировать и издавать мелодичный звук. Женщина оглянулась вокруг, чтобы убедиться, что в храме кроме нее никого нет, достала заветный предмет и, положив его на каменную плиту постамента, нажала, как учила дочь. Тут же предмет стал излучать мерцающий свет, который поднялся над ним столбом, и среди этого мерцания Гера вдруг увидела дочь. Она протянула руки, чтобы обнять Лею, но ничего кроме пустоты не нащупала. Страх обуял женщину, но голос Леи, тихо зазвучавший непонятно откуда, успокоил ее.
— Мама, это я, твоя Лея. Ты можешь видеть меня, но я сейчас далеко. Это только мое видение.
Гера, полностью успокоившись, ответила:
— Я вижу и слышу тебя, доченька.
— Мама, я должна сказать тебе что-то очень важное. Мне и моим друзьям нужна твоя помощь. Пожалуйста, приди ночью к роще за городом, встреть там Грифта и спрячь его у себя. Ему угрожает смертельная опасность. Он сам все тебе объяснит. Все. Мамочка, мне пора. Я люблю тебя.
Свет погас, а ошеломленная Гера все продолжала смотреть туда, где только что было видение Леи. Она подняла с плиты ее волшебный дар, спрятала на прежнее место и спешно покинула храм.
* * *
Ночь была безлунной. Гера и Зара всматривались в темное ночное небо, стоя на опушке у рощи, и держа за поводья испуганных лошадей. Среди ночной тишины вдруг, откуда-то сверху послышался шипящий звук, и тонкий луч света скользнул по земле. Через несколько мгновений странная крылатая лодка мягко коснулась земли. Женщины двинулись навстречу, выходящему из лодки, Грифту. Зара, увидев любимого, бросилась к нему в объятия.
— Грифт! Что случилось! — тревожным голосом спросила Гера. — Лея сказала, что тебе грозит опасность.
— Здравствуйте, мона Гера! Да, это действительно так. Нам всем угрожает страшная беда, и мы обращаемся к тебе и твоему народу за помощью.
— Ты же знаешь, что Врата Богов всегда открыты для Вас. Мы сделаем все, что потребуется.
— Спасибо, я и не сомневался, но в городе мне оставаться нельзя. Меня в первую очередь будут искать в Вашем доме. Лучше я останусь здесь.
— Как, один в лесу? Под открытым небом! Мы этого не допустим. Никто не посмеет без приглашения войти в мой дом.
— Вы не понимаете! Этот человек не остановится ни перед чем. Я останусь здесь и дождусь, когда Дон с Антисом привезут сюда Вашу дочь с внуком, Изу, Диту и Эос, а потом мы подумаем над тем, где нам лучше укрыться на время.
— Тогда мы остаемся с тобой.
— У Вас дома остались Адам и Ева, вы должны быть рядом с ними.
— Да, действительно.
— Подруга, я, кажется, придумала. Мы отведем Грифта в храм. Айрик приютит его в своей келье. Вот я, хоть и знаю, что она там где-то есть, так и не могу сама найти путь к ней, — вмешалась в разговор Зара.
— Правильно, Зара, Как мне это не пришло в голову, только нужно провести Грифта в город, чтобы его никто не видел.
— Гера, стражники видели, как мы вдвоем проехали через Врата богов. Пусть Грифт накинет мое покрывало, и ты провезешь его в город, а я останусь здесь до утра.
— Нет, мы не оставим тебя здесь одну. Мы сейчас все вместе пойдем в нижний город в дом Эфхиора, а оттуда Грифт, под видом стражника в его сопровождении спокойно дойдет до храма.
— Тогда, пожалуйста, помогите мне спрятать в зарослях лодку и давайте пойдем в город.
Грифт, с помощью женщин, замаскировал лодку в густом кустарнике и, прихватив рюкзак, взял за повод лошадь Зары. Все трое двинулись в сторону города.
* * *
Утром Гера в сопровождение Эфхиора, Саула и Илии выехала из города под предлогом осмотра состояния будущего урожая. Вслед за ними, на большой повозке, запряженной двумя низкорослыми лошадками, проследовал Гульмеш. Процессия направилась в сторону нижних полей, но как только город скрылся за высоким холмом, свернула в сторону рощи на берегу Евфрата. Гульмеш загнал повозку в чащу, чтобы скрыть ее от посторонних глаз. Все спешились и расположились на расстеленном покрывале. Гульмеш отвел лошадей туда же, где оставил повозку. Потянулись минуты томительного ожидания. Гера, немигающими глазами впилась в небо, откуда должны были прибыть те, кого она с нетерпением ждала. Шло время, но горизонт был пуст. Солнце поднялось высоко и жгло немилосердно.
— Царица, давай укроемся в тени деревьев, уговаривали Геру Илия и Эфхиор, — Солнце может убить тебя.
Гера, как будто не слышала их голосов и продолжала всматриваться вверх. То, что рассказал ей Грифт, просто не укладывалось в ее сознании. Оказывается не все боги добрые. Есть и таки, которые могут принести несчастье. И ее дочь может стать жертвой такого злого бога. Чем больше проходило времени, тем сильнее становилось чувство тревоги. Неужели дорогим ей людям не удалось выбраться из Эдема, и они стали пленниками в собственном стойбище. Снова подошла Илия, обняла Геру за плечи и попыталась увести ее с солнцепека. Гера слегка отстранилась и в этот самый момент увидела над горизонтом стремительно приближающуюся темную точку, которая постепенно превратилась в некое тело, напоминающее две скрепленные между собой тарелки. Трое Аккадов, чуть не попадали от страха, увидев странное летающее диво. Гера успокоила их и объяснила, что это воздушная повозка на которой летают боги. Когда «тарелка», на мгновение, зависнув неподвижно, опустилась на землю, сбоку у нее откинулась часть стены, оказавшейся маленькой лесенкой и по этой лесенке на землю быстро спустились три женщины и двое детей. Лесенка тут же встала на свое прежнее место и «тарелка», взмыв в небо быстро исчезла далеко за горизонтом. Все произошло так быстро, что Аккады даже не успели все как следует разглядеть. Гера сорвалась с места и кинулась навстречу прибывшим. Она с радостью обняла Лею, затем Диту и, подойдя к Изе, упала перед ней на колени и обняла за ноги в знак наивысшего почтения. Иза подняла Геру и прижала к груди.
— Хвала небу, Вы здесь. Я уже думала, что случилось что-то страшное. Как я рада снова Вас всех видеть. Идемте быстрее в лес, там повозка, в которой вам приготовлена одежда. Переодевайтесь и скорее едем в город.
Гера подхватила на руки испуганных детей и повела всех вглубь рощи. Аккады последовали вслед за ними. Спустя несколько минут они уже ехали по дороге, ведущей к Вратам Богов. Никто по пути следования не обратил внимания на женщин, закутанных в серые покрывала, сидящих в повозке. То, что правительница решила подвезти женщин с детьми, направляющихся с полевых работ домой, было вполне обычным явлением и ни у кого у встречных не вызвало удивления.
Гульмеш подогнал повозку прямо к двери дома. Здесь их уже ждала хозяйка и Аккады, ехавшие верхом и опередившие повозку.
Как только все зашли в дом, Гера закрыла дверь на засов и, наконец, смогла вздохнуть с облегчением. Из соседней комнаты выбежали Адам и Ева. Дети радостно поприветствовали Ра. Он взял за руку Эос и подвел ее к приятелям.
— Вот, это Эос — моя сестра.
— Ева оценивающе поглядела на белокурую девочку, смущенно стоящую перед ней.
— Ты и, правда очень красивая, как и говорил Ра. Пойдем играть с нами!
Эос бросила вопросительный взгляд на мать. Дита ласково улыбнулась и, утвердительно кивнув, позволила дочке пойти с детьми играть в другую комнату, откуда им на смену вышли Зара и Грифт. По их счастливым лицам, Иза догадалась, что проведенное наедине время прошло недаром.
— Здравствуйте, мона Иза! Вы здесь и, значит, наш план удался.
— Привет, Грифт, здравствуй Зара. Пока все идет, как наметили. Думаю, Антис уже на орбите. Остается только ждать.
— Как добрались?
— Спасибо, нормально, если только не ужасная ночь, проведенная в грузовом отсеке транспортника, где не только что прилечь, присесть было не на что. Не знаю, как Ди, но я чувствую себя ужасно разбитой. И еще очень тревожусь за Зейвса, Гора с Темис. Не знаю, кому молиться, чтобы им все удалось.
— Давайте я провожу Вас в спальню, где Вы сможете отдохнуть, — предложила Зара.
— Как я вижу, дорогая Зара, вы с Грифтом только оттуда. Не могу сказать, что Вы выглядите отдохнувшими, но, как я догадываюсь, Ваша усталость доставила Вам только радость и наслаждение, и что-то мне подсказывает, что у Адама очень скоро может появиться маленький братик или сестричка.
Зара густо покраснела и отвела глаза, чтобы их счастливым блеском не выдавать правоту слов Изы.
— Но, конечно, спасибо за предложение. Я с удовольствием им воспользуюсь, только чуть позже.
Гера предложила всем присесть за стол и разделить с ней скромный завтрак. Женщины стали рассаживаться вокруг стола, только изумленные Аккады продолжали стоять у двери, во все глаза, рассматривая женщин, одна из которых была самой богиней Изидой.
— Кто эти люди, Гера? Я что-то их не помню.
— Ты и не можешь их помнить, Иза. Они Аккады. Мы помогли их племени спастись от засухи, поразившей нашу землю. Теперь племя Аккадов и племя Шуми — один народ. Вот это — Эфхиор, вождь Аккадов и его жена, Илия, а это брат Эфхиора, Саул. Им можно доверять, Иза, как мне самой.
— Так чего же они стоят и не садятся с нами за стол? Проходите и присаживайтесь, прошу Вас, — пригласила Иза так, будто вовсе не Гера была хозяйкой дома, а она, Иза.
— Для нас огромная честь разделить пищу с самой богиней Изидой! — восхищенно ответила Илия.
— Богиней? — удивленно воскликнула Иза. — Всю жизнь мечтала, чтобы меня называли богиней. И богиней чего Вы меня считаете? Очень хотелось бы, что б богиней красоты! — с присущим ей кокетством спросила Иза.
— Наш народ почитает тебя, как богиню покровительницу матерей, дающей счастье материнства, а вот твою дочь, Ауродиту — как богиню любви, милосердия и красоты, — ответила Гера.
— Слышала, Дита, мы теперь с тобой не кто-нибудь, а богини! — со смехом обратилась Иза к Дите, а сама, склонив голову к Гере, прошептала ей на ухо:
— Что это значит, дорогая? Ты же прекрасно знаешь, что ни какие мы на боги. Боюсь, что Зейвсу это очень не понравится.
— Прости, Иза, — так же шепотом ответила Гера, — но люди считают, что ни одному из смертных не под силу делать то, что умеете делать Вы, и они хотят верить в Вас, как в истинных богов.
— Бессмертие — увы, это не так, Гера. Мы не стареем, это — правда, но так же смертны, как и все люди, а сейчас, может быть, даже больше, чем другие.
Вспомнив о положении, в котором сейчас оказалась, Иза с тревогой обратилась к Грифту.
— Что-то долго нет сигнала. Я начинаю беспокоиться. Неужели все сорвется?
— Постарайся успокоиться, я уверен, что у наших друзей все получится. Давай наберемся терпения и будем ждать только добрых вестей, — ответил Грифт.
В комнату вбежали девочки.
— Мама! Посмотри, какая у Эос кукла! Она прямо, как живая, может ходить, говорить и петь песенки, только я не понимаю о чем. Эос сказала, что кукла разговаривает только на языке ее народа, и я не понимаю ни слова. Эос разрешила мне поиграть с ней.
Появление детей сгладило напряженную атмосферу ожидания, царящую в доме Геры, и вызвало улыбки на лицах взрослых.
Илия, внимательно рассматривавшая Изу, Диту и Эос вдруг поняла, насколько дети похожи друг на друга, равно как и Лея с Дитой. Она тихонько поделилась со своими наблюдениями с Герой.
Ты не поверишь, Илия, но мы с покойной матерью Диты похожи, как две капли воды. Это и объясняет такое внешнее сходство наших детей.
— Я думала, что Дита — дочь Изы.
— Нет, Иза только воспитала ее, а родила Диту совсем другая женщина, которая трагически погибла много лет назад, когда Дита была такой, как сейчас Ева и Эос. Иза показывала мне образ этой женщины. Ее звали Айда, почти, как нашу прародительницу Айшу. Я все время думаю, что все это не случайно и имеет какую-то непостижимую связь, такую, что даже сами боги не могут объяснить ее.
Разговор неожиданно прервал звук зуммера. Грифт достал коммуникатор, и все услышали короткое сообщение, сказанное голосом Жила:
— Началось!
— 7 —
Антис пристыковал транспортник к грузовому отсеку звездолета и поставил его под погрузку. Манипуляторы начали грузить какие-то контейнеры. Дон запросил сведения о грузе, находящемся в этих контейнерах, но система дала отказ от доступа к информации.
— Странно, — пожал плечами Дон, — интересно, что там может быть?
— Могу только предположить, — ответил Антис, — с большой долей вероятности — в контейнерах оружие или что-то подобное. Иначе для чего Дерик держит в секрете эту информацию. Выясним это потом, когда выполним возложенную на нас миссию.
Закончив погрузку, Антис отстыковался от корабля и, как и было предусмотрено, послал сообщение Дерику о возникшей якобы неисправности. Получив подтверждение, Дон направил транспортник в сторону Луны. Как только они достигли орбиты спутника, и перешли на орбитальный полет вокруг него, Нида отправила Жилу короткое сообщение о готовности к переходу. Спустя некоторое время пришел ответный сигнал, свидетельствующий о том, что Дерик покинул Эдем и можно начинать переход. Как только флайер скрылся за невидимой стороной Луны, Дон активировал зону перехода и флайер исчез с орбиты, чтобы через несколько минут появиться вблизи Геи. Появление транспортного флайера с позывными второй галактической экспедиции, вызвало удивление в диспетчерской орбитального космопорта Сели. Нида запросила срочный канал связи с председателем Высшего совета и, получив его, попросила разрешение на экстренную посадку у правительственного комплекса.
Встревоженный Орек Парнас, как только услышал, что для него есть срочное сообщение от Зейвса, распорядился немедленно провести к нему курьеров. Дон и Антис буквально вбежали в кабинет Орека. Видя их сосредоточенные лица, он попросил без лишних предисловий изложить суть дела. Новость ошеломила и поразила его. Он, так много лет возглавляющий Большой Совет Геи, даже не мог представить себе, что человек, в которого он безоговорочно верил, мог решиться совершить такое. Тем более прикрываясь полномочиями, данными ему Советом и, действуя, как бы от его имени.
— Нужно любыми средствами нейтрализовать Киллата, пока он не натворил непоправимых дел на Пангее. К сожалению, в нашем распоряжении не так много транспортников нового поколения, способных на прыжок через супергипер. Я немедленно передам распоряжение об их отзыве для формирования экспедиционного корпуса с целью подавления сепаратизма на Пангее и сам возглавлю операцию. Вы же возвращайтесь на Пангею, как этого требует Зейвс. Передайте ему, пусть постарается выяснить какими силами и средствами располагает Дерик, сколько с ним людей и какие координаты его новой базы. Во избежание вооруженного столкновения, наше появление на Пангее должно быть неожиданным для Дерика, поэтому пусть Зейвс сделает все возможное, чтобы Киллат ничего не заподозрил. Продолжайте вести себя, как будто ничего не случилось вплоть до нашего прибытия. И еще, я думаю, не лишним будет, если Вы возьмете хорошо вооруженную группу людей для охраны и усиления Зейвса и всех наших сторонников. Вы высадите их в подходящем месте, где они будут дожидаться сигнала к началу операции.
Спустя каких-то пару часов, флайер, на борту которого разместились шестнадцать до зубов вооруженных волонтеров, взял обратный курс к Пангее.
— 8 —
На закате, два всадника с лицами, спрятанными под плотными накидками, выехали за пределы города и во весь опор помчались к роще, поднимая за собой облака дорожной пыли. Достигнув рощи, они спешились и замерли в ожидании, которое оказалось не долгим. Вскоре вся опушка перед рощей осветилась ярким светом, исходящим откуда-то сверху и через несколько мгновений на землю опустился флайер. Двое ожидающих, лучом карманного фонарика подали знак и направились к аппарату, по спустившемуся трапу которого, начали выходить люди.
Дон, первым спустившийся на землю, увидел встречающую его жену, крепко обнял ее и поцеловал.
— Я так боялась за Вас. Скажи, все удалось?
— Да, дорогая, все хорошо! Орек собирает экспедиционный корпус и скоро прибудет к нам. А пока он прислал волонтеров для укрепления нашей группы. Нужно их где-нибудь разместить до начала операции.
Подошедший Грифт крепко пожал Дону руку.
— Сколько людей с Вами?
— Шестнадцать человек.
— Такое количество людей невозможно незамечено провести в город. Нужно придумать что-то другое.
— Может быть, им разместиться прямо здесь. У меня есть несколько палаток, — произнес, присоединившийся к беседующим Антис.
— Не думаю, что это хорошее решение. Слишком близко к городу. Они могут быть легко обнаружены здесь, как местными, так и Дериком.
— Кажется, я знаю! — Воскликнула Дита. — Лея мне рассказывала, когда она с Гором рассматривала через телескоп еще на борту корабля, свое старое стойбище, то увидела, что там живут люди другого племени. Гера сказала, что это Арамеи, которых они с Эфхиором поселили там. Мне кажется, что лучшего места не найти. Скажи, Антис, у прибывших с Вами людей есть в снаряжении крылья?
— Конечно, есть, ведь это мобильная оперативная группа.
— Тогда кто-нибудь из нас должен лететь с ними в качестве проводника. И лучше сделать это ночью, подальше от посторонних глаз. Мы попросим Геру передать этим людям послание от нее, чтобы они оказали нам полное содействие.
— Вот что! Я думаю сегодня всех оставить здесь, тщательно замаскировав их присутствие, а завтра мы все подготовим и ночью перебросим отряд на север, — резюмировал Грифт. — Антис, давай свои палатки и выводи людей.
Уже поздней ночью, когда волонтеры разместились в глубине рощи, Антис отвел Грифта в сторону и попросил посмотреть, что за груз находится на борту. Они прошли на борт флайера.
— Вот, посмотри, Грифт. Информация о содержании этих контейнеров оказалась закрытой и защищенной кодом от вскрытия. Я думаю, стоит ли мне передавать груз Дерику, пока мы не узнаем, что там.
— Давай взглянем.
Грифт долго рассматривал электронный замок на одном из контейнеров. Но так и не смог понять, как его вскрыть.
— Очень не простой код. Я здесь бессилен. Тут не обойтись без Гора. Вот он, в два счета, сможет взломать этот код. Я предлагаю пока все это выгрузить здесь, а когда Гор присоединится к нам, решим эту задачу. Ну а если Дерик будет спрашивать о грузе, скажешь, что поломка у Вас на борту произошла до начала погрузки, и ты решил до полного устранения неисправностей воздержаться от транспортировки грузов. Пока он разберется, что к чему, прибудет Орек и все разрешится само собой.
— Эй, Дон! Хватит обниматься с женой! Позови людей для разгрузки флайера.
Как только последний контейнер был выгружен, экипаж флайера занял свои места, и уже через минуту ничто вокруг не напоминало о посадке здесь воздушного корабля. Контейнеры перенесли вглубь рощи и тщательно их замаскировали. В город решено было вернуться только на рассвете.
* * *
— Вот что, Грифт, полечу я. Только я и Лея точно знаем, где находится водопад. Это идеальное место для лагеря волонтеров. Во-первых — наличие источника воды, во-вторых — близость к стойбищу, где можно пополнить запасы продовольствия, а в — третьих, скала, под которой находится грот, каким-то образом экранирует радиосигнал, благодаря чему это место защищено от сканирования радаром. Ну и последнее — это место священное и для Шуми, и для поселившихся там Арамеев, так что никто из них сам туда не сунется. Я воспользуюсь твоей крылатой лодкой, в которую уложу снаряжение, палатки и запасы продуктов.
— Дита, ночной полет опасен. Подумай о дочери, — попыталась возразить Иза, — да и неизвестно, как примут тебя Арамеи. Эфхиор сказал, что они полудикие и будут слушать только того, кого хорошо знают. Да и языка их ты не знаешь.
— Тогда пусть с нами полетит тот, кого Арамеи знают.
— Из Шуми они видели только троих — самого Эфхиора, Гульмеша и Алияра. — отозвалась Гера, — вождь слишком стар для полета, Алияр — слишком молод. Значит только Гульмеш. Айрик, приведи сюда Гульмеша, — обратилась Гера к старику, в чьей келье без окон, расположенной в глубине храма и освещаемой одним лишь масляным светильником, они все собрались.
Старик, молча, встал и вышел из тесной комнаты, а оставшиеся продолжили совещаться о предстоящем перелете. Вскоре дверь открылась, и Айрик ввел в келью Гульмеша. Услышав, что ему предстоит полет на крылатой лодке богов, Гульмеш побледнел, но больше ничем не выдал своего страха.
— Грифт, ты останешься здесь, у Айрика, а мы вернемся домой, — заключила Гера. Встретимся на закате. Я сама выведу Вас из города. Все по очереди покинули комнату, в которой остался один Грифт. Как только стихли шаги в гулких коридорах храма, дверь снова открылась. На пороге стояла Зара, которая тут же бросилась в объятия Грифта, увлекая его на жесткое ложе.
— Я так люблю тебя, Грифт! — шептала она, осыпая лицо Грифта поцелуями, — я слишком долго ждала твоего возвращения, и сейчас, когда ты рядом, не хочу терять ни единого мгновения. Айрик позволил нам здесь остаться вдвоем до утра, и никто нас здесь не побеспокоит.
— А как же сын?
— Не волнуйся, там Гера, Лея, Иза и Дита. Они позаботятся об Адаме.
* * *
Трудно было представить, каково было удивление Джарака, когда посреди ночи его разбудил, не понятно, откуда появившийся, Гульмеш. К еще большему удивлению вождя шумер был не один, а в сопровождении белокурой женщины неописуемой красоты.
— Гульмеш, ты ли это? Как ты попал сюда? Как среди ночи переправился через реку, ведь на ночь мы перегоняем плот на наш берег?
— Приветствую тебя вождь! — Ответил шумер, — я не переправлялся через реку. Меня принесла сюда на своей крылатой повозке богиня Ауродита.
— Эта женщина и есть богиня?
— Да, друг. Эта женщина, которую мы почитаем, как богиню любви, милосердия и красоты.
— Если богиня красоты и существует, то никто другой не мог бы быть ею, кроме этой женщины. Так она прекрасна. Но что привело Вас в наше стойбище.
— Я привез тебе послание от царицы Геры и Эфхиора.
— Говори, я слушаю.
— Джарак, Гера просит тебя оказать ей одну услугу. Она просит каждый день, на восходе солнца приносить к большому камню, что лежит на тропе, ведущей к падающей воде, туши трех баранов, хлеб и овощи. Гера просит делать это до тех пор, пока она не пришлет новое послание.
— Можешь передать ей, что я с радостью выполню просьбу царицы.
— Благодарю тебя. Вождь. И еще, скажи своим охотникам, чтобы никто из них не ходил дальше большого камня. Это смертельно опасно.
— Я сделаю все, как просит царица. А сейчас, Гульмеш, будьте моими гостями.
— Спасибо Джарак, но мы должны немедленно лететь назад, в Шумер, пока ночь скрывает наш путь.
— Тогда позволь хотя бы проводить Вас, а по дороге расскажи, как поживает наша красавица Гайли.
— Пойдем, я все тебе расскажу. Гайли живет в доме Алияра и ждет не дождется, когда ты, вождь вместе с ее родителями прибудешь в Шумер, чтобы скрепить их брачный союз.
— Мы как раз приготовили много плотов, столько, сколько пальцев на руках трех человек, а так же много тех камней, которые Эфхиор просил собирать для Вас. Скоро мы закончим их погрузку на плоты и отправимся к Вам, в Шумер.
За разговорами вождь и его ночные гости дошли до рощицы у ручья, туда, где Дита оставила крылатую лодку. Шумер и Геянка уселись в нее и, попрощавшись, к изумлению пораженного зрелищем вождя, взмыли, как птица в темное ночное небо.
— 9 —
Как только транспортник, на котором Дерик вылетел из Эдема, скрылся за отрогами гор, окружающих долину, Зейвс подал условный сигнал Жилу, который тут же передал его Антису и Дону, уже находящимся на звездолете. Затем он развернулся и быстрым шагом направился в поселок, где его с нетерпением ожидали сын и Темис. Зейвс распахнул дверь своего дома и с порога скомандовал:
— Начали!
Молодые люди, прихватив сумки с необходимым оборудованием выскочили на улицу и, миновав ее в считанные мгновения, поднялись на крыльцо административного домика, в котором Дерик устроил свою резиденцию, и в котором находилась аппаратная центра связи. Гору потребовалось всего несколько коротких секунд на то, чтобы справиться с кодом от замка. Затем они проникли вовнутрь. Темис осталась у входной двери с электрошокером в руках, готовая отключить любого, кто попытается войти в дом, а Гор тем временем, справившись с замком внутренней двери, расположился в аппаратной и подготовился к намеченной процедуре. Он подключил питание, дождался загрузки системы, а затем через подключенный им приборчик, ввел команду на сброс параметров системы. Система запросила пароль. Гор что-то набрал на клавиатуре, высветилось новое окно, в котором быстро побежали по экрану строки с различными символами. Через пару минут строки остановились, и посреди окна высветился нужный пароль. Гор ввел его в окно запроса и активировал программу сброса параметров. Долгих десять — пятнадцать минут шла выгрузка системы. Как только операция завершилась, Гор с установленной внешней карты памяти, ввел заранее подготовленные новые параметры и по окончанию их загрузки активировал защиту системы новым паролем. Потом, лукаво усмехнувшись, он загрузил в уже активированную систему, коротенькую программу и после ее установки, все обесточил, собрал свои принадлежности и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
— Ну как, Гор, получилось? — спросила ожидающая его Темис.
— А кто бы сомневался, — ответил молодой человек.
Темис приоткрыла входную дверь и, выглянув через щель, убедилась, что снаружи никого нет. Тогда оба выскользнули из приоткрытой двери, и уже спокойно, не спеша пошли вдоль улицы поселка к дому, где их ожидали друзья. Гор шел, весело насвистывая какую-то мелодию, и то и время усмехался.
— Гор! Что? — не выдержав, спросила Темис.
— Да так, ничего! Просто я приготовил для Дерика маленький сюрприз.
— О чем это ты?
— Я ввел в систему программу-убийцу. И теперь, если кто-либо попытается войти в систему со старым паролем или использовать старые частоты для связи, эта программка начнет файл за файлом съедать систему в аппаратуре, то есть у Дерика все электронные приборы выйдут из строя. А когда он поймет, в чем дело — уже будет поздно. Вот так, Тем!
— Ну, ты даешь! Я бы никогда до такого не додумалась.
На пороге дома стоял Зейвс, на вопросительный взгляд которого, Гор коротко ответил:
— Все в порядке, папа!
— Отлично сработанно, сынок! Думаю, что нам пора отсюда выбираться. Дерик забрал четыре флайера. На площадке стоят еще девять. Лана! Пройдись по лагерю и аккуратно собери всех наших. Скажи, чтобы через час все были готовы к вылету из Эдема. А я пойду, улажу наш вылет с пилотами. Думаю, пару флайеров нам будет достаточно, тем более что в отсутствии Дерика, все приказы здесь отдаю я, а связаться с Киллатом, как я понимаю, теперь нет никакой возможности.
Зейвс вышел из дому и направился в сторону посадочной площадки, на подходе к которой его остановил охранник.
— Профессор, куда вы направляетесь?
— Мне необходимо подготовить к полету на равнину два флайера.
— Простите, профессор, но у нас четкие инструкции доктора Киллата, никого с базы не выпускать.
— Что за чушь! Во- первых, я координатор исследовательской части экспедиции, эти полномочия мне переданы Большим Советом и лично его председателем Парнасом, а во-вторых, мы с доктором Киллатом согласовали этот полет перед его отбытием. Можете сами в этом убедиться, вызвав его на связь.
Охранник смутился перед уверенным командным тоном Зейвса, но, все-таки достал коммуникатор и начал попытки установки связи с Дериком. Он повторил вызов несколько раз, но связи так и не было. Зейвс про себя подумал:- молодец сынок. Все работает. — А тем временем охранник, так и не связавшийся с Дериком, сдался под натиском Зейвса и пропустил его к флайерам.
Зейвс отдал распоряжение срочно подготовить два аппарата и, вернувшись к охраннику, стал дожидаться прибытия своих соратников. Спустя час с небольшим, оба флайера поднялись в небо и взяли курс на равнину.
— 10 —
— Ну, вот и ты, Зейвс! — воскликнул Грифт, встречая прибывших. — Как же я рад, что мы все снова вместе.
— Да, дружище, но нам предстоит серьезное противоборство с твоим бывшим шефом. Нужно признать, что соперник он серьезный и нельзя недооценивать его возможности.
— Кстати о возможностях! Мы тут конфисковали его груз, но так и не смогли вскрыть контейнеры. Может твоему сыну удастся что-нибудь сделать?
Зейвс окликнул Гора, стоящего неподалеку с Леей.
— Ты бы смог попробовать взломать коды на замках контейнеров Дерика? — спросил он у подошедшего сына.
— Давай, попробую. До сих пор подобная операция у меня не вызывала трудностей. Где они?
— Пойдемте, я покажу.
Грифт, а следом за ним Зевс, Гор и Лея углубились в чащу рощи. Дойдя до нужного места, Грифт разбросал ветки, прикрывающие контейнеры и жестом пригласил Гора приступить к осмотру. Юноша склонился над одним из контейнеров, долго рассматривал замок. А затем попросил Лею подать ему свою сумку. Он извлек из сумки небольшой приборчик и, вставив в прорезь замка щуп, начал сканировать. После нескольких попыток, замок с характерным звуком открылся. Гор откинул крышку и, заглянув внутрь, позвал Грифта и отца подойти к нему.
— Что это, Грифт?
Грифт склонился над контейнером и с любопытством стал рассматривать аккуратно уложенные в нем цилиндрические предметы, отливающие металлическим блеском. Он извлек один цилиндр, рассмотрел его со всех сторон и. полушепотом произнес:
— Но это же чудовищно! Это — не что иное, как вакуумные бомбы. Эти штуки обладают чудовищной разрушительной силой. При активации такого вот заряда внутри замкнутого помещения, все живое там погибает. Мы использовали подобные устройства на Джусе, для вскрытия пластов на рудниках и я своими глазами видел их действие. Только благодаря отсутствию атмосферы, люди, находящиеся поблизости не пострадали.
— А в условиях Пангеи, что могло бы произойти?
— При взрыве содержимого одного такого контейнера, все живое в радиусе двадцати — тридцати километров, погибнет, а взрывная волна будет такой силы, что обойдет вокруг планеты несколько раз.
— Что же Дерик собирался с этим делать?
— Судя по его высказываниям, таким образом, он собирался расчистить нужную ему территорию от нежелательного местного населения. А ведь это — только часть груза! Неизвестно, сколько вот таких контейнеров уже находятся в его руках. Придется срочно отправить Антиса назад, на корабль и взять все грузовые отсеки под контроль. Хоть мы и приняли меры предосторожности от попыток доступа на звездолет, нельзя недооценивать Дерика и имеющиеся в его распоряжении возможности. Думаю, что подобная мера будет далеко не лишней. А вот это все, необходимо спрятать в более надежном месте.
— Мне кажется, Зейвс, что самое лучшее — перевезти все это в лагерь волонтеров и спрятать в гроте под водопадом. У нас есть флайеры, и осуществить это не составит труда.
— Да, у нас есть флайеры, но мы не знаем, насколько можно доверять их пилотам. Во всяком случае, за всеми ними нужно установить круглосуточное наблюдение. Жаль, что Дон не сможет сейчас присоединиться к нам.
— Позволь мне поговорить с пилотами. Возможно, они и не подозревают, во что их втянул Дерик!
— Ну что ж, Грифт, попробуй, и пока Дон здесь, поговори с ним, ведь это все-таки его коллеги и, возможно он сможет охарактеризовать каждого из них. Есть еще кое-что, что меня очень беспокоит.
— Ты о чем, Зейвс?
— В Эдеме осталось две с лишним сотни человек, которых Дерик загнал в старые ангары, не давая им возможности приступить к работе, ради которой они прибыли на Пангею. Все эти люди — высококвалифицированные специалисты. Многих из них мы сами рекомендовали в состав экспедиции. А в сложившейся обстановке, все они являются фактически заложниками.
— И что ты предлагаешь?
— Воспользоваться отсутствием Дерика в Эдеме, захватить, оставшиеся там, флайеры, и разбросать всех по намеченным базам в разных частях планеты. У нас в распоряжении есть еще достаточно строительной техники, оставшейся неразгруженной в отсеках звездолета. Мы просто выполним ту работу, которую и хотел Дерик, но с совершенно иными целями.
— Как ты себе это представляешь, если даже тебе не пожелал подчиниться простой охранник?
— А вот как! В случае если кто-нибудь из пилотов наших флайеров согласится сотрудничать с нами, мы ночью перебросим в Эдем отряд волонтеров. Они нейтрализуют верную Киллату охрану и мы благополучно эвакуируем всех из Эдема не оставив там ничего, что могло бы послужить Дерику.
— Но в таком случае нужно действовать безотлагательно, пока Дерика там нет. Я сейчас же иду к Дону, и мы побеседуем с пилотами.
* * *
— Грифт, с некоторыми из этих ребят я учился, кое с кем участвовал в сложных полетах. И у меня никогда не возникало и тени сомнения в них. По крайней мере, за троих из них я могу поручиться. Они были назначены в состав пилотажной группы по рекомендации Совета по космоплаванию и здесь просто добросовестно выполняют свою работу. Да и остальные трое, как мне показалось вполне надежные ребята, так что можете с Зейвсом начинать свою операцию. На одном из флайеров полечу я сам, а мое место займет Норм. С пилотами я договорюсь сам.
— Ладно, Дон, раз ты так уверен в своих коллегах, тебе и карты в руки. Отправляй Норма с отцом на орбиту, а сам, во главе отряда вылетай за волонтерами к водопаду, а затем в Эдем. Сначала вывозите людей сюда и к водопаду, а потом мы распределим их по базам. Удачи тебе!
После непродолжительного разговора с пилотами, все они, вместе с Доном подошли к
Зейвсу и отрапортовали о своей готовности приступить к операции немедленно. Спустя час оба флайера уже были на пути к водопаду. Чуть позже улетел так же и флайер Антиса. Оставшиеся на поляне проводили их взглядами и, собрав свои вещи, направились в сторону города. Скрывать свое присутствие на планете дальше уже было бессмысленно. Из-за невыносимой жары, небольшое расстояние до Врат Богов, показалось вечностью. Только Лея и Темис, которая увидела своего коня, которого буквально отобрала у Грифта, домчались до города за несколько минут. Больше не скрывая своих лиц, они проехали по улицам города, что вызвало бурю восторга среди Шумеров, узнавших в двух всадницах дочь их Веды и всеобщую любимицу — богиню Артемис. Гера, увидев их и услышав о том, что все люди «Небесного» племени находятся на пути в город, выслала им навстречу три повозки, которые и встретили путников на полпути к городу. Возвращение Богов стало поводом для всеобщего праздника, только вот самим «богам» было не до праздников. Они с тревогой ожидали известий из Эдема. Весь остаток дня и вся ночь прошли в тревожном ожидании. Никаких сообщений от Дона не поступало. Дита, не сомкнув глаз, ждала хоть какой-то весточки от мужа, забравшись на площадку башни. Видя ее состояние, Гера, у которой тоже было тревожно на душе, но совсем по другой причине, присоединилась к Дите. Она присела рядом на расстеленную циновку и нежно обняла Диту.
— Он вернется! Обязательно вернется! И все будет хорошо, — попыталась хотя бы добрыми словами утешить Диту Гера, — даже не сомневайся.
— Я очень боюсь за Дона и за тех, кто сейчас с ним, ведь то, что они должны сделать, очень опасно.
— Твой муж не тот человек, который боится опасностей. И все твои тревоги за него напрасны, верь мне.
— Спасибо, Гера, я верю и надеюсь на лучшее, но от этого на душе не становится легче. Я не смогу успокоиться, пока точно не буду знать, что с ним ничего страшного не случилось.
Так женщины продолжали сидеть обнявшись.
— А что тебе не спится, Гера? Ты, я вижу, тоже чем-то озабочена?
— Да, ты права, на душе и у меня не спокойно, но не за твоих друзей, поверь.
— У тебя что-то случилось, какая-то беда?
— Не только у меня, а у всех нас. Этот нестерпимый зной, сжигающий нашу землю вот уже много лун подряд, вот что меня беспокоит. Весь урожай на верхних полях погиб, а на нижних — настолько скуден, что его не хватит и на пару лун. Скотина дохнет от бескормицы. Даже те пастбища, которые находятся вдоль Евфрата, и те выгорели. Наших запасов надолго не хватит, а это значит, что может начаться голод, если так продолжится и дальше. Я молюсь всем духам неба, чтобы они послали потоки благодатного дождя на землю, но духи не слышат меня или не хотят услышать. А вот, сейчас, как Вы говорите, из Эдема должны прилететь много людей Вашего племени. Я обязана оказать им гостеприимство, но, боюсь, что столько людей нам не прокормить. Вот, что меня беспокоит, Дита.
— Не волнуйся, нас будет много, и каждый из нас обладает разными знаниями. Все вместе мы обязательно что-нибудь придумаем.
Первые лучи солнца, означающие начало нового дня, осветили площадку на вершине башни, где так и просидели, прижавшись, друг к другу, две женщины. Наступившее утро не принесло никаких новых известий. Зейвс не находил себе места.
— Почему они молчат? Неужели что-то пошло не так, как было намечено.
Эти мысли терзали Зейвса. Его одолевали сомнения о правильности принятого решения. Имел ли он право отправлять людей на такое опасное дело, сопряженное с риском для их жизней, но тут же пытался разрушить эти сомнения, вспоминая о тех, ничего не подозревающих людях, которые оказались заложниками в руках Дерика.
— Нет! Я все сделал правильно! Мы обязаны были использовать этот шанс и спасти экспедицию.
Зейвс вышел из дому и, чтобы хоть как-то развеяться, пошел к реке. Он брел по песчаному пляжу, иногда заходя в воду, чтобы остудить ноги от жара раскаленного песка и вдруг наткнулся на Айрика, сидящего на краю странной посудины, обтянутой козьими шкурами, и склонившемуся над глиняной пластинкой, которая лежала у него на коленях.
— Здравствуй, Айрик, чем это ты занят в столь ранний час?
Старик поднял голову и, увидев Зейвса, улыбнулся.
— Я, вот, посмотри, великий Зевс, придумал вот эту штуку, чтобы плавать по спине могучего Евфрата, — ответил Айрик, показывая на странную посудину, — а теперь размышляю, как мне выполнить повеление нашей мудрой Веды и построить такую же, только большую, чтобы на ней могли находиться много людей и много грузов.
— Ты хочешь построить корабль? Но козьими шкурами тут не обойтись.
— Я знаю, и, поэтому задумал сделать его из прочного дерева, вот и записываю все, что мне будет нужно для этого, чтобы не забыть.
— Записываешь? — удивленно переспросил Зевс, с любопытством рассматривая глиняную пластинку, на которой Айрик заточенной палочкой старательно выводил какие — то значки. — Кто тебя этому научил?
— Никто, Зевс, это я сам придумал. Видишь ли, я стар и не могу уже полагаться на свою память, вот и придумал значки, которыми описываю все вокруг.
— Да, видно не зря мы дали этим людям зачатки наших знаний, — с удовольствием подумал Зейвс, — они дали здесь хорошие всходы.
Зейвс присел рядом с Айриком и подобранным прутиком принялся чертить на песке конструкцию лодки, при этом разъясняя старику, что для чего предназначено. Айрик сразу же понял, что ему нужно делать, чтобы построить лодку, поблагодарил Зейвса за помощь, и в таком возбужденном состоянии, даже не попрощавшись, помчался в город за своими помощниками, чтобы начать постройку корабля немедленно.
Зейвс посмотрел ему в след и, посидев еще минуту, встал и тоже побрел в город. Вдалеке он заметил, быстро приближающуюся высокую фигуру Грифта, спешащего навстречу. Еще издалека он крикнул Зейвсу:
— Они летят!
Когда Зейвс и Грифт поравнялись, Грифт продолжил:
— Все прошло успешно, через час, а может быть и раньше, первая партия будет здесь. Отряд волонтеров остался в Эдеме, чтобы, в случае внезапного возвращения Дерика, прикрыть оставшихся там людей и постараться, за счет неожиданности, нейтрализовать его. Дон сообщил, что половину персонала, он вывезет к водопаду, туда, где остался лагерь волонтеров, а после эвакуации людей приступит к вывозу оборудования и снаряжения. Так что нам нужно поспешить к роще, чтобы не опоздать к прибытию флайеров.
* * *
На поляне возле рощи царила суета. Вокруг, как грибы после дождя, вырастал палаточный городок. Всех нужно было разместить, хотя бы с минимальным комфортом. Выгрузив людей, флайеры снова взмыли в небо и улетели в Эдем за очередной партией, а Зейвсу с его немногочисленной группой выпало навести хоть какой-то порядок в новоиспеченном лагере. Среди этой суеты, к нему подошла Дита и попросила отойти на пару слов. Лицо ее было чем-то очень озабоченно, поэтому Зейвс сразу же откликнулся на просьбу дочери.
— Я слушаю тебя, дочка. О чем ты хотела поговорить?
Дита подробно пересказала Зейвсу весь ее с Герой ночной разговор.
— Да, Дита, это проблема. Я не думал, что все так плохо. Хорошо бы, чтобы Лана и вновь прибывшие ее коллеги оценили метео обстановку и дали бы хотя бы приблизительный прогноз. Поговори с ней, пожалуйста.
— Я уже беседовала с ней. Лана изучает сейчас снимки, сделанные с борта звездолета. Ей самой, уже давно, показалась странной такая атмосферная аномалия. Вечером она пообещала доложить предварительные выводы, но в любом случае, нам нужно подумать об источниках пополнения продовольствия и для нас самих и для Шуми.
— Согласен, вот вечером все и обсудим.
Далеко за полночь, все, наконец, собрались в небольшом домике правительницы. За поздним ужином делились впечатлениями прошедшего трудного дня и строили планы на следующий день.
— Лана, что скажешь? — обратился к ней Зейвс.
— Утешительного мало. Изучив полученные из космоса данные, я пришла к выводу, что нынешняя природная аномалия связана, скорее всего, с продолжающимся, вот уже несколько месяцев подряд, извержением гигантского вулкана на одном из островов в восточной части южного океана, где, по видимому, проходит граница двух тектонических плит. Об этом лучше спросить у геофизиков. Так вот, вулканический дым и пепел выбрасываются из жерла вулкана на огромную высоту — примерно до пятнадцати километров, а может быть и выше, это нужно еще уточнить, создавая, таким образом, своего рода барьер для проникновения на обширные территории влажного воздуха, и сохраняя здесь область аномально высокого атмосферного давления. С другой же стороны, на снимках хорошо видно, что над обширными территориями в южной и центральной части большого южного материка, который простирается на юго-запад от нас, сохраняется плотная низкая облачность с зоной аномально низкого давления, и там уже много месяцев идут проливные дожди. Кроме того, извержение вызвало сильнейшие землетрясения с эпицентрами на дне океана, следствием которых стало образование приливных волн чудовищного размера, которые обрушились на прибрежные территории. Все эти, а возможно и иные факторы, и стали причиной. И, к сожалению, интенсивность извержения не ослабевает, а только нарастает.
— Не весело. Тут мы бессильны.
— Послушай, Лана, а что могло бы, кроме вулкана, изменить ситуацию? — обратился Грифт.
— Трудно сказать. К примеру, мощный атмосферный противопоток в с аномально низким давлением в верхних слоях атмосферы, способный разрушить созданную преграду и сместить воздушные массы. Только в атмосфере Пангеи ничего подобного не наблюдается.
Грифт задумался и, спустя какое-то время произнес:
— Если нет такого естественного противопотока, не попробовать ли нам создать его искусственно.
— Что ты имеешь в виду? Я не представляю, каким образом ты собираешься создать столь мощный атмосферный фронт?
— Вот что я подумал, у нас есть контейнеры с вакуумными бомбами Дерика. Может быть, если активировать их на большой высоте, то в результате взрыва, образуется вакуумная воронка, которая создаст мощный атмосферный вихрь с зоной очень низкого давления. Если точно рассчитать место, высоту и мощность заряда, возможно, удастся переломить ситуацию.
— Но это очень рискованно. Очень сложно смоделировать процесс в такой неустойчивой среде, как атмосфера, и трудно предугадать возможные последствия такого вмешательства.
— Согласен, но ничего иного в данной ситуации придумать невозможно, насколько я могу судить.
— Тут нужно все взвесить, попытаться смоделировать на компьютере и, главное, иметь в распоряжении постоянно обновляющиеся данные с разных точек орбиты. Мы же располагаем только снимками с единственной точки, где находится корабль, а этого явно недостаточно.
— Но в нашем распоряжении теперь есть достаточно много флайеров, которые на какое-то время можно превратить в метеоспутники.
— Что ж, мысль неплохая, но требует тщательной проработки и подготовки, — резюмировал Зейвс. — Если в ближайшее время в атмосфере не наметятся перемены, придется рискнуть. Лана, собери своих коллег из числа прибывших сегодня и обсуди все с ними. Что касается компьютерного моделирования, то можешь подключить к этой работе Гора. А пока вы будете думать, мы займемся текущей работой и подумаем, где оборудовать новые базы для полноценной работы всей экспедиции.
— Гера, — обратился он к сидевшей в дальнем углу Веде, которая внимательно слушала, но ни слова на поняла из разговора богов, — можешь рассказать нам об известных тебе племенах, живущих, по преданию в других землях?
Женщина встрепенулась, поняв, что Зейвс обращается к ней.
— Я знаю только то, что передала мне моя мать, а ей ее мать, а той ее. Многие ушли на запад, через пустыню, к берегам большой воды. Мы ничего о них больше не слышали и никого из них не видели. Другие, такие как Хеты и Кеми, еще долго продолжали жить здесь, между двух рек, но потом ушли на юго-запад, туда, где, как я слышала, великая река соединяет свои воды с большой соленой водой. Об этом лучше расспроси Эфхиора. Аккады иногда кочевали по южным землям, и часто в поисках добычи уходили далеко на запад, где иногда встречали охотников — хеттов, которые рассказывали им о черной сказочной земле Кеми, через которую протекает великая река. А еще можно расспросить Арамеев. Они пришли в нашу землю с далеких восточных земель, тех, что за высокими горами. Я же больше не знаю ничего.
— Спасибо, Веда, ты и так нам уже помогла.
Зейвс разложил на столе карты Пангеи.
— Смотрите, речь идет, скорее всего, вот об этой огромной реке, впадающей во внутреннее море. Описание Геры совпадает именно с этим местом. Река протекает практически вдоль всего южного материка и, поэтому одну из баз я предлагаю построить где-нибудь вблизи ее берегов, что позволит исследовать обширные пространства южного материка. Что касается еще одной базы, то ее местоположение мы окончательно определим после разговора с Арамеями. Третью базу можно оборудовать в горах на северном побережье внутреннего моря, там, где в прошлую нашу экспедицию были обнаружены поселения людей. К сожалению, мы не можем пока говорить об исследовании далекого западного материка из-за присутствия там Дерика и его людей. Также для нас пока останется недосягаем огромный остров или материк в южной части южного океана из-за того, что те энергомодули, которые были предназначены для энергообеспечения этих баз, находятся в руках Дерика. Что ж, пока ограничимся тремя базами и, я надеюсь, базой в Эдеме, пока не разрешится ситуация с сепаратизмом Киллата. Как только закончим эвакуацию людей и оборудования из Эдема, приступим к разведке указанных районов с целью определения конкретных мест базирования. Грифт, тебе предстоит большая работа по монтажу и пуску энергоустановок. Дон, ты после окончания эвакуации, доставишь с орбиты необходимые Грифту грузы.
— Я еще хотел бы перевезти сюда наши старые флайеры, которые так и пылятся в ангаре. Они хоть и устаревшие, но для локальных полетов на небольшие расстояния, вполне пригодны. Если учесть, что новые базы будут находиться на относительно небольших удалениях друг от друга, судя по карте, их использование окажет серьезное подспорье сотрудникам, входящим в исследовательские группы. — Добавил Дон.
— 11 —
Дерик находился в хорошем расположении духа. Пока, все что им было намечено, выполнялось точно по графику. Сейчас, возвращаясь в Эдем, он думал только об одном — каким образом заставить Грифта и Жила присоединиться к нему. Без их помощи запуск реакторов был крайне затруднительным, если вообще возможным. Исходя из последнего разговора с Грифтом, следовало, что добровольно он участвовать в этих работах не намерен.
Что ж, — размышлял Дерик, — тогда придется применить силу. Мне эти двое нужны и я заполучу их любой ценой.
Пилот сообщил, что до Эдема осталось полчаса лета. Дерик извлек свой коммуникатор с целью отдать в Эдем распоряжения о подготовке новой партии необходимых грузов, но, к своему удивлению, на его запрос эфир молчал. Он снова повторил вызов — результат тот же.
— Что за чертовщина, что у них там со связью?
Поняв бесплодность дальнейших попыток связаться с Эдемом, Дерик с раздражением отбросил коммуникатор в сторону и стал готовить пламенную речь, с которой намеревался устроить разнос Зейвсу и всем прочим.
Когда флайер перелетел горный хребет, отделяющий Эдем от остального мира, Дерик выглянул в иллюминатор. Ему показалось весьма странным, что на улицах поселка было пусто, да и вокруг него также не наблюдалось какого либо движения. Только у посадочной площадки видны были одинокие фигуры нескольких охранников и, главное, никакой техники. Все это насторожило Киллата.
Как только флайер опустился на бетонные плиты площадки, Дерик приказал одному из тех, кто находился с ним, пойти выяснить у охранников, что это все значит. Этот человек спустился по трапу и направился к двум охранникам, стоящим неподалеку. Дерик наблюдал за ним, стоя у открытого люка. Он видел, как его посланник подошел к охранникам, и о чем- то с ними стал оживленно беседовать, а затем оба охранника набросились на него, скрутили ему руки и уложили на землю, а со всех сторон к флайеру стали приближаться вооруженные люди в форме волонтеров. Дерику все стало ясно, Грифт рассказал о его замыслах Зейвсу и они каким-то образом вызвали на Пангею подкрепление. Дерик отпрянул от люка и крикнул пилоту, чтобы тот немедленно поднимал машину в воздух. Флайер резко взметнулся в небо, едва успев закрыть люк. Снаружи видны были вспышки боевых лучевых ружей, пытающихся заставить аппарат вернуться на землю. Ловко лавируя между разрядами, пилоты вывели флайер из-под обстрела и, перемахнув через горы, скрылись из виду.
Дерик был вне себя от ярости. Зейвс — этот мягкотелый святоша, переиграл его и поставил под удар весь, казалось бы, до мелочей продуманный им, Дериком, план. Самое скверное во всем этом было то, что теперь, наверняка, обо всем осведомлен Парнас со всем его Большим советом. И хотя в распоряжении совета было всего несколько флайеров, способных на прыжок через супергипер (это Дерику было хорошо известно), угроза блокады и последующего захвата была реальна.
Необходимо было что-то предпринять, пока Орек с гвардией не появился на Пангее. Дерик, убедившись, что флайер благополучно ушел из-под обстрела, приказал пилотам посадить его на берегу, простирающегося внизу, внутреннего моря.
Приземлившись, он выскочил из машины и стал лихорадочно обдумывать варианты, которые помогли бы ему переломить ситуацию. Он долго вышагивал вдоль кромки воды, потом вдруг остановился и, решительно направился к флайеру, как человек, который готов на самый безрассудный шаг в своей жизни.
— Если уж мы не можем связаться по радио, придется послать тебе, Зейвс, маленький сюрприз.
Спустя несколько минут, флайер, набрав высоту, на огромной скорости направился в сторону города на берегу Евфрата.
* * *
Большими усилиями налаженный порядок в лагере на опушке рощи, внезапно нарушил, появившийся в небе флайер, круживший над ней и не отвечавший на опознавательные запросы. Встревоженные люди стояли в оцепенении, устремив вверх свои взоры. Сделав несколько кругов над лагерем, флайер внезапно снизился и, пройдя на бреющем полете над головами людей, сбросил вниз какой-то предмет, а затем, вновь набрав высоту, быстро исчез из виду. Сброшенный предмет, тем временем, медленно спускался на раскрытом куполе парашюта. Когда спускаемый предмет оказался на земле, к нему, соблюдая меры предосторожности, бросились несколько человек. Подобранный предмет оказался небольшим пластиковым контейнером, на котором крупными буквами было написано имя адресата — Зейвсу Савоасу.