Глава 27
Когда Андмор вернулся, Эшли не спала. Ее голова полнилась мыслями, которые скакали туда-сюда, не в силах занять определенную позицию. На лице квантовита застыла легкая улыбка, немного скованная, так как он не любил проявлять свои эмоции и вообще, похоже, считал это дурным тоном. Вероятно, так это было принято в их обществе.
Эшли не стала ходить вокруг да около и сразу сказала:
– Ко мне приходила Мизуки.
Квантовит ни капельки не удивился:
– Я заметил. До меня донеслось эхо ее присутствия.
Эшли кивнула, как бы соглашаясь с его вездесущими способностями. Потом она помолчала, дожидаясь, пока он сядет на кровать рядом с ней и легко пробежится длинными прохладными пальцами по ее обнаженным плечам. Внутри нее все содрогнулось от холода, но внешне женщина не подала виду. Эшли легко поцеловала его, размышляя, чувствует ли он хоть какое-то тепло, когда ее касается.
Завершив поцелуй, Андмор спросил:
– Что она сказала?
– Предложила мне вернуться в Форис, – небрежно бросила Эшли. – Я отказалась.
– Молодец.
– А еще она сказала, как ей удалось скрыть город от ваших вероятномеров. Мизуки отправилась в очистное сооружение, фильтрующее воду из озера. Там она приготовила отвар соммелиса очень высокой концентрации и подмешала его в водопровод. Благодаря этому большая часть жителей просто потеряла рассудок. Они не смогли справиться с тем, что увидели суперпозицию. Они сошли с ума и теперь ведут себя непредсказуемо, и именно поэтому ты не можешь увидеть, что происходит на планете. Но опасного ничего нет. Как раз-таки наоборот, город сейчас в очень уязвимом положении.
– Так тебе сказала Мизуки?
– Да, она так сказала. Если вы нападете сейчас, то захватить город будет очень просто.
Эшли не смотрела в глаза Андмора, опасаясь, что он прочтет в них ее боль. Но, с другой стороны, наверняка где-то рядом сидит другая ее версия, которая слишком слаба, чтобы противиться его воле, и смотрит за нее. Да и как будто Андмор не знает, что она до сих пор думает о своем бывшем муже. Конечно, знает, и наверняка в этом мире есть парочка версий, которые не согласились. А что, если он их уже съел? Эшли содрогнулась.
– То есть она пришла, сказала, что город в уязвимом положении и предложила тебе уйти с ней? – еще раз уточнил Андмор.
– Да.
Квантовит отстранился от нее, посмотрел куда-то в пространство и равнодушно произнес:
– Тогда она еще глупее, чем я думал. И после этого кто-то еще смеет утверждать, что они разумнее обычных животных?
– Но я ведь тоже принадлежу к этому виду, – заметила Эшли.
– Ты – это другое дело, и я уже объяснил, почему. Что ж, она подтвердила мои подозрения. Думаю, мы и в самом деле можем попробовать высадиться. Если хочешь, можешь пойти с нами.
– А что мне это даст?
– Посмотришь, как мы расправимся с твоим видом.
– Нет, спасибо, – качнула головой Эшли. – Лучше позови меня, когда мы отправимся на какую-нибудь другую планету, кроме Фориса.
– Ну, тогда тебе придется подождать, – квантовит напоследок легко коснулся ее губ и исчез.
Эшли выдохнула. Она до сих пор не могла понять, правильно ли поступила?
Инна чувствовала себя так, как будто она собиралась спрыгнуть с огромной высоты. Все внутри нее тряслось, она даже до сих пор удивлялась, как это ее органы еще не нашли способ сбежать из ее тела.
Они стояли около небольшой лаборатории, которая в рекордные сроки была переоборудована в гигантскую ловушку для квантовитов. Некоторые ученые тоже были здесь, готовые по необходимости корректировать элианские поля. Все они были мертвенно бледны. Одна ошибка – и они станут первыми жертвами квантовитов. Впрочем, Инна с Мизуки рисковали не меньше. Они собирались отправиться в квантовую реальность, и дело осложнялось тем, что, стоит им там очутиться, как квантовиты тут же это поймут. Оставалось только надеяться на непредсказуемость Мизуки.
– А я по-прежнему настаиваю, что вы должны остаться здесь, – вставил наблюдающий за процессом Эриксон. – Мы не можем себе позволить лишиться единственного квантового физика, знакомого с этими существами.
– Если у меня все получится, то у Вас будет целых три квантовых физика плюс заместитель директора, – заметила Инна. – Простите меня, мистер Эриксон, но я не могу бросить своего отца и остальных. Мы сейчас не на работе, и Вы не вправе мне приказывать.
– Все пройдет отлично, – заверила их Мизуки.
– Откуда ты знаешь? Ты еще и будущее предсказывать умеешь? – нахмурился Эриксон.
– Нет, не умею. Но как иначе-то? Я лично склонна верить в лучшее.
Инна не была столь оптимистично настроена, но возражать подруге не стала. Время подходило к концу, и девушку словно парализовало. Хотелось забыть обо всем и убежать на другой конец планеты – или хоть куда-нибудь, где квантовиты ее не достанут. Но они смогут достать ее, где угодно – если только и в самом деле решатся высадиться.
– Инна! – вдруг раздался знакомый голос.
Девушка, даже не оборачиваясь, застонала. Пришла ее мать, и сейчас определенно было не время разводить сантименты.
– Почему ты мне не позвонила сразу же, как только вернулась? – немного обиженно протянула Виктория.
Инна с возмущением посмотрела на Мизуки:
– Это ты ее сюда позвала?
– Да, я, – та кивнула. – Я, конечно, верю в лучшее, но все-таки мы с тобой отправляемся на опасное дело. Нужно попрощаться с матерью.
– А ты не подумала, что если мы хоть на одну десятую ошиблись в расчетах, то тут начнется пекло?
– Если мы ошиблись, то пекло начнется во всем городе. Здесь не опаснее, чем в любом другом месте.
Инна покачала головой и повернулась к матери. Она не знала, что ей сказать, ведь их отношения испортились давным-давно. И все-таки она была ее мамой.
– Почему ты снова уходишь в эту реальность? – спросила Виктория. – Останься здесь. Вернись к себе домой. Ты столько всего пережила, наверняка тебе нужен отдых…
– Прости, мама, – горько усмехнулась Инна. – Но близкие мне люди сейчас там. И я не могу их просто взять и бросить. Я должна это сделать, иначе никогда себе не прощу. Ты меня прости, если я была с тобой резкой в последние годы. Но мне…
– Инна, они собрались все вместе и, кажется, собираются уходить, – перебила ее Мизуки.
Инна вздохнула и напоследок сказала своей матери:
– Постарайся держаться подальше от квантовитов, если они выберутся. Надеюсь, с тобой все будет хорошо.
А потом вновь повернулась к ловушке и стиснула руки в кулаки. Настало время решительных действий, и все сейчас будет зависеть от того, правильно ли они все рассчитали. А еще от того, насколько они быстры и непредсказуемы.
Все замерли на своих местах, в страхе ожидая того, что сейчас должно произойти. Инна не сводила глаз с монитора, на котором должно было отобразиться, попали ли квантовиты в ловушку и сколько их всего. Мизуки стояла рядом с отстраненным лицом, заглядывая в квантовую реальность. Текли напряженные секунды, у Инны уже онемело все тело, и она нетерпеливо спросила:
– Ну что там?
Мизуки, не прекращая смотреть на суперпозицию, медленно произнесла:
– Они собрались в одном помещении и стоят молча. По-моему, они чего-то выжидают. А может, просто пытаются выйти в реальность, сохранив свои квантовые свойства. Я знаю, насколько сложно это может быть, а ведь я все-таки родом из этой реальности. Они же по-прежнему остаются всего лишь идеями.
– А ты уверена, что сможешь переместить нас двоих?
– Я специально только что выпила очередную порцию отвара. Не беспокойся, сейчас я чувствую и вижу суперпозицию так четко, как никогда.
Инна вздохнула, чувствуя, как накаляется обстановка в коридоре. Ожидание становилось невыносимым, многие нервно стучали ногами или барабанили пальцами по ближайшим поверхностям. Хотелось уже, чтобы хоть что-нибудь случилось, хорошее или плохое – неважно. Только бы больше не стоять, слушая бешеное биение своего сердца.
И тут один из мониторов запищал. Инна аж вздрогнула от неожиданности, но потом быстро пришла в себя и приблизилась к нему, чтобы посмотреть на показания. Судя по всему, ловушка только что заполнилась миллионами квантовитов, и это просто невозможно осознать, как они все внутри помещаются.
– Есть! – воскликнула девушка. – Мизуки, в той реальности кто-нибудь остался?
– Остался, но их не так много. Есть шанс, что мы сможем мимо них проскочить.
– А они не выйдут в реальность мимо ловушки? – с сомнением произнес Эриксон.
– Если мы правильно настроили поля, то не должны, – Инна нахмурилась. – Что-то как-то больно просто. Такие умные существа, прошедшие миллионы, а может, и миллиарды лет эволюции – и просто вышли в нашу реальность, потому что Маклейн так сказала? Странно. Они точно там? Может, у нас приборы барахлят?
– Да точно, Инна, точно, – подтвердила Мизуки. – Я их там вижу.
– И что они делают?
– Просто стоят.
– Стоят? – Инна прикусила губу. – И ничего не обсуждают, не бьются в истерике, не пытаются выбраться?
– Просто стоят. Все же это квантовиты. Они не так подвержены перепадам эмоции и панике, как мы.
Эриксон тоже приблизился к монитору и посмотрел на показания. Задумчиво почесав подбородок, он кивнул:
– Вот и отлично. Мы с ними разобрались. Теперь можно вздохнуть спокойно.
– Пока еще рано, – с сомнением произнесла Инна. – Понаблюдайте за ними какое-то время, а мы с Мизуки пойдем.
Но в этот момент притихшая было ее мать вновь подала голос:
– Но почему это должна быть именно ты? Пусть кто-нибудь другой пойдет. Ты не обязана все делать сама. Или возьмите с собой кого-нибудь.
– Мама, вот ты не поверишь, но никто другой не пойдет, – Инна усмехнулась. – А если и пойдет, то я не могу допустить, чтобы кто-то еще рисковал жизнью. Только мы были в той реальности, и только мы сможем там ориентироваться.
А потом они с Мизуки стали лицом к лицу и посмотрели друг другу в глаза. Ни у одной из них не пропала решимость довести дело до конца. Инна убедилась, что ее волосы туго затянуты в косу, и ни одна прядь не выбивается из прически, рюкзак с инструментами висит за плечами и что она сама готова на все, что только может понадобиться сделать. Мизуки совершенно не беспокоилась о том, что ее волосы как попало раскиданы по плечам, а мужская рубашка, когда-то принадлежавшая Рави, болталась на ней, подобно мешку. Подняв с небольшого столика бутылку с заранее приготовленным отваром соммелиса, она протянула ее Инне.
Та взяла, не в силах отделаться от воспоминания о том, что произошло в прошлый раз, когда она выпила этот отвар. Но теперь она к этому готова, а большая часть квантовитов была заперта в ловушке. Если они будут действовать быстро, то все пройдет просто отлично. Поэтому Инна быстро отвинтила крышку и принялась лихорадочно глотать, борясь с подступающей сонливостью. За последние дни у нее накопилось столько усталости, что оставаться в сознании было очень трудно. Ноги подкосились, и Мизуки пришлось ее придерживать.
Кажется, ее мать что-то продолжала говорить насчет того, как опасно их предприятие, но в глазах Инны уже двоилось и троилось, а еще она слышала целый хор голосов. Коридор заполнило такое количество людей, что там должно было стать тесно, однако они все как-то умудрились вместиться. Ученые, Эриксон, ее мать – все они были в нескольких экземплярах, и каждый из них делал или говорил что-то свое. Но не успела она задуматься над происходящим, как все, окружающее ее, исчезло.
Мелькнула вспышка, а потом они с Мизуки очутились в помещении, где все стены были покрашены в белый цвет. Из мебели в комнате была только одна-единственная кровать, на которой лежала скучающая Маклейн.
Инна скривилась:
– Почему ты привела нас к этой женщине?
– А что, разве ее мы не собирались спасать? – осадила подругу Мизуки.
Маклейн наблюдала за ними с ленивым безразличием.
– А вот и пришли наши супердевушки, чтобы спасти весь мир, – усмехнулась женщина. – Каков план, дамы?
– Мы не собираемся спасать весь мир, – с раздражением произнесла Инна. – Я всего лишь хочу найти своего отца и остальных. Вы не знаете, они еще живы?
– Андмор обычно мне не докладывает о состоянии продуктов на кухне, – Маклейн зевнула.
Инна нахмурилась и выпалила:
– Между прочим, для квантовитов Вы животное не в меньшей степени, чем все остальные!
– А вот и не правда, – Маклейн потянулась. – И в доказательство могу привести ту кровать, на которой я лежу. Животные же здесь спят на жестком и холодном полу.
– Пользуетесь тем, что я не такая стерва, как Вы, – проворчала Инна. – Мы Вас здесь не бросим, но только потому, что я считаю, что каждая жизнь важна, а не потому, что Вы мне нравитесь.
Мизуки тем временем отошла в сторону и погрузилась в море возможностей, перебирая все варианты событий в пределах этой вселенной. Когда она делала нечто подобное, казалось, что ей невыносимо скучно, но на самом деле ее внутреннему взору в этот момент открывался поразительный мир. Инна решила далее не ругаться с Маклейн и осторожно присела на край кровати. Но Маклейн на этом не успокоилась:
– Что это она делает, а?
– Ищет, где тут загон для «животных», – с сарказмом произнесла Инна.
– А, ясно. Как там Андмор? Неужели в ловушке?
– Когда мы уходили, вроде был, – неуверенно произнесла Инна. – Неужели он так просто поверил тому, что там все уже готовы к завоеванию? Что никто не будет сопротивляться?
– Ну а почему нет-то? – пожала плечами Маклейн.
– Он же такой умный… странно как-то.
В этот момент лицо Мизуки вновь сделалось осмысленным, и девушка подошла к кровати.
– На той комнате по-прежнему стоит блок, но я смогла узнать его местоположение. Это вроде как слепое пятно, и попасть прямо в него невозможно, но мы могли бы оказаться рядом.
Маклейн фыркнула:
– И что дальше? Будем биться головами об стену, пока не пробьем ее? У нас, конечно, есть вечность, но неужели вы готовы ее потратить на попытки высвободить этих никчемных?
– Да будет Вам известно, один из «никчемных» Ваш бывший муж, которого Вы вроде как любите так сильно, что согласились нам помочь! – снова возмутилась Инна. – Честное слово, Мизуки, она просто невыносима!
– Ты тоже невыносима, – заметила Мизуки. – Разве не видишь, что ей нравится тебя цеплять? Просто перестань на нее обращать внимание.
Тем временем она смерила взглядом совсем легкую сорочку Маклейн, в которой та лежала и покачала головой:
– Вам надо переодеться. Не пойдет выходить из комнаты в таком виде.
Женщина игриво улыбнулась, а потом неожиданно поднялась и сбросила с плеч тоненькие лямки. Сорочка тут же упала на кровать, оставив ее полностью обнаженной. Резко втянув в себя воздух, Инна отвернулась. Маклейн рассмеялась:
– Что ты так испугалась, дорогуша? Никогда голых людей не видела? Неужели я тебя смущаю?
– Честное слово, я с трудом сдерживаюсь, чтобы не бросить Вас прямо здесь! – возмутилась Инна. – Одевайтесь быстрее.
Когда Маклейн, наконец, влезла в слегка помятый брючной костюм и пригладила волосы, Мизуки переместила их обеих в коридор рядом с комнатой, где, как предполагалось, держали пленников. После этого она устало привалилась к стене и съехала по ней на пол, с трудом оставаясь в сознании. Без ратилии перемещаться было очень трудно, и это требовало больших затрат сил. Инна с беспокойством посмотрела на нее, но решила оставить все тревоги на потом.
Коридор был пуст, и вообще во всем корабле царила тишина, которая почему-то казалась зловещей. Они пробыли в квантовой реальности уже несколько минут, но никто из квантовитов до сих пор ими не заинтересовался, а ведь, если верить Мизуки, некоторые из них остались здесь.
– Почему нам никто не мешает? – вновь усомнилась в происходящем Инна.
– Да потому что они знают, что вы ничего не можете сделать, – заметила Маклейн. – Вы не пройдете сквозь стену, а потому что вас трогать? Вы всего лишь животные.
– В отличие от Вас, квантовиты должны знать, что мы с собой принесли, – возразила Инна и сняла рюкзак с плеч.
Перед тем, как отправиться сюда, они обсудили с учеными, как можно пробить дыру в стене. Решено было остановиться на варианте с термоминами. Сделав пару глубоких вдохов, девушка достала из рюкзака одну из них. Маклейн присвистнула.
– Инна, ты уверена, что хочешь сделать это сама? – нахмурилась Мизуки, тяжело дыша. – Еще не поздно привести сюда Рави.
– Поздно, – сказала Инна. – Ты вся побледнела и еле дышишь. Перемещения отнимают у тебя слишком много сил. А ты еще должна будешь вернуть в реальность семерых человек.
– Но что, если ты не справишься?
– Да ладно, установить термомину не сложнее, чем собрать квантовый компьютер, – напомнила Инна. – Главное, чтобы неожиданно не появился квантовит. Меня, между прочим, тревожит, что их до сих пор нет.
– А с чего вы взяли, что эта штука возьмет такую стену? – встряла Маклейн. – Откуда вы знаете, из чего квантовиты ее сделали?
Инна стукнула кулаком по стене. Стало больно. Девушка предположила:
– По-моему, это сверхпрочный пластик. Термомина должна с ним справиться. Вот только как бы кто-нибудь там не пострадал…, – Инна подошла к стене и приложила к ней ухо. Тишина. Молчат? Или она просто не слышит? Или Мизуки ошиблась, и там никого нет? – Эй, есть кто-нибудь? – крикнула она.
Ответом ей была тишина.
– Мы точно в нужном месте? – Инна повернулась к Мизуки.
Та кивнула:
– Да, это единственное слепое пятно во всем корабле, и больше их нигде нет.
– Может, их уже убили? – предположила Маклейн.
– Нет, в этой реальности должна была остаться хоть одна живая версия каждого из них, – возразила Инна. – Ладно, другого выхода нет. Надеюсь, когда они увидят, что стена плавится, то сообразят, что от нее нужно отойти. Мизуки, мисс Маклейн, вы лучше сходите и проверьте, нет ли тут кого рядом.
Мизуки кивнула и, с трудом поднявшись на ноги, пошла вглубь коридора, не переставая оценивать обстановку во всем корабле. Маклейн чему-то довольно улыбнулась и последовала за ней. Когда они отошли, Инна прицепила одну мину к стене и запустила таймер, после чего отошла в сторону.