Книга: Сад
Назад: Примечания
На главную: Предисловие

1

Дети, дети, нельзя так быстро! Это неприлично! (фр.) (Здесь и далее перевод с французского Bernard Kreise.)

2

У меня… (фр.)

3

Что?! (фр.)

4

Ты?! Но… это же невозможно. Совершенно невозможно! (фр.)

5

Мадемуазель, подайте духи. Да не эти, не эти же, нет! (фр.)

6

Принесите несессер! Я сама (фр.).

7

За что, за что я должна всё это терпеть?! (фр.)

8

Прекрати немедленно! (фр.)

9

Здравствуйте, дети! Благодарю за приезд. Пройдемте. Ваша мать и я хотим поговорить с вами (фр.).

10

Мы с отцом хотим сообщить вам об огромной радости. Мое положение таково, что в скором времени на свет появится ваш новый братец или сестрица (фр.).

11

Какой стыд (фр.).

12

Какая мерзость (фр.).

13

Душа моя! (фр.)

14

Я нахожу этого мальчика очаровательным! (фр.)

15

Боже, что с ней случилось? Я… (фр.)

16

Их сиятельство и младенец здоровы. Это результат… чрезмерного напряжения и долгих родов. Через несколько часов все будет благополучно (фр.).

17

Мейзеля, Мейзеля немедленно! (фр.)

18

Я вам запрещаю! (фр.)

19

Что, отец? Тебе больно? Может, хочешь воды? (Здесь и далее – кёльш, городской диалект Кёльна и его окрестностей.)

20

Я хочу снег. Мой снег. Там…

21

За окном лето, отец.

22

Это н-н-нес-с… н-н-нес-с-с…

23

Что ты сказал, отец? Я не понял.

24

Вот, возьми, несчастный малыш! (фр.)

25

Отец тебе кланяется, милая (фр.).

26

И велит целовать тысячу раз (фр.).

27

Ты куда, милая? Неприлично выходить из-за стола без разрешения (фр.).

28

Дорогая (нем.).

29

Мышка (нем.).

30

Туся, милая, иди, мама тебя тоже поцелует (фр.).

31

Ба́бка или путо – нижняя часть конечности лошади.

32

Простите, мадемуазель? (фр.)
Назад: Примечания
На главную: Предисловие