Глава 32
ГЕРЦОГ ДИ АЛЬМАРА
В руке Ирмы возник кинжал. Она подскочила к пленнику и вонзила посеребренную сталь тому меж лопаток.
— Кровь и песок! — вырвалось у меня.
Поверженный упырь рухнул на землю. Он дергался, как в припадке, черный плащ задрался, открыв голые лодыжки в коротких штанах; с головы сполз капюшон. Вампир, чей облик походил на мальчишеский, высох буквально на глазах. Превратился в мумию и затих.
— Сдох! — с ожесточением произнесла Ирменгрет.
Телохранители графини окружили ее широким кольцом, внутри которого оказались и мы. Рене Зилль обнажил шпагу и прикрыл госпоже спину. Хотя бы сейчас от него будет толк.
Проклятый пепел! Я почувствовал укол в кончиках пальцев, извещающий, что Томас Велдон коснулся черной магии. Мы ждали боя. Я с бракемартом и пистолем в руках, Бран со шпагой и кинжалом.
— Господа! — взмолился Мирбах. — Что происходит?
Дьявол! Я зло посмотрел на имперца. Ждал, что тот попросит оружие, но посол лишь спрашивал, в чем дело. Огсбургец оглядывался по сторонам, его трясло от страха. Жалкий трус!
— Только дернись, — пообещал я, — и сразу прирежу!
Нас окружили приспешники Низверженного, а посол императора Карла ведь тоже служит Возвратившемуся богу. Если только метнется к своим, то получит пулю или сталь.
— Либо он тебя прикончит, — Бран кивнул на меня, обращаясь к Мирбаху, — либо я. Но далеко не уйдешь.
— Нет, нет! Что вы! — Имперец замотал головой и замахал руками.
— Замолкни! — бросил я через плечо, вглядываясь в фигуры в черных одеждах, что появились за деревьями.
Кровь и песок! Они везде, и их очень много!
— Будет жарко! — пробормотал я.
— И нескучно, — осклабился Бран. — Все-таки не заскучаем!
Велдон сбросил на плечи капюшон, явив изувеченную половину лица и око безумного Неакра. Инквизитор шептал что-то под нос, и руку даю на отсечение, что на сей раз Томас Велдон произносил вовсе не молитвы.
— Уж лучше нам скучать, — сказал инквизитор, покосившись на предвестника.
— Святой отец! — воскликнул я. — Ты к Ирме! Мы рядом!
Инквизитор обжег меня взглядом, но не стал спорить и занял место около вампира. К монаху подтянулся и Мирбах. Доктор Зилль, Бран и я взяли их во второе кольцо. Пожиже, чем первое, однако Николас Гард и Война чего-то да стоят!
Я оскалился. Сердце колотится, в груди щекочет. Ощущаю, что напряжен как пружина, но страха нет. Просто жду схватки, и будь что будет!
— Николас!
Обернувшись, я узрел не жуткого вампира, а до смерти перепуганную женщину.
— Не позволь ему схватить меня! — взмолилась Ирма.
— Кому «ему»? — Первая моя мысль была о Низверженном, чья магия привела сюда нападавших, кем бы они ни оказались.
— Герцогу ди Альмара! — Взор Ирмы бегал по роще. — Брио ди Альмара! Он здесь! Это его люди!
Ирма шагнула ко мне.
— Вот! — Графиня протянула мне кинжал, которым только что сразила лазутчика; на клинке еще не высохла его кровь. — Убей меня, если…
Она не смогла договорить. Долгая нежизнь Ирменгрет висела на тоненькой нити, которая легко могла сейчас оборваться, и это ужасало высшего вампира. Она боялась, как обычный человек, как слабая женщина.
Вернув пистоль в кобуру, я принял кинжал Ирмы. Проклятье! Вампира можно сразить посеребренной сталью и серебряной пулей. Мое оружие бесполезно!
— Николас! — Ирма коснулась моей руки. — Ты защитишь меня?
— Убегай! Улетай отсюда! Мы задержим их!
У Ирмы есть крылья! Почему не воспользоваться ими?
— Не могу! Он настигнет меня!
— Тогда будь рядом, — сказал я, твердо вознамерившись защитить Ирменгрет, о которой снова думал как о товарище, а своих не бросаем.
Но, дьявол! Проклятье! Как сражаться с вампирами простой сталью?!
— Держись за спиной! — Предвестник угрюмо смотрел на темные фигуры, что сближались с нами. — Ирма! Прячься за мной или Гардом!
— Твоя шпага! — вырвалось у меня.
— Чего? — Бран на миг обернулся и недоуменно посмотрел на меня. — Что со шпагой?
Война потряс тонким клинком, коему предрекалось истреблять тысячи тысяч грешников. Обычная на вид шпага, каких не счесть в нашем мире.
— Вампиры! Твоя шпага сможет разить их?
— Ах, это. — Бран хищно оскалился. — Не беспокойся за меня и шпагу.
— Выставь! Выставь пред собой! — Голос Велдона зазвучал глухо.
Обернувшись к инквизитору, я встретился взглядом с оком безумца Неакра. Почудилось, что это его глас прозвучал мгновение назад. Но что хочет от меня Томас Велдон?
— Выставь пред собой саблю! Да живей ты соображай! Держи саблю на вытянутой руке! Ты тоже, доктор! Подними шпагу.
Мы подчинились. Покосившись на Рене Зилля, я поразился перемене, произошедшей с ним. Туман и безволие исчезли из его глаз. Взор стал пронзительным и жестким. Он без благоговения и даже с упреком косился на Ирму. Похоже, она сбросила с него чары, дабы тот вспомнил, с какой стороны держаться за шпагу, и дурман оставил судового врача с погибшего флейта.
Можно ли ему доверять? Не вонзит ли шпагу в Ирму? Он уже сделал подобное, когда убил маркизу Даон ди Регель. Я с сомнением смотрел на доктора и не мог решить, нужно ли что-то предпринимать. Что делать с ним? А! К черту! Нет времени на раздумья!
— Замрите! — крикнул мне и Зиллю инквизитор.
Наши клинки охватил огонь. Необычный, белый, лишенный жара огонь. Три удара сердца пламя плясало на бракемарте и шпаге доктора, затем погасло.
— Дело сделано, — выдохнул монах. — Теперь бейте нежить.
С этим не затянется! Проклятый пепел! Я осклабился. Уже скоро! Фигуры в черных плащах все ближе и ближе. Они не торопятся, но давно окружили нас. Сколько же их! Беглый взгляд насчитывал десятки и десятки людей герцога ди Альмара.
— А мой? — Бран показал инквизитору кинжал. — Им тоже надо разить вампиров!
— Что ж ты молчал! — Святой отец едва ли не зарычал и поднял левый взгляд к небесам. — Вытягивай его перед собой!
Предвестник выставил вперед левую руку с кинжалом, чье острие было направлено в чужаков. Все повторилось. Белый холодный огонь охватил сталь и погас через три удара сердца.
— Спасибо, святой отец!
Велдон не ответил, только поморщился и глубоко вздохнул. Это заклятие отнимало у него много сил.
— Он близко! — взвизгнула Ирма, и внешнее кольцо из ее людей сжалось.
Телохранителей графини ди Плерри всего десять. Они невольно попятились, когда чужаки двинулись на нас. На одного человека графини приходилось по дюжине противников. Их в самом деле слишком много! В таких же черных плащах и масках, как у телохранителей Ирмы, вооружены клинками и кинжалами; пистолей или ружей ни у кого я не заметил. У каждого на плече белая повязка, что озадачило меня.
Почему-то казалось, что вампиры легко отличат, где свой, а где чужой. Скорей всего, белые тряпки на рукавах для кого-то другого! Для слуг Возвратившегося бога! По виску из-под шляпы сбежала капля холодного пота. Для Ирмы ли уготована эта ловушка, или для меня?
— Проклятие золотых слонов! — выругался Война.
Люди Ирмы прижались слишком близко к своей госпоже, и нам пришлось встать с ними в один круг, внутри которого остались только Ирменгрет, Велдон и давно проглотивший от страха язык граф Мирбах. Трусливый пес! Другой имперец, который также угодил в плен, был кем угодно и даже подлецом, но отнюдь не трусом. Отчего-то вспомнилось о Генрихе фон Герингене. Участь его незавидна…
Из тех, кто зашел со мной в Запустение, из проклятых эльфийских лесов выбрался только Томас Велдон, но и он не был прежним.
— Ты уж придумай что-нибудь, — сказал я, оглянувшись на инквизитора.
Он изменился, обретя знания могущественного колдуна, что часто выручали нас. Я наделся, что заимствованная у Неакра магия не подведет и сегодня. Велдон молча кивнул. Инквизитор закрыл свой левый глаз, а на меня таращилось око мертвого чернокнижника.
— Чтоб тебя! — Я отвернулся и уставился на нового персонажа в разыгрывающейся драме.
Из-за спин фигур в черных плащах, что остановились в трех десятках шагах от нас, появился богато одетый господин. Дородный и высокий, совершенно лысый, обритый наголо, с пышной черной бородой. В распахнутой шубе из волчьего меха поверх расшитого золотом, сверкающего в солнечных лучах камзола. Штаны и сапоги тоже были отделаны золотыми нитями.
— Брио ди Альмара… — сдавленным голосом произнесла Ирма.
Герцог из северного королевства и личный враг графини ди Плерри приблизился на несколько шагов, дав знак своим людям с места не сходить.
— Здравствуйте, милая Ирменгрет! — громогласным басом объявил он, широко раскинув длани. В правой руке он держал трость с бриллиантом на рукояти. Пальцы герцога также были украшены золотыми перстнями с большими камнями.
— И тебе не хворать, Брио!
Я восхитился Ирмой. Буквально несколько секунд назад ее чуть ли не трясло от страха, но вдруг смогла возобладать над чувствами и с дерзостью ответить на фамильярное приветствие.
— У меня к тебе предложение.
— Знаю, о чем ты скажешь. Лучше подохни прямо здесь!
— О! Вижу, что ты ничуть не меняешься. Сколь столетий знаю тебя, — герцог вдруг озлобился, его лик на пару мгновений принял обличье вампира, — сколь веков ни прошло, а ты все такая же неблагодарная тварь. Даже не выслушала меня, а ведь я хотел предложить тебе сдаться. Тогда твои люди будут свободны!
— Это говорит Брио Лжец? Или тебе больше подходит Брио Предатель?
— Ты редкостная сука, Ирма!
Рядом раздался тихий смех, это веселился Бран.
— Высоким слогом изъясняются герцог и графиня, — произнес он.
Герцог опустил руки и окинул взором своих людей. Они вдруг разомкнули окружение и явили свою нечеловеческую сущность. Часть из них сорвалась с места размытыми пятнами, и через несколько ударов сердца против нас было только полукольцо из вампиров герцога ди Альмара, который по-прежнему стоял впереди всех.
— Что происходит?.. — пробормотал я.
— А ты гляди, — ответил мне Бран и усмехнулся, — они совсем не дураки. Я надеялся, что они в этом чертовом кольце половину своих уложат, но вовремя перестроились. Хотя дело-то нехитрое.
Люди герцога вскинули пистоли, что были спрятаны под плащами. Телохранители Ирмы тоже развернулись в линию и подняли огневое оружие. Но сколь мало их, а сколь много привел герцог ди Альмара!
— Ирма! Ты видела? — Герцог поднял правую ладонь, и его люди опустили оружие. — У тебя хватит ума прикинуть, сколько серебряных пуль полетит в тебя? Сколько поймаешь ты сама? Как решето будешь! И ты ведь знаешь, что не убежишь! Ни ты, ни твои люди!
Проклятье! Герцог чертовски прав! Остается уповать на магию Велдона. Только он сможет защитить от залпа!
— Святой отец, — полуобернувшись, прошептал я. — Пистоли сейчас самое опасное.
— За идиота меня считаешь? — взъярился монах.
— Ни в коем разе.
Я отвернулся и довольно хмыкнул, невольно покосившись на левую руку. Под перчаткой змеиная кожа. Не хочу умирать, чтоб возродиться еще большим чудовищем. Хорошо, что Томас Велдон начеку, его магия прикроет от пуль.
— Ирма! — Могучий бас герцога вновь зазвучал в рощице. — Ты язык проглотила? Мое терпение на исходе!
— Чего ты хочешь?
— Ты знаешь! — Герцог ди Альмара сделал три шага вперед и, не сдержавшись, растянул лицо в плотоядной улыбке. — Мне нужен твой замок!
Ирменгрет снова не ответила.
— Отдай замок! Графский титул оставь себе, если хочешь! Но отдай замок, — повторил герцог, — и я позволю тебе и твоим людям покинуть Брешту невозбранно! Ты и сейчас уйдешь.
Вампир многозначительно замолчал.
— Уйдешь, — заговорил он вновь, — только заплатишь мне одним своим человеком. Кровь за кровь!
Графиня ди Плерри тоже вышла из-за линии своих людей. Кто-то из телохранителей Ирмы попытался отговорить госпожу от опрометчивого порыва, но хватило лишь ее мимолетного холодного взгляда, чтоб тот заткнулся.
Ирменгрет стояла в двух шагах от меня. Я чувствовал запах ее духов и одновременно ощущал напряжение, что скручивало нервы графини в тугой канат, который может и не выдержать натяжения, разорваться. Но она еще держалась. Страшилась герцога до спазмов в животе, однако не выпускала страх наружу.
— А если я соглашусь?
— Это будет прекрасно!
— Но все мои люди уходят вместе со мной.
Герцог покраснел и, наверное, засопел, но здесь слышно не было. Зато видно, как распирала его злость, которую должен был держать в себе. Неожиданно Брио ди Альмара повернулся к нам спиной. Будто высматривал что-то средь своих людей. Длилось это не долго.
— Умеешь ты уговаривать, — сказал он, снова обернувшись к нам. — Я согласен! Все уходят с тобой. Но только после заключения договора, по которому ты отдаешь замок!
— Подпишем бумаги? — Ирма сделала еще один шаг навстречу герцогу.
— О нет! — Он картинно расхохотался, даже за живот схватился. — Не в этот раз. Опять ты обманешь. Лживая ты сука!
— Ах вот как хочешь договориться! — вспылила Ирма. — Понося меня перед моими же людьми! И ты говоришь об обмане? Ты, кого прозвали средь наших Брио Бесчестным!
Герцог снова рассмеялся.
— Но ведь было! — воскликнул он. — Было!
— Лишь раз! — зашипела Ирменгрет. — После твоего предательства!
— Довольно! — Веселье сползло с лица герцога. — Ты принимаешь мое предложение?
— Как же мы скрепим сделку?
— Сейчас увидишь, дорогая моя.
Двое людей герцога, что стояли за его спиной, вдруг расступились, пропустив монаха в темной рясе с накинутым на голову капюшоном. Над сердцем у него был вышит белый церковный крест на синем поле, перечеркнутый слева направо красной стрелой. Человек в монашеской рясе ступал, опираясь на посох с закрученным в спираль навершием. Орденский колдун! Приспешник Возвратившегося бога! Он открывал порталы, о которых известили фиолетовые огни!
— Приспешник Низверженного! — Ирма изумилась до предела. — Ты тоже служишь ему?
Сказать, что графиня была поражена до глубины своей проклятой души, — не сказать ничего. Но разве она ожидала что-то иное после порталов, которые привели сюда ее давнего врага и сотню его людей? Неужели она не ведала, что значило сияние за деревьями?
— Проклятый пепел!.. — Я тихо выругался.
Вот и приспешник Низверженного! Показался наконец! Знает ли он, что и я здесь? Ведает ли Возвратившийся бог, что Николас Гард жив? Кровь и песок!
— Рад представить тебе мэтра Клиона! — Герцог был крайне доволен эффектом, который произвело появление орденского колдуна. — Он представляет моего… э-э… союзника. Правильно я говорю, мэтр Клион?
Слуга Низверженного склонил голову набок и, прислонив посох к плечу, сложил пред собой ладони домиком.
— Святой отец… — произнес я.
— Вижу, Гард, — ответил Велдон. — Его нужно убить первым!
— Понял!
Я сжал рукоять бракемарта и посмотрел на орденского колдуна. Не похоже, что он сколь-нибудь интересуется моей персоной, но тем хуже для него.
— Ирма! — в очередной раз воскликнул герцог Врио ди Альмара. — Ты снова испытываешь мое терпение!
Графиня горделиво вздернула подбородок и направилась ко мне и Брану. Когда подошла к нам, плечи ее поникли и взор опустился.
— Николас! — Она коснулась моей левой, покрытой чешуйчатой кожей руки, и затем посмотрела на предвестника: — Бран! Не позвольте ему захватить меня!
Длинные ресницы Ирмы задрожали, а карие глаза заблестели от влаги. Вампир с немой мольбой перевела взор на инквизитора.
— У тебя тоже прошу защиты, святой отец, — негромко произнесла она. Так, чтобы услышали только стоящие рядом с ней Велдон, Бран и я.
Ирменгрет прошла мимо меня и предвестника и тоже коснулась инквизитора. Томас Велдон поймал взгляд Ирмы и кивнул. Вампир встала подле него, улыбнувшись Рене Зиллю, и, сжав кулаки, закричала:
— Ты никогда не получишь мой замок и его силу! Слышишь, ты, сын гиены и шакала!
На рощу легла глухая тишина. Затихла, замерла даже природа. Герцог Брио ди Альмара наигранным жестом развел руки. Похоже, он был большим любителем театральных эффектов.
— Что ж, — произнес он. Говорил Брио негромко, однако в безмолвии голос герцога слышен был далеко. — Пойдемте, мэтр Клион. Ваши услуги понадобятся нам несколько позже.
Чернокнижник и высший вампир направились к фигурам в черных плащах с белыми повязками на рукавах. Я слышал, как билось мое сердце, и мне казалось, что его услышит и Бран.
— Прикрывай Велдона и Ирму, — сказал я, — а герцог и колдун — мои!