Книга: Заживо в темноте [litres]
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46

Глава 45

Офицер Виктор Финкельштейн припарковал внедорожник на обочине и открыл заднюю дверь для Шелли, своей четвероногой напарницы. Та выпрыгнула из машины, завиляла хвостом и, вывалив язык, одарила хозяина широкой собачьей улыбкой.
Виктор достал из машины миску, затем извлек из портативного морозильника припасенную заранее бутылку ледяной воды.
– Привет, Франкенштейн! – раздалось у него за спиной.
В отделении полиции Сан-Анджело Виктора прозвали «Франкенштейном» – и из-за сходства имен, и из-за профессии. Виктору такое сравнение нравилось, он и собаку свою не зря назвал Шелли – вот только этой шутки уже никто не понимал.
За спиной стояли детектив Фостер и какой-то незнакомец, оба взмокшие, усталые и, похоже, расстроенные.
– Привет, детектив, – ответил Виктор.
– Нам нужно поискать возле железной дороги, – сказал Фостер.
– Пару минут, детектив. Шелли попьет.
Фостер раздраженно кивнул; видно было, что эту задержку он считает излишней. Люди, не работающие профессионально с собаками, не понимают. Шелли – не домашнее животное Виктора, и уж точно, черт возьми, не рабыня. Она – его напарница. И Виктор всегда обращается с ней именно так – как с равной. Если б сам он сказал, что хочет сначала выпить воды, стал бы Фостер заводить глаза и вздыхать? Очень вряд ли.
Виктор взял бутылку, в которой плавали белесые кусочки льда, вылил половину в миску, и Шелли немедленно принялась лакать. Он тоже хлебнул воды, закрыл и убрал бутылку обратно в морозильник.
Фостер взглянул на свой телефон и откашлялся.
– Так, может быть…
– Еще минуту, детектив, – твердо ответил Виктор. – Раз вы вызвали нас, значит, спешить некуда.
Детектив обменялся взглядами с незнакомцем, стоящим рядом.
– Офицер Финкельштейн, – представился Виктор, протянув руку.
– Агент Грей. – Незнакомец шагнул вперед. У него было крепкое рукопожатие и приятная вежливая улыбка.
– О, федерал?
Шелли подняла голову от миски и взглянула на Виктора, вильнув хвостом.
– Ладно, детектив, веди.
Двое мужчин повели напарников по песчаной полоске земли. К некоторому своему удивлению, Виктор увидел Джонса. Обычно два кинолога редко работали вместе. Джонса с Бастером вызывали, когда помощь требовалась живым.
Наверное, завидовать нехорошо, но Виктор порой чувствовал, что они с Шелли обделены вниманием. Взять хотя бы Джонса. У этого парня уже с полдюжины, не меньше, интервью в местных газетах! Читатели обожают такие истории: «Лучший друг человека спасает туристов, заблудившихся в каньоне» или «Коп и его собака находят пропавшую девочку». Фотографии со спасенными, цветы, шоколад, каждый год открытки на Рождество. Следующими идут собаки, натасканные на поиск наркотиков: и они иногда получают свою минуту славы, репортаж и фото рядом с горой кокаина, которую им удалось унюхать.
А о Викторе и Шелли – ни статей, ни фотографий. Ни рукопожатий с шефом полиции или с мэром. Никаких там: «Лучший друг человека находит разложившийся труп».
Но сам Виктор знал, насколько важна его работа. Сколько несчастных родителей благодаря Виктору и Шелли смогли наконец попрощаться со своими детьми и жить дальше! Сколько убийц отправились за решетку благодаря ему и его четвероногой хвостатой напарнице!
Когда они подошли ближе, Бастер приветственно гавкнул, а Шелли завиляла хвостом. Она не любила подавать голос – была спокойной и молчаливой, как и ее хозяин.
– Значит, вы думаете, тело зарыто где-то здесь? – спросил Виктор.
– Агент Грей в этом уверен, – сдержанно ответил Фостер.
– Мы полагаем, что девушку закопали вблизи железной дороги, – добавил агент. – Давно ли – не знаем.
Виктор кивнул.
– Слышишь, Шелли? Давай ее искать.
Шелли взглянула на него, насторожив уши и приподняв переднюю лапу. Затем настороженно понюхала землю.
– Куда идти? – спросил Виктор у Фостера.
– Попробуем на запад, – ответил агент Грей.
Виктор вел Шелли на поводке, позволяя ей время от времени останавливаться и принюхиваться. У кактуса она подняла ногу, затем пошла дальше. И вдруг дернула поводок и потащила Виктора в другую сторону, прочь от рельсов. Шерсть у нее на загривке встала дыбом, все тело напряглось, нос не отрывался от земли. Отведя Виктора ярдов на пять от железной дороги, за пригорок, Шелли остановилась, внимательно принюхалась, затем пару раз копнула лапой землю и тихо, тоненько заскулила.
Через несколько секунд на место подошли Фостер и агент Грей.
– Здесь что-то есть, – сказал Виктор.
– Тело? – спросил Фостер.
Виктор пожал плечами.
– Труп. Может быть, мертвая гиена или дикий козел. А может быть, девушка, которую вы ищете.
Фостер тяжело вздохнул.
– Что ж, будем копать.
Виктор понял: до этой секунды они еще надеялись. Надеялись, что девушка, несмотря ни на что, окажется жива.
Он присел рядом с Шелли, почесал ее по загривку и за левым ухом.
– Молодец, Шелли! Хорошая девочка. Молодчина.
Шелли вывалила язык и одарила его широкой зубастой улыбкой.
«Вот было бы здорово, – подумал Виктор, – если б и меня кто-нибудь иногда чесал за ушком и говорил, что я хороший коп…»
Назад: Глава 44
Дальше: Глава 46