Томас
Фарид возвращается в кабинет директора и открывает окна. Я выскальзываю из офиса и осматриваюсь. В длинных коридорах пусто, двери всех кабинетов заперты. Из административного крыла дверь ведет на плац, к свободе и безопасности. Главный вестибюль уходит в глубину здания, к классам и аудитории.
Выстрелы прекратились. Наступившая тишина меня пугает.
Мы не можем уйти.
Совет диспетчера службы спасения – единственный, полученный нами. На меня снисходит ощущение удивительного спокойствия. Если второго стрелка нет и все находятся в другом конце школы, мы можем побродить здесь.
Фарид идет за мной.
– В старости ты станешь невероятно предсказуемым, – замечает он. Афганский акцент вернулся. Нам не нужно притворяться друг с другом. – Как только тебе говорят, что чего-то делать не следует, ты сразу же за это берешься.
– Ты открыл окно? – спрашиваю я.
– Оба.
Я киваю.
– Нам нужно открыть и входные двери, – говорит Фарид.
– Мы не можем уйти.
Фарид отвечает не сразу, и я невнятно бормочу:
– Сильвия в аудитории. Я должен ей помочь. Я не могу просто сидеть и ждать. Только не снова.
Фарид хватает меня за руку и заставляет смотреть на него. Для самого хилого старшеклассника в истории Оппортьюнити Фар обладает удивительной силой – и еще большей решимостью. Никогда прежде я этого не замечал.
– Если вокруг никого нет, значит, двери аудитории заперты. Мы не знаем, находится стрелок внутри или снаружи. Если ты намерен действовать, нам лучше подготовиться.
Я поднимаю брови.
– Нил, уборщик, – говорит он. – В его кладовке есть отвертки и молотки. Полагаю, с инструментами ты обращаешься лучше, чем с бумагами?
Я прикладываю руку к груди и изображаю возмущение:
– Ты причинил мне боль, дорогой мой спутник. Столь приземленные занятия не пристали человеку моего положения.
В любой другой ситуации Фарид закатил бы глаза. В любой другой ситуации он посмеялся бы над моими словами. Но сегодня все шутки кажутся плоскими, хотя мы все еще пытаемся шутить. Я засовываю руки в карманы. Напряженность не проходит.
– Хорошее предложение.
– Да.
Фарид копирует мой жест и направляется к южному входу.
Мы держимся ближе к стенам, останавливаемся перед каждым поворотом. Когда раздается следующий выстрел, эхо звучит как-то глухо.
Я вздрагиваю.
– Кто же на это способен?
Фарид смотрит на меня и мрачно усмехается.
– Давай думать о том, что потом нам придется жить с этим, – тихо говорит он.
В нем чувствуется истинный стоицизм, но и глубокая печаль. Потерял ли он кого-то на войне? Я никогда не спрашивал.
Неожиданно мне в голову приходит странная мысль.
– Фар, а когда ты в последний раз был на выступлении Трентон? Если я правильно помню, Нил на такое не ходит. Он может помочь нам и сам.
Фарид идет дальше.
– Да, возможно.
Мы огибаем последний угол.
Кладовка уборщика находится между боковым входом и спортивным залом. Через стекла двойных дверей мы видим пасмурное небо. Мне хочется оказаться на улице, вдохнуть свежего воздуха. Но ручки опутаны тяжелой цепью. Нам некуда идти. Дверь в кладовку приоткрыта.