Книга: CTRL+S
Назад: Глава двадцать первая
Дальше: Глава двадцать третья

Глава двадцать вторая

– Господи Иисусе!
Клемми скорчилась на земле в грязном переулке и отшвырнула свой риг в сторону. Еще несколько секунд она яростно терла глаза, просто чтобы убедиться, что глазные яблоки не расплавились, как сыр на гриле. Затем она проверила свой бок в поисках физической раны в том месте, куда слиф ткнул ее шокером. Ничего там не обнаружив, она сосредоточилась на поверхностном дыхании, чтобы таким образом успокоить бешеное сердцебиение. Ее шея странно зудела от попадания виртуального дротика – чисто психосоматический эффект.
Над ней с озабоченным видом стоял Милтон и растерянно тер грудь.
– Ты в порядке?
– Что произошло? – Клемми отказалась от протянутой руки и встала сама, опираясь на мусорный бак для отходов повторного использования. – Это было похлеще, чем в любой игре…
Оба испуганно вздрогнули, когда с криком очнулся вернувшийся в реальность Тео. Сбросив свой шлем, он остался лежать на спине, как беспомощная черепаха. Лицо его было мокрым от пота.
– Насыщенный получился выход.
Только теперь они обратили внимание на Бакстера, который стоял у выхода на главную дорогу, а сейчас спрятался обратно в переулок.
– Эй! Нам нужно уходить!
Голос его прозвучал так настойчиво, что никто не стал спорить или задавать лишних вопросов. Милтон помог Тео встать, и они вдвоем побежали к Бакстеру. А тот уже перешел на другую сторону идущей вдоль реки дороги и, перегнувшись через чугунные перила, внимательно смотрел на Темзу.
– Видите его?
По невысоким речным волнам бесцельно кружил быстроходный катер. Один человек был за рулем, а второй стоял, опираясь обеими руками на защитное ветровое стекло.
– Когда меня выбросило, я услышал звук лодочного мотора. И увидел этих. Они плавали кругами, как будто что-то искали. А потом я заметил у стоящего парня пульт радиоуправления.
Когда лодка подплыла поближе, все остальные тоже увидели этот прибор, висевший на шее у того, кто стоял. Узнать его из-за надетого рига было нельзя, но его выдавало другое – шевелюра светлых волос и наполовину опухшее лицо. Тео уже показывал всем видео своего побега из дома, так что никому ничего объяснять не пришлось.
– Наш Блондин управлял тем дроном, – высказал предположение Бакстер.
– В СПЕЙСе? Отсюда? – Милтон явно сомневался – он никогда не слышал о таких технических возможностях.
– Держу пари, кто-то из вас сломал ему игрушку, – заметил Бакстер. Милтон кивнул. – Потому что он ругался по этому поводу.
– Это был я, – не без гордости заявил Тео.
Блондин тем временем крутил головой, осматриваясь по сторонам, а потом вдруг заметил их. Он тут же указал на них своему рулевому, выкрикивая приказы. Катер развернулся и понесся в их направлении.
– Черт!
Тео первым развернулся и побежал; через мгновение за ним последовали и остальные.
– Тео, это просто смешно – удирать от скоростного катера по улицам!
Бакстер быстро нацепил свой риг и вызвал карту района.
Визг шин по асфальту заставил их остановиться и обернуться в сторону моста Ламбет-бридж, потому что оттуда, отчаянно тормозя на повороте, на набережную вылетели два внедорожника «Ауди». В полной тишине, если не считать все того же скрипа резины по дорожному покрытию, они покатили к бетонным ступенькам лестницы, ведущей к воде.
– Сюда!
Бакстер вел их по улице, перпендикулярной реке.
За спиной у них один из внедорожников резко остановился, и в него впрыгнул Блондин, который уже успел выскочить из катера и взбежать по лестнице наверх. Тем временем второй мощный автомобиль с ревом рванулся вперед, преследуя беглецов. Он вылетел на бордюр, едва не сбив тройку ржавеющих арок, выставленных на углу для какой-то художественной экспозиции, но затем водитель вернул себе контроль над машиной и вновь выехал на дорогу.
– Давайте туда! – заорал Тео, обгоняя Бакстера и бросаясь налево, в узкий проулок между домами, где двум внедорожникам было не проехать. Вдоль здания с правой стороны были установлены леса, стройные опоры которых уходили ввысь, к подвесной парковой аллее, которая почти касалась верхушки крыши. – Наверх!
Тео первым начал карабкаться по лестнице, а Бакстер в нерешительности медлил – он с детства боялся высоты.
– Бакс!
Это была Клемми, которая оглянулась и заметила, что тот застыл на месте. Тео с Милтоном у нее над головой уже достигли второго этажа и теперь бежали по дорожке из досок, установленной вдоль фасада, к другой лестнице, как в гигантской игре «Донки Конг» – с той только разницей, что эта лестница вела прямо на крышу.
Ведущая «Ауди» успела на скорости свернуть в узкий переулок. На этот раз водитель справился с управлением и не проскочил перекресток – хотя, вероятно, тут же пожалел об этом.
Сила инерции выбросила тяжелый внедорожник вперед, на узкий тротуар, и машина водительской стороной врезалась в опоры лесов, сокрушив металлические столбы, как кегли; при этом разбилось ветровое стекло и помялся кузов.
Все дружно вскрикнули, потому что целая секция лесов обвалилась с жутким металлическим грохотом. Ноги Тео поскользнулись при подъеме на длинную лестницу, и он сорвался – спасло его только то, что он успел ухватиться за перекладину. Его кроссовок, слишком большой для него, при этом едва не угодил Милтону в лицо.
«Ауди» между тем продолжала крушить металлические стойки лесов, пролетев под Бакстером как раз в тот момент, когда он соскочил с первой лестницы, которую унесло, едва его нога успела оторваться от последней ступеньки буквально на считаные дюймы. Бакстер бросился бежать дальше по качающейся строительной конструкции.
Сорвавшаяся сверху труба упала прямо на ветровое стекло машины, пронзив водителя насквозь; фонтан крови изнутри окрасил стекло, покрытое паутиной трещин, в темно-красный цвет. По чистой случайности конец этой трубы, пробившей и днище, угодил в сломанную решетку стока ливневой канализации; все еще не потерявшую скорость машину подбросило, и она оторвалась от земли, как прыгун с шестом.
Бакстер уже добежал до второй лестницы и начал подниматься по ней, когда этот автомобиль снизу пробил помост второго этажа, подобно массивному стальному маятнику, который по дуге снова пронесся очень близко от него. Ломая деревянные перекрытия, «Ауди» вылетела за пределы лесов и врезалась в стену офисного здания напротив, где и повисла, застряв в проломленной кирпичной кладке.
Резко затормозив, вторая «Ауди» юзом остановилась в конце улицы. Блондин выскочил наружу и застыл в нерешительности: леса шатко раскачивались из стороны в сторону под отчаянный скрежет металла о металл.
Тео достиг шестого этажа и взобрался на него. Бакстер отставал от них на два пролета, но изо всех сил старался догнать, забыв о боли в руках и ногах. В какой-то момент ему пришлось вжаться в качающуюся вертикальную лестницу, потому что сверху посыпались новые фрагменты разваливающихся лесов, пролетавшие мимо него, словно копья. Пустотелые трубы перекрытий, отскакивая от тротуара, словно шотландские столбы для спортивного метания, издавали почти мелодичный звон. Он снова полез вверх.
Блондин спрятался за дверцу своего внедорожника, когда нижние шесть этажей лесов на дальнем их краю начали рушиться, как карточный домик, блокируя обломками всю улицу.
Не в состоянии даже кричать от ужаса, Бакстер застыл в ступоре, глядя, как волна обрушений, секция за секцией, медленно, но неумолимо движется в его сторону.
В последний момент он закрыл глаза, прощаясь с жизнью.
Но секунды шли за секундами, и шум начал стихать.
Когда он снова открыл глаза, то хрипло расхохотался, не веря, что такое возможно. Волна рушащихся лесов остановилась в каком-то футе от его лестницы, которая для надежности была отдельно прикреплена болтами непосредственно к стене здания. А верхние три яруса лесов держались сейчас лишь на хрупком скелете из редких уцелевших опор.
Однако облегчение Бакстера было недолгим, поскольку оставшиеся ярусы все равно неизбежно сорвались; свалившись, как срубленное дерево, вся конструкция упала на крышу противоположного здания, где и застряла. Бакстер почувствовал, что лестница, удерживавшая его самого, Милтона, Клемми и Тео, содрогнулась – крепившие ее болты не выдержали, и она медленно, как отклеившийся стикер, тоже отделилась от стены.
Все они отчаянно вцепились в перекладины, пока лестница падала; в итоге она, в последний раз содрогнувшись от удара, повисла над улицей под нелепым углом градусов в тридцать.
Бакстер, находившийся примерно посередине, оказался на нижней ее стороне.
Цепляясь за ступеньки руками и левой ногой, он попытался перебросить правую ногу на верхнюю часть опасно гнущейся лестницы. Быстрый взгляд на друзей подсказал ему, что они находятся в таком же затруднительном положении и стараются медленно переползти на безопасную сторону. От этих совместных усилий лестница пугающе подрагивала.
Надежно зацепившись правой ногой, Бакстер отпустил правую руку и медленно переместил ее в новое положение, удерживая свой вес другой рукой. Затем он резким рывком перебросил тело на безопасную верхнюю сторону лестницы. Металлическая конструкция угрожающе заскрипела, но теперь у него была возможность хотя бы немного перевести дыхание. Ненадолго, впрочем.
По улице прокатилось эхо выстрела.
Из-за темноты и пыли, поднятой рухнувшими лесами, им не было видно, что происходит внизу, но Бакстер успел заметить вспышку выстрела со стороны уцелевшей «Ауди». Пуля звякнула о металл неподалеку, подхлестнув Тео, Милтона и Клемми к решительным действиям. Теперь они дружно продолжили подъем, уже не обращая внимания на раскачивания лестницы под ними.
Все переживания, связанные со страхом высоты, разом испарились, и Бакстер с удвоенной энергией последовал за ними. Прозвучали еще четыре выстрела, три из которых попали в металлические опоры. Пыль внизу рассеялась уже достаточно, чтобы им стало видно, что Блондин карабкается по обломкам лесов, выбирая более удобную позицию для стрельбы.
Тео первым добрался до крыши и протянул руку Милтону, чтобы вытащить туда и его. Последовали еще два выстрела, оба из которых попали в окно офиса между Клемми и Бакстером. Клемми даже не оглянулась, а в следующий миг руки друзей уже втянули ее на крышу.
В крови Бакстера бурлил адреналин, и это гнало его к заветному краю крыши. Тео и Клемми пытались дотянуться до него, чтобы помочь на последних шагах этого пути, но четыре новых выстрела заставили их спрятаться за кромкой. Бакстер почувствовал, как что-то хлестнуло его по ноге, но сосредоточился на том, чтобы все-таки выползти на покрытую дерном крышу здания.
Его пальцы лихорадочно ощупывали ногу, но, не обнаружив там крови, он решился взглянуть на нее. Пуля пробила ему джинсы с внутренней стороны бедра, даже не коснувшись кожи. Он тихо выругался. Сидевшая на траве Клемми громко и нервно рассмеялась – вероятно, вследствие стресса.
– И что тут такого смешного?
– Тебе едва не отстрелили яйца! – задыхаясь от неудержимого хохота, выдавила она; по щекам ее текли слезы.
Бакстер напрягся, совершенно не разделяя ее веселья.
– Это совсем не смешно.
Она похлопала себя ладонью по груди.
– Прости, – сказала она и в паузах между судорожными вдохами добавила: – Думаю, у меня просто истерика.
Тео и Милтон вернулись на край здания, пытаясь сбросить лежавшую там лестницу, но отпрянули назад, когда пули ударили в кладку чуть ниже. Тео лег на крышу, чтобы его не было видно снизу, и принялся бить ногой по верхушке лестницы, которая снова угрожающе заскрипела.
Милтон присоединился к нему, и вскоре их усилия были вознаграждены: лестница поддалась и с грохотом рухнула на тротуар. Никто почему-то не захотел выглядывать вниз, чтобы выяснить, не убила ли она их преследователей.
Друзья сидели молча, переводя дыхание. Тео встал первым и кивнул в сторону аварийного выхода на другой стороне крыши.
– У него не уйдет много времени на то, чтобы сообразить, как сюда подняться.
Никому ничего объяснять было не нужно.
С их крыши парковая аллея шириной с автостраду тянулась одной стороной на восток, над домом, на который они карабкались первоначально, а другой – на запад, где она высокой дугой выгибалась над рекой и опиралась на еще одну крышу здания вдалеке.
Тео показал рукой на северо-восток:
– Нам нужно уходить туда. И будем надеяться, что он за нами не последует.
– А что там находится? – нахмурилась Клемми.
– Надеюсь, там и находится то, что оставила для меня мама.

 

Впереди было очень темно, здесь нисколько не помогал свет уличных фонарей внизу. Они шли по уходившей вверх парковой аллее, включив на своих ригах режим слабой подсветки. Аллея эта была обсажена по бокам ивами и могучими дубами, чьи корни и ветви элегантно свисали вниз. Почва была укрыта высокой травой и полевыми цветами, влажными после прошедшего дождя. Несмотря на то что тропа шла по центру, ноги их промокли едва ли не до колен, и это было неприятно. Раздававшийся время от времени шорох выдавал присутствие прятавшихся в траве ежей или спешащего убежать одинокого барсука.
Милтон нервно ткнул большим пальцем назад, через плечо:
– А этот тип стрелял настоящими пулями.
– И могу поспорить, что те были у него не последними, – отозвался шедший впереди Тео.
– Он реально пытался убить нас! – не унимался Милтон. – По-настоящему. А тот дрон в СПЕЙСе? Я уверен, что гравитационная волна была смертельной. Причем управлял он ею отсюда!
Клемми подозрительно взглянула на него:
– К чему ты клонишь?
– А клоню я к тому, что все это выходит из-под контроля. Мы должны сдаться.
Бакстер засопел и кивнул:
– Думаю, что он, похоже, наконец-то говорит дело.
Тео остановился и повернулся к ним лицом:
– Я практически убежден, что Элла что-то спрятала в своем Заповеднике. – Он показал за реку. – И что бы это ни было, оно и так уже едва не убило всех нас.
Милтон, который всегда чувствовал себя неуютно при прямой конфронтации, отвел взгляд в сторону.
– Тем более имеет смысл кому-то об этом рассказать.
– Кому? – безнадежно всплеснула руками Клемми. – Имеем дело с одним продажным полицейским, который разыскивает нас, и еще с тем типом, который не коп.
– Ну, этого мы точно не знаем, – возразил Милтон.
– Он находился на дорогом частном катере. И те внедорожники были явно не полицейского образца. А техника, которой он пользуется, сильно смахивает на военную. – Клемми поочередно загибала пальцы, перечисляя свои доводы.
Последнее обстоятельство возбудило у Милтона интерес, и он неохотно кивнул, соглашаясь.
Тео вздохнул.
– Элла сказала, что, кто бы ни стоял за всеми этими притонами, это очень высокопоставленное лицо. – Голос его выдавал навалившуюся на него усталость.
– Это очень крупное организованное преступление, – настаивала Клемми. – А тот факт, что они отследили нас в СПЕЙСе и не передали наши фотографии, – она показала также и на Бакстера с Милтоном, – репортерам, говорит о том, что у них есть серьезная поддержка властей. Они пытаются выманить нас.
Бакстер не уловил ее логики.
– Зачем это им?
– Чтобы понять, что нам известно.
Тут тихо заговорил Милтон, и все обернулись к нему. Он поднял свой визор и потер лоб, обращаясь к Бакстеру:
– Как ты уже правильно говорил, теперь они знают, что мы за них взялись. Но они не тупые, просто надеются, что мы достаточно наивны, чтобы посчитать их идиотами.
– Что-то ты поменял тон своих заявлений. Выходит, теперь ты уже думаешь, что нужно довести это до конца? – медленно уточнил Бакстер.
Милтон слабо улыбнулся ему:
– Думаю, да. – Вдруг он что-то вспомнил и обернулся к Тео и Клемми. – И не забывайте про того слифа. На кого бы он ни работал… – Он снова ткнул пальцем назад. – Короче, там на них работают и слифы тоже.
Несмотря на то что в СПЕЙСе слифы открыто общались с людьми, между ними редко велись какие-то дела. Это были два глубоко сегрегированных общества, и взаимодействие между ними часто сопровождалось взаимным недоверием.
Милтон задумчиво посмотрел на город внизу, и в голову ему пришла новая мысль.
– Но тут важнее другое. Откуда Блондин мог узнать, где нас искать, когда нас выбросило из СПЕЙСа? Это практически невозможно.
Клемми потерла шею:
– Как раз перед тем как я догнала того слифа и опрокинула его на землю, я почувствовала, как что-то кольнуло меня в шею.
– Но ведь то было в виртуальном мире, – возразил Бакстер. – И могло перенестись в реальность только каким-то волшебным образом.
Клемми отвела взгляд в сторону – она не знала, что и думать.
– Мы попусту теряем время на всякие догадки, – заявил Тео и пошел дальше. – Поднимется сюда Блондин или не поднимется, он в любом случае знает, где мы находимся. Только пока не знает, куда мы идем, – по крайней мере, хочется на это надеяться.
Без лишних слов он продолжил шагать по парковой аллее, которая дугой выгибалась над рекой. Остальные переглянулись, а затем неохотно последовали за ним в темноту.

 

Когда идешь по подвесным парковым аллеям, очень легко представить себе, что находишься далеко за городом. Сюда, наверх, не доносился городской шум, не мешали отблески электрического света. Дождевые тучи ушли, и на небе показался растущий месяц, заливавший дикую растительность неземным серебристым сиянием. В воздухе слышались уханье сов и шорох крыльев летучих мышей, проносившихся между деревьями; тихий шелест листвы под дуновением легкого ветерка действовал почти гипнотически.
Через десять минут они добрались до крыши следующего тридцатиэтажного здания, откуда над городом расходились еще четыре такие же подвесные аллеи. Жужжание полицейских квадрокоптеров вдали заставило их укрыться под группкой густых ясеней, пока они не убедились, что опасность миновала.
Тео сбросил им на риги сообщение от Эллы, и просмотр его помог им убить время, пока они шли к Заповеднику.
– А тебе не приходило в голову, что мы можем идти прямо в ловушку? – заметил Милтон, досмотрев это послание. – Мы ведь не знаем, может, они уже нашли… эту штуку, что бы это ни было. Тот слиф сумел как-то отследить нас в целом СПЕЙСе. – Он умолк, и пауза получилась очень многозначительной еще и потому, что это считалось в принципе невозможным. – Они могли выбить из нее эту информацию. – Он заметил, что после этих слов Тео болезненно поморщился. – Прости… но мы ведь правда этого не знаем.
Клемми взялась рукой за шею, которая продолжала зудеть, и задумчиво потерла ее.
– Милт прав. Все может быть.
Тео вышел на начало моста с парковой аллеей, которая вела прямо к видневшемуся вдалеке Заповеднику. Даже с помощью функции цифрового увеличения на своем риге он все равно не заметил там какого-то движения или проблесков света.
– Похоже, единственное обстоятельство, которое еще удерживает полицию от того, чтобы обрушиться на нас, это то, что они – кто бы это ни был – до сих пор не в курсе, как много нам известно. – Тео обернулся к остальным. – Именно поэтому я убежден, что мама до сих пор жива. – В груди его теплилось незнакомое ощущение – искра надежды.
– Это уже начинает напоминать какую-то конспирологическую идею. – Для иллюстрации этой зловещей теории Милтон угрожающе поднял руки со скрюченными, как когти, пальцами. – Технологии бинарного мира, таинственные убийцы, секс-фермы…
Тео уже давно начали раздражать эти пессимистические настроения, однако он сдерживался, напоминая себе, что никто из них не обязан сейчас быть здесь, с ним.
– Что ты предлагаешь?
– Не знаю. Пока ничего. – Чувствовалось, что досада Милтона нарастает. – Просто я устал, я взвинчен и при этом среди ночи тащусь к каким-то пчелам искать бог знает что! – Он сжал кулаки. – Я тупо боюсь, Тео. Я чертовски напуган.
Бакстер легонько ткнул его в плечо:
– Я тоже боюсь. Но ты посмотри сюда. – Он жестом обвел всех их. – Мы до сих пор живы. Они оказались недостаточно крутыми, чтобы взять нас. – Он поднял открытую ладонь, ожидая, что Милтон «даст пять». – Ты хоть понимаешь, что сейчас, впервые за все время, которое мы друг друга знаем, я веду себя по отношению к тебе нормально, а не как придурок?
Его рука неподвижно висела в воздухе. Наконец Милтон неохотно хлопнул по ней ладонью.
– Ох, обожаю такие трогательные проявления крепкой мужской дружбы, – фыркнула Клемми, разрядив этим повисшее было напряжение.
Тео благодарно кивнул Бакстеру, попутно заметив промелькнувшее на лице друга выражение, которое говорило о том, что тот и сам на пределе, держится с огромным трудом.
Назад: Глава двадцать первая
Дальше: Глава двадцать третья