Глава 14
Один шторм почти закончился, другой только начинался. Именно этот промежуток относительно спокойной погоды Стивен использовал для рывка к цели. Трое суток выматывающей качки, и вот маленькая флотилия входит в Бухту Радости, где по сведениям Александры Роджерс должен был заканчивать ремонт сухогруз "Эльза" с зерном. Одна из многочисленных небольших гаваней, где прячутся от зимних штормов суда, которые следуют к Бутылочному Горлышку с востока. Сюда же заходят те, кто стремится к Восточным островам с запада. Небольшой посёлок, плавучие ремонтные доки, минимум охраны. Лёгкая добыча для хорошей команды, как убеждали её Роджерсы.
— Полторы сотни тонн отборной пшеницы, — Александра предвкушающе причмокнула. — Из охраны: десять пограничников и парочка полицейских. Думаю, даже твои люди справятся с таким противником, дорогая.
— Почему вы выбрали гружёное судно? — недовольно спросила Сандра. — Почему сухогруз? Как на нём везти войска? Лучше захватить пассажирский "Леон", который нашёл Тракен.
— До "Леона" далеко, а тут "купец" под боком. Шторм опять разыгрался, лучше переждать его здесь, — снисходительно объяснил Стивен. — Ну и что, что гружёный? Торговые суда редко покидают порт без груза. Гонять пустое судно — это терять деньги. Захватим "Эльзу" и решим сразу две задачи: деньги и транспорт. Да, на сухогрузе не до комфорта, но пару суток солдаты потерпят. К тому же, зерно можно быстро продать, а что делать с пассажирами лайнера? Да и вообще, захват пассажирского судна всегда связан с риском, добыча может кусаться. А вдруг там будут сильные маги?
— У меня десять опытных и сильных бойцов, ваши люди тоже не вчера родились…
— Они не солдаты, Санди, — перебила её старшая Роджерс. — Эти люди пошли за нами не за славой, а за деньгами. Они будут рисковать, если увидят крупный куш, но не побегут в атаку во славу твоей Семьи, разве что абордаж лайнера будут проводить африканки. Нет? Вот видишь: ты сама не доверяешь нам, а хочешь, чтобы мыдоверяли тебе.
— Если бы ты согласилась на предложение моей матери, и мы сыграли свадьбу пораньше… — вставил Стивен, и тут же поднял руку. — Ладно, это просто так, мысли вслух. Нам нужна вылазка, чтобы люди поверили в нашу удачу. Если мы захватим хорошую добычу, то конфликты сами погаснут, а пока придётся мириться с тем, что происходит. Сама видишь, что творится на кораблях.
Обстановка была нервозная. В первую же ночь ожидания подходящей погоды случилось несколько драк, погибли четыре человека. Пираты Роджерса не скрывали недоверия к Слугам Шиен, африканки не скрывали презрения к авантюристам всех мастей и стран мужского пола, что составляли команды кораблей Стивена. Сандра хотела провести тщательное расследование драк, но Стивен отговорил её.
— Чего ты добьёшься, найдя виновных? — убеждал он. — Предположим, ты вычислила их, и что? Допустим, это мои люди. Ты предлагаешь мне повесить их? Тогда могут взбунтоваться остальные.
— Мои телохранительницы вырежут этих недоумков за пять минут, — хмыкнула Сандра.
— Возможно, — кивнул Стив. — А кто тогда поведёт суда, я один? Или среди твоих амазонок есть подготовленные механики и матросы? Нет? То-то же. Кстати, а что будем делать, если виновными окажутся твои охранницы? Ты сможешь отдать приказ? Ты уверена, что тебе подчинятся?
— Я маг Лиги, Стивен, — Сандра даже слегка удивилась тому, что ей приходится объяснять очевидные факты. — Я Наследница Шиен и командующая походом. Кто с этим не согласен, потеряет свою тупую башку через секунду.
— Никто с этим не спорит, дорогая, — улыбнулся Стивен и попытался обнять Сандру. Та недовольно отстранилась, но Стивен не обиделся. Или не показал обиды. — Ты сильна, спору нет. Но видишь ли в чём дело, Санди. Я ведь тоже маг не из последних. И тоже могу устроить резню, но не делаю этого. Я ищу подход к людям, пытаюсь наладить деловые отношения…
— Что ты предлагаешь? Закрыть глаза на смерть моего человека?
— В наших командах не досчитались троих, так что твои люди в плюсе, — заметила молчавшая до этого Александра. — Давай не гнать волну, Сандра. Закручивать гайки сейчас рано. Будет добыча, тогда и поднимем вопрос о дисциплине. Сейчас же лучше ограничиться словесным внушением. Когда дойдёт до реального дела, всё наладится, поверь мне. А чтобы избежать повторения конфликтов, Стивен поведёт "Альфу", я пойду на "Бете". Поверьте, госпожа Шиен, мы сможем навести порядок.
Тогда Наследница сдержалась, поддавшись уговорам, но дисциплина не улучшилась, как ни старался Стивен и его мать. К Сандре и её людям никто не лез, но между собой контрабандисты грызлись постоянно. Драки и пьянство так и не прекратились. Неприятности продолжились и после входа в бухту. Вместо сухогруза там оказался сторожевик Европы и океанская яхта-тримаран какой-то аристократки.
— Назад! — скомандовала было Сандра, но было поздно.
"Бета" и "Гамма" открыли беспорядочный огонь, но постоянно мазали на крупной волне по неподвижной мишени. Пока два корвета расстреливали стоявший на якоре пограничный кораблик, с яхты по "Альфе" запустили Смерч. Сандра выскочила из рубки и с трудом отразила взбунтовавшуюся стихию. Запаниковавший Стивен приказал перенести огонь на наглое судёнышко, которое огрызалась воздушными и водными заклинаниями. Это было второй ошибкой. Пока "Бета" и "Гамма" разворачивали орудия, европейские моряки опомнились и первым же выстрелом со сторожевика подожгли "Гамму".
Стивен всё же спас положение. Он театральным жестом обрушил на яхту Град. Потом "Альфа" сблизилась с тримараном и головорезы Роджерса
ворвались на палубу. Их встретила раненная аристократка и пять уцелевших матросов. Роджерс Водяным Бичом достал магичку, а команда "Альфы" дала залп из трёх десятков стволов по европейцам.
— Видела, как я её? — возбуждённо крикнул Стивен, поднимаясь обратно на борт корвета.
— Да, — сдержанно ответила Сандра, разглядывая залитую кровью палубу и лежавшие трупы. — Ты у нас герой. А теперь скажи мне, Стивен, ради чего мы сюда пришли? Где "Эльза"?
Лицо Стивена утратило горделивое выражение, он озадаченно оглядел акваторию бухты. Сторожевик Европы тонул, объятый пламенем, но победа досталась нелегко. "Гамма" лениво качалась на волнах, потеряв ход. На "Бете" была прострелена труба, кораблик был окутан клубами дыма. "Альфа" оставалась относительно целой, хотя и получила сквозную пробоину выше ватерлинии: европейские пушки стреляли быстро и метко.
От "Беты" к "Альфе" направлялась шлюпка с Александрой. "Мамаша спешит проведать сыночка", — поморщилась про себя Сандра.
— Арни, что с кораблём? — опомнился, наконец, Стивен.
— Два человека ранены, машины в порядке. Видимо, стреляли бронебойными, снаряды прошли навылет — откликнулся старпом. — Нам повезло, кэп.
— Повезло? — Сандра стиснула кулаки. — Два судна из трёх вышли из строя, на "Бете" и "Гамме" наверняка потери. Уверена, европейцы успели доложить о нападении. Это вы называете везением, господа?
— Не "суда", а "корабли", — важно поправил Арни, у которого, казалось, и фамилии не было. — У нас боевые корабли, госпожа, а не безоружные суда…
— Мне плевать, как вы их называете, мастер Арни. Я знаю только то, что наша главная задача под угрозой!
Арни насупился, а Стивен показал на яхту.
— Вот подходящая посудина, Санди. В неё влезет десятка три солдат…
— Я рассчитывала на корабль, который сможет перевезти не меньше тысячи, Стивен! — Наследница Шиен даже не повернулась к подошедшей Александре. — Ты понимаешь разницу между десятком и тысячью?
— Не дурнее тебя! — обозлился молодой предводитель пиратов. — Что поделать, судьба преподносит нам не только приятные сюрпризы.
— Арни, — скомандовала Александра. — Пошли людей в доки и по офисам. Узнай, куда делась "Эльза".
Когда здоровяк скрылся с глаз, Александра подошла вплотную к Сандре и процедила:
— Не смей унижать моего сына на глазах команды, Сандра Шиен. На своём корабле он царь и бог!
— Он похож на тявкающего щенка, — со злостью ответила Сандра.
— Что?! — Роджерс схватилась за котласс, но замерла, когда перед её глазами засиял Огненный Серп.
— Не забывайтесь, госпожа Роджерс, — едва сдерживаясь, процедила девушка. — Хотя официально корабли принадлежат вашей Семье, на плаву они только благодаря мне. Если бы не мои инвестиции, вы бы командовали в лучшем случае десятком уголовников.
— Пожалуй, мы все немного погорячились, — встревоженный Стивен посмотрел за спину невесты, где наготове стояли телохранительницы Сандры. — Мир, дорогая?
— Мир, — Наследница развеяла заклинание. — Только помните, что он будет на моих условиях.
— Как скажете, госпожа, — Стивен почтительно поклонился. — Я и мои корабли в вашем полном распоряжении. Только учти, Санди, сейчас мы в одной команде. Нам не собачиться надо, а думать, как исправить положение.
— Что вы предлагаете?
— Остыть и осмотреться, — судорожно сглотнув, ответила Александра. — Арни узнает, куда делась "Эльза". Шпионы сказали, что на сухогрузе была повреждена машина, им нужен док. Не могли же они просто исчезнуть.
— Дальше?
— Мы захватили "Альбатроса" — жених Сандры кивнул на белый кораблик. — За яхту дадут приличные деньги…
— Я не нуждаюсь в мелочи на шпильки и булавки, капитан Роджерс! Мне нужны океанские суда, чтобы доставить десант из Африки.
— Успокойся, Санди, — попыталась урезонить девушку Александра. — Неудачи бывают, что поделать.
— Думать, прежде чем что-то делать! — опять завелась Наследница. — Какого чёрта ваши придурки открыли огонь, Александра? Мы могли спокойно развернуться и уйти, а теперь за нами будет охотиться вся пограничная служба Европы! Их мы будем дожидаться, ремонтируя "Гамму"?
— Да, погорячились парни, — сожалеюще признался Стивен, не давая ответить матери. — Но что поделать? Они всю жизнь бегали от таких вот сторожевиков, а тут представилась возможность пострелять.
— Идиотизм. У нас была возможность взять "пограничника" на абордаж, а вы предпочли утопить новый корабль.
Александра отвела глаза в сторону. Её сын только вздохнул и развёл руки в стороны. Сандра покачала головой. Безнадёжно. С матерью Стивена всё ясно, она не знает ничего другого, как воровать всё, что плохо лежит, и торговать краденным. Но Стивен и остальные?!
Сборище неудачников, тупые самцы, способные только размахивать кулаками, болтать языком и хвастаться тем, что висит между ног. Их мозги не развились дальше инстинктов. Они отверженные у себя дома, их не приняли другие страны. И их это устраивает! Пожрать, напиться, трахнуть шлюху в порту — вот все их желания и мечты. И Стивен так гордится тем, что командует этим сбродом! Тьфу!
Не зря Праматерь дала Магию женщинам! Это стадо нужно воспитывать огнём и плетьми, и никак иначе! Тракен был прав, вся семья Роджерс — авантюристы, не способные смотреть в будущее. Балласт, как выражается тот же Стивен. А чтобы корабль шёл быстро от балласта придётся избавиться.
— Даю вам сутки на то, чтобы отремонтировать "Бету" и "Гамму". Наведите порядок на яхте, сегодня я буду ночевать на "Альбатросе". Команда будет из моих людей. Никому не пить! Увижу пьяную рожу, пусть пеняют на себя, — Сандра говорила отрывисто и чётко, не глядя на мадам Роджерс. — И ещё, Стивен… Если ты не разыщешь транспортник, можешь попрощаться с мечтой войти в мою Семью. Шиен не нужны неудачники. Считай этот поход твоей проверкой на пригодность. У меня большие планы, в которые не вписывается бесполезный брак. Самца в постель я смогу найти и без помощи твоей матери.
Сандра развернулась и направилась в свою каюту собирать вещи. За ней последовала охрана, одарив Роджерсов насмешливыми взглядами. Красный Стивен остался глотать воздух и выпучивать глаза рядом с онемевшей матерью.
На следующее утро после захвата "Альбатроса", Сандру разбудили голоса, приглушенно звучавшие на палубе. Она открыла глаза и прислушалась. Тревоги в интонациях говоривших не было, и Наследница не спеша начала одеваться. Заодно заново оценила доставшееся ей судёнышко. Яхта принадлежала европейской аристократке, затруднений в финансах покойница явно не испытывала. Шикарная каюта была со вкусом отделана дорогими породами дерева и зеркалами. Удобная кровать, удобный душ, удобный письменный стол, удобные кресла. Комфорт, не сравнимый с аскетичной обстановкой корветов Стивена.
— Умеют европейцы яхты строить, — вслух признала девушка, отмечая приятные мелочи, которые не заметила вчера. — Пожалуй, оставлю это приобретение себе. Только имя сменю. Хм, как бы мне тебя назвать?
Сандра Шиен оглядела каюту, обращаясь к яхте в целом.
— Яхта для Наследницы. Первый трофей… хм… Первая, главная… Да, это подойдёт. Будешь "Мэйн".
Настроение поднялось, и даже то, что на палубе девушку встретила Александра Роджерс и десяток контрабандистов, не испортило его. К тому же, мать жениха с ходу сообщила приятную новость.
— Мы нашли транспорт!
Шиен обернулась и увидела стоящий в бухте корабль. На носу было выведено крупными буквами "Офелия". Сандра подняла брови.
— Забрела в бухту сегодня утром, — Александра лучилась самодовольством. — Взяли без единого выстрела. Немного меньше, чем "Эльза", но тоже неплоха, как думаешь?
— Возможно, — сдержанно согласилась Сандра. — Сколько людей она может перевезти?
— Ну, кораблик не самый крупный, но с мореходностью там всё в порядке, — Александра расчётливо посмотрела на сухогруз. — Не менее пятисот человек. А если потеснятся, то и все семьсот влезут.
— Неплохо, — кивнула Наследница. — Если я правильно поняла, судно пустое?
— Да, перегоняли для нового фрахта. Команда всего пятнадцать человек. Пока заперли их в трюме. Что думаешь с ними делать?
— А что ты предлагаешь мне с ними сделать? — после паузы спросила Санди.
— Можно продать их Эван, — невинно предложила Александра.
— Ещё варианты? — невозмутимо спросила Сандра.
— Утопить? — оскалилась будущая свекровь.
— Ещё?
— Это твои пленники, ты и решай, — раздражённо ответила Роджерс. — Я же хочу получить деньги по договору найма, Санди. И чем скорее, тем лучше.
— Что, твои люди уже успели поделить прибыль и передрались за неё? — усмехнулась Сандра, и по багровому лицу собеседницы поняла, что попала в точку.
— Чтобы не было непонятных моментов, господа, — Шиен холодно оглядела контрабандистов. — Деньги вы получите не раньше возвращения в Африку.
И прерывая недовольный ропот, добавила жёстким тоном: — Походом командую я! Без моей команды денег вы не увидите, ясно? А я привыкла платить по конечному результату.
— Ясно, госпожа, — откликнулся здоровяк Арни. — Позвольте вопрос?
— Конечно.
— Как насчёт небольшого набега?
— В смысле? — не поняла Сандра.
— Здесь недалеко есть одно интересное местечко, госпожа Роджерс может его знать, — Арни покосился на Александру. — Там сейчас база Легиона.
— База Легиона? — девушка с любопытством посмотрела на "вольных торговцев". — Вы вчера едва справились с одним сторожевиком на якоре, а сегодня хотите атаковать Серебряный Легион? Не ожидала от вас такой прыти, господа. Откуда вы вообще узнали об этой базе? Ничего подобного на картах я не помню.
— На картах её и нет, — задумчиво проговорила Александра. — Мой отец, бывало, заходил в ту бухту за товаром. Вроде бы я помню фарватер… Хм… Да, Арни прав, местечко перспективное.
— Но Легион там есть?
— Это не регулярная часть, госпожа Шиен, — пояснил Арни. — Мы нашли кое-какие записи среди документов на погрузку-выгрузку. Туда везут списанные, устаревшие или разбитые бронеходы. По теперешней погоде доберёмся туда за сутки.
— И зачем нам рисковать из-за старого хлама? — спросила Шиен, обдумывая внезапно вспыхнувшую догадку.
— Не совсем хлам, госпожа, — почтительно возразил Арни. — Бронеходы туда идут без оружия и экипажей. Зато полностью укомплектованные кристаллами.
— За которые можно получить неплохие денежки, — дополнила мадам Роджерс.
— Сколько? — уточнила Сандра, погружённая в свои мысли.
— Не менее двадцати тысяч за центральный кристалл-накопитель, плюс управляющие, разрядники… до сотни с одного бронехода, я думаю.
— Ого! — сумма производила впечатление. — И сколько же на базе этих бронеходов?
— Судя по накладным, туда привозят по одному меху в неделю, — Арни протянул Сандре папку с бумагами. — Посмотрите сами, госпожа Шиен. Редко где указано, что с базы увозят отреставрированные машины. Я так думаю, что большая часть их просто разбирается на запчасти и складируется. Когда я служил сержантом в Англии, я работал на подобной базе. В пещерах хранилось несколько сотен бронеходов, и ещё больше комплектующих к ним.
Наследница быстро просмотрела накладные. Да, действительно, по одному, а то и по два биомеха в неделю. Взглянула на карту, на которой было отмечена кружочком безымянная бухта.
— Почему база нигде не обозначена? — Сандра всё ещё сомневалась, не желая верить в такое везение. — И сколько там военных, мастер Арни?
— На нашей было полсотни рыл, — пожал плечами Арни. — В основном пенсионеры или салаги.
Сандра сдержалась, и не стала интересоваться, как Арни оказался после такой базы среди контрабандистов. Достаточно было взглянуть на разбойничью физиономию старпома Стивена, и вопросы исчезали сами.
— На картах базы нет, потому что Легион не светит своими секретами, — пояснила Александра и азартно спросила. — Так что думаешь, Санди? Рискнём?
— База Легиона, — ещё раз повторила девушка. — Секретная база в районе Грохочущего Хребта. Где можно спрятать что угодно и кого угодно… Как интересно…
Она посмотрела на сухогруз, на корабли Роджерсов и на своих телохранительниц. Неужели удача повернулась к ней лицом? Или это просто совпадение?
— Вы сможете провести корабли к этой базе, госпожа Роджерс?
— Смогу, — решительно кивнула Александра. — Предлагаю выступить прямо сегодня, пока опять не испортилась погода. И высадить шлюпку с отчаянными ребятами заранее, чтобы отрезать европейкам дорогу к бегству. Накроем их всех разом, чтобы не мешались. Там всего пара тропинок, так что не ошибёмся.
— Госпожа Роджерс, мастер Арни, прошу в мою каюту, — Сандра сделала приглашающий жест. — Где Стивен? Позовите его, я хочу услышать и его мнение.
— Стив осматривает "Офелию", — Александра кивком отослала одного из мужчин за сыном. — Будет через час.
— Тогда, не желаете ли позавтракать? — предложила Сандра.
Если эта новость — то, что она думает, то она вытерпит даже присутствие Александры за столом. А уж Арни — вообще, просто миляга!