Книга: Доминик Каррера (сборник)
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

/*Сандра Шиен, Хуго Тракен.*/
— Итак, господин Тракен, вы его потеряли.
— Не совсем так, госпожа Сандра.
— Вы не знаете, куда он уехал, вы не знаете с какой целью он уехал. Вы не знаете ничего, а это значит, что вы его потеряли.
— Кое-что мы знаем. В Академии его нет. Его не было на Осеннем Балу и церемонии коронации. Это очень многозначительные факты.
— Опала?
— Вполне возможно.
— Тогда почему его наградили? Как-то это не вяжется одно с другим.
— Его наградили Стальной Звездой, а его сестру Серебром, если вы помните. Странный разбег в рангах наград, вы не находите? Очень неравномерный. А ещё Стальной Звездой наградили Лолу де Мендес. Графиню и простого дворянина, словно уровняли их. Теперь Доминик пропал, а Лола не вылазит из кабаков и чужих постелей. Горе заливает?
— Каррера и графиня де Мендес?
— У него уже была подружка из графского рода. В газетах на это делают довольно прозрачные намёки.
— Фуу… Нет, я в это не верю, господин Тракен. Что-то тут не так… Знаете что, принесите мне данные по Каррера. Все, начиная с самых первых.
— Хорошо, госпожа.
— Отлично. Теперь следующий вопрос: что там по моему предполагаемому женишку?
— Вы не слишком рады такому варианту, госпожа?
— С чего вы взяли? Стивен молод и не дурён собой. С неплохим приданным.
— Хотите знать моё мнение?
— Слушаю.
— Вся его семья авантюристы. И он вырос таким же.
— Значит, находчив и храбр. В Африке ведь ценят храбрость, не так ли?
— Всё так, госпожа, но… Вот информация, которую смог раздобыть. Хочу предупредить, что копии я передал госпоже Шиен.
— Я очень ценю мнение Матриарха, господин Тракен, но так же я ценю и верность. Верность лично мне, понимаете? Через год-другой я займу место бабушки, а вот кто будет сидеть на вашем месте?
— У вас есть сомнения в моей компетенции, госпожа?
— Есть.
— Какие?
— Вы отличный аналитик, господин Тракен. Вы умеете добывать сведения, умеете зарабатывать деньги, но вы не воин. Вы не привыкли к запаху крови врага на клинке. Ваше оружие — это ваши мозги, а не руки.
— Разве это плохо, госпожа? Управлять делами Семьи — это не значит бежать впереди строя с кинжалом в зубах.
— Всё так, сударь, согласна. Но это справедливо только в мирное время, а сейчас время драться. А как военноначальник вы не блещите. Семья Шиен давно не встревала в конфликты, которые требовали грубой силы, и вы в этом вопросе некомпетентны.
— Благодарю вас за честность, госпожа.
— Но это не значит, что я собираюсь избавиться от вас, господин Тракен. Просто имейте в виду, что, когда я приду к власти, вам придётся подвинуться. Вы будете заниматься только торговлей и сбором информации. Силовыми решениями будет заниматься другой человек. Более решительный и дерзкий. И, да, можете донести моё мнение до Матриарха, я не собираюсь его скрывать.
— Я понял вас, госпожа Сандра. Ещё раз благодарю за доверие и честность.
— Можете идти, господин Тракен. Я жду данных по самцу.
* * *
Адмирал Дейзи Мур, маг Серебряной Лиги, держала свой флаг на "Рейзе". Вообще-то она предпочитала корабли другого класса и тоннажа, но новенькая "Рейза", которая открывала серию одноимённых кораблей, была ей по душе. Её стройный узкий корпус напоминал Дейзи её первую личную яхту. Как это было давно, Великое Море! Белоснежная "Гаул", четырёхкратная победительница кругосветных парусных гонок и её бессменный капитан — Дейзи "Херэн" Мур.
Как бесились американки и австралийки, не говоря уже о европейках, когда видели удаляющуюся корму "Чайки"! Впрочем, о европейских мореплавателях говорить можно лишь со снисходительной усмешкой. Да, спору нет, на континенте строят отличные суда для торгового флота. Контейнеровозы и сухогрузы прекрасно подходят для морских перевозок, с этим никто не спорит. Но вот флот военный у европеек был, прямо скажем… Странный. В Европе предпочитали строить суда, больше похожие на крупные баржи.
Пусть они несли на борту целые батареи пушек, пусть эти орудия были крупнее калибром, но быстроходность у них была не на высоте. А вот британский флот делал ставку именно на скорость. Так пошло ещё со времён виков, в которые ходили древние бритты и их союзники. Потомственные маги Воды и Воздуха в капитанах, отчаянные команды — всё это позволило Британии по праву зваться Королевой Морей.
Да, артиллерия и механика изменили флот до неузнаваемости. Ушли в прошлое парусники с их лихими капитанами. Неторопливый дизель может толкать судно сутками без перерыва, а железный корпус не страшится бурь. Ну, или страшится меньше, с океаном не шутят.
"Рейза" — это вершина эволюции военных кораблей, за ними будущее. Сдвоенные орудия главного калибра в трёх орудийных башнях, десять зенитных пушек, внушительная броня и запас хода, достаточный чтобы пересечь Тихий океан. Не тихоходные броненосцы Европы, а морские волки, способные накинуться стаей на любого противника! Жаль, что пока на воду спущен только один корабль из этой серии. Но ничего, через два месяца со стапелей сойдёт двойник "Рейзы" — "Ароу". Затем, через полгода, ещё два судна: "Тандер" и "Лайтнинг", и тогда даже "Империал" не устоит под натиском английской стали.
Мур прошлась по мостику и посмотрела назад. За кормой тянулась полоса вспененной воды, а дальше, следуя в кильватере, плелись суда конвоя. Несмотря на то, что "Рейза" шла малым ходом, тихоходы конвоя выбивались из сил, так как не могли использовать паруса. На море стояла безветренная погода, как это и бывает в конце сентября. Ещё неделя, максимум, две, и на юге Европы начнётся сезон штормов. Горе тому судну, которое осмелится бросить вызов Океану, не будучи подготовленным во всеоружии.
Дейзи улыбнулась мечтательной улыбкой, вспоминая "Гаул", летящую по волнам. Вот она, жизнь! Ты, твой корабль и Море! Она прошла прямиком сквозь тайфун, а ведь её преследователи так и не рискнули войти в зону шторма, крысы сухопутные! Как хохотала Дейзи и её команда, когда яхта стремительно взлетала на водяные горы, и ещё быстрее скатывалась с них! Как ревел ветер в вантах, гудели паруса и гнулись мачты, скрипел корпус и рвался из рук штурвал! Никто не дрогнул, никто не струсил! После той гонки Дейзи окончательно уверовала в то, что Британия должна править морями. Конечно, у других стран тоже встречаются достойные мореплаватели, но достойные не значит лучшие. А лучшие только в Британии!
Адмирал вспоминала все те баталии, что гремели за толстыми стенами Адмиралтейства. Раньше всё было просто: у кого больше капитанов-магов, у кого больше Воздуха и Воды, тот и правит бал на море. С приходом техники всё изменилось. Европейки первыми отказались от паруса, делая ставку на механизмы. Сначала пар, потом дизель и турбины. И вот парусники почти ушли в историю. На смену им пришли железные горы, вооружённые крупными калибрами.
"Империал" и "Европа" — два крупнейших военных корабля, на которые облизывается любой военный флот мира и заставляют скрежетать зубами адмирала Мур. Ведь эти корабли не у Англии, а у Европы! Да, во время строительства этих монстров Англия была не в лучшем экономическом положении. Но и европейки смогли построить всего два судна из запланированных пяти. Построили, несмотря на астрономическую стоимость и тот факт, что страна еле-еле выгребала из послевоенного кризиса!
Что ж, сейчас у Дейзи есть шанс показать заносчивым континенталкам, что на горизонте вновь восходит звезда Британии. И разве не доказательство этого, что именно ей, адмиралу Дейзи Мур поручено провести конвой? Разве не справедливо, что именно ей доверили выполнить разведку боем? Посмотрим, как отреагируют косолапые европейки, когда их пощекочет английская "Бритва". Что они смогут противопоставить новейшим крупнокалиберным орудиям и тысячам десантникам в трюмах транспортников?
Авиация? Да, если бы шли два-три корабля. Дирижабль так просто не сбить, а старые суда практически не защищены от атак с воздуха. Но сейчас зенитная пушка сможет закинуть снаряд на километр вверх, да и магию ещё никто не отменял. Нет, Армада с воздуха прикрыта, любой военный это прекрасно понимает. Поймёт ли это сухопутная генерал Кабрера? Ведь у Европы сейчас нет Главкома ВМФ, Анастасия Агилера была убита при подавлении мятежа.
"Надеюсь, — усмехнулась Дейзи, — что они всё же не слишком умны и выведут несколько своих калош мне навстречу. Комендорам не терпится размяться и проверить новые орудия на реальном противнике". Парочка потопленных судов наглой Европы лучше всего объяснит миру, кто здесь главный. "Империал"? Он не страшен, этот зверь сидит в засаде намного южнее, ждёт десант из Африки. Конечно, хотелось бы проверить прочность его корпуса и сравнить выучку пушкарей, но не стоит этого делать сейчас. Время охоты за "Империалом" ещё не пришло. Скорее бы, скорее бы ввели в строй "Ароу"! Вот тогда можно будет потанцевать на водной глади, подразнить "медведя" острыми снарядами и посмотреть на реакцию Лукаса де Вега!
— Корабль слева по курсу, дистанция двенадцать с половиной! — доложила наблюдатель, и Дейзи подошла к дальномеру.
— Идёт на сближение, — процедила адмирал. — Судя по всему, это "Пегас". Мы в зоне его патрулирования.
— Госпожа? — рискнула задать вопрос капитан Томас.
— Скоро мы увидим, кто встал у нас на пути, и если это та, о которой я думаю… Готовьте орудия к бою, капитан. Всем кораблям: "Боевая тревога!" Конвою следовать прежним курсом. "Рейзе" полный вперёд. Курс атаки.
— Есть! — радостно козырнула Томас, и по мостику прокатилась волна предвкушающих возгласов.
Заревела сирена, забили колокола громкого боя, засвистели боцманские дудки, загрохотали по палубам и трапам крепкие башмаки команды. Мур всем телом ощутила, как корабль просыпается, дрожа всем корпусом от нетерпения и готовясь к тому, для чего он рождён, — для боя и для победы.
* * *
Капитан первого ранга Оливия Морено смотрела на противника и не могла сдержать восхищения и ярости. Восхищения от стремительного и грозного вида корабля, и ярости, что этот корабль, который был почти вдвое крупнее "Пегаса" и в шесть раз мощнее по вооружению, был вражеским.
— Штурман, местоположение? — в очередной раз спросила она.
Да, "Рейза" (а этот силуэт она узнала бы даже во сне) уже зашла в территориальные воды Европы. Старая длинноносая "Цапля" Мур — это её личный кайзер-флаг вьётся на грот-стеньге.
— Корабль к бою! Эрнеста, мне нужен ровный ход ещё пять минут.
Оливия вышла из рубки и заняла место на баке. Готовить заклинание она начала, когда наблюдатель засёк дымы и "Пегас" повернул на них. Она бы не отвернула, даже если бы у неё не было "Рейлгана". Не в привычках капитана Морено из Рода Дельгадо бегать от врага, даже более сильного и многочисленного. А сейчас Оливии было чем встретить старую знакомую. О, да, было!
Во время бунта Морено вывела "Пегас" в центр бухты, заблокировав выход, и пообещала всем, что расстреляет любого, будь то аристократ или простолюдин, одиночный ялик или эскадра, если этот любой не подтвердит Клятвой верность Трону и Императору. Не смазливой проститутке неопределённого пола Серхио, а единственному законному наследнику Лукасу де Вега. И ни один борт не рискнул отвалить от причальной стенки.
После подавления мятежа Оливия получила Золотое оружие в награду, но, откровенно говоря, она рассчитывала на большее. На новое звание или более мощный корабль. Ей нравился "Пегас" — один из немногих европейских кораблей, кто мог состязаться в скорости с англичанками, но новые суда Британии, та же "Рейза", заставляли желать корабль другого типа. Оливия надеялась, что ей предложат новый корабль и гадала, кто же это будет. А вдруг "Европа"? Хотя нет, вряд ли. "Европа", как и "Империал" были недостижимы, а вот скажем "Елена Троянская", которая недавно вышла из ремонтного дока после модернизации двигателей, или новые крейсера "городской" серии? Правда "Капитолий" войдёт в строй лишь к следующему лету, а "Аллата" ещё позже.
Когда её вызвали к де Кабрера, Морено слегка опешила. Назначениями и награждениями флотских занимается Адмиралтейство. При чём тут сухопутная Кармен? Решила поболтать со старой знакомой? Оказалось, дело было не в любопытстве, а в новом оружии. Сначала её покоробило требование де Кабрера пройти ментата и принести Клятву о сохранении заклинания в тайне, словно она салага, не отличающая клотик от клюза. Это её, мага Бронзовой Лиги! Затем Оливия долго билась над новым заклинанием, прежде чем смогла полностью его освоить. Впервые выстрелив по мишени, она поняла опасения графини. Сложность заклинания, его урон и дальность выстрела просто потрясали. Сразу стала очевидна секретность изучения заклинания, а так же до Оливии дошло, что именно оно и было главной наградой де Вега, а не новенькие погоны на плечах. Поняла и оценила доверие Императора. "Доверие за доверие, Лукас", — решила она тогда.
А вот сейчас это доверие надо оправдать. Оливия с гордостью подумала, что немногие маги даже на Флоте смогли обуздать такие силы, не говоря уже об Армии. Наверняка, заклинание придумал кто-то из своих, флотских, несмотря на участие Быстроногой Кармен. Ну да, без неё никак, она же куратор по разработкам вооружения. Но заклинание точно флотское. Здесь есть всё, что знакомо каждому, кто болен Морем. Сталь кораблей, Молния гроз и потрясающая, всесокрушающая мощь Океана. Оливия вытянула правую руку и навела её на быстрорастущий силуэт. Не промазать бы…
* * *
"Рейза", сияя щитами, набрала ход и шла на "Пегас", забирая чуть вправо, чтобы к обстрелу смогла подключиться задняя башня и остальная артиллерия левого борта. На обоих кораблях понимали, что сейчас произойдёт. Никакие дипломатические уловки, никакие переговоры были не нужны. Радиостанции обоих кораблей выплюнули в эфир короткие сообщения о вступлении в бой, но даже не попытались вызвать оппонента. Время переговоров прошло, не начавшись. "Рейза" окуталась дымом, когда башни выстрелили холостыми для прогрева стволов. "Пегас" ответил тем же секундой позже, и корабли вновь замолчали, ловя в прицелы силуэт противника.
— На прицеле! — раздался доклад из первой башни, а спустя пару секунд вторая и третья башни продублировали сообщение.
— На тринадцать секунд раньше норматива, — сообщила Томас, державшая в руке секундомер.
— Награды будут после боя, — отрывисто сказала Мур, глядя на "Пегас". — Что задумала Морено? Решила идти на таран?
В самом деле, в отличие от "Рейзы", "Пегас" уже должен был стрелять главным калибром прямо по курсу. Его орудия более скорострельные, чем у англичанок, что давало европейкам тень надежды. Но носовая башня молчала, а корабль не менял курс.
— Считают, что мы их просто пугаем? — предположила Томас, но Мур покачала головой, не отрывая взгляда от наглого кораблика Европы.
— Морено знает, что мы уже на их территории. А она не из тех, кто уклоняется от драки. Что-то тут не так, Изольда. Дистанция?
— Пять, и минус!
— Все демоны моря. Что они задумали? Геройски погибнуть? Я предоставлю им эту возможность! — зашипела Мур и вцепилась в поручни. — Командуйте, капитан Томас. Потопите мне это судно.
— Есть! — отозвалась капитан и щёлкнула тангеткой громкой связи. — Первая башня! Залп!
— ГР-РАХ!
Сдвоенный выстрел потряс многотонное тело корабля, тяжёлые снаряды оставили за собой клубы дыма и устремились к цели.
— Вторая башня! Залп!
"Рейзу" слегка повело в сторону отдачей, и в это мгновенье дала залп вторая башня.
— ГР-РАХ!
— Третья башня! Огонь по готовности!
Дейзи, не отрываясь от дальномера, привычно удержала равновесие и успела увидеть яркую фиолетово-белую вспышку на носу "Пегаса". Полоса вспоротого воздуха соединила корабли, и адмирал Мур всем своим существом ощутила удар в левый борт "Рейзы". Что это было?! Это же…
* * *
"Рейза" окуталась дымами, и в этот момент Морено активировала "рейлган", выложившись до отказа. Рука взорвалась болью ломаемых костей, жалобно хрустнуло плечо, отдачей её отшвырнуло назад. Слишком много вложено Силы, слишком! Но иначе никак! С грохотом взорвались снаряды первого залпа, взметнув столбы воды выше мачт. На лежавшую женщину обрушился водопад, капитана поволокло к шпигатам. Старпом бросилась из рубки. Она подбежала к Морено и накрыла капитана своим Щитом в тот момент, когда рядом разорвался ещё один снаряд, а второй поразил "Пегас". Вода схлынула, Ортис выпрямилась и прокричала:
— Капитан ранена! Лекаря, срочно!
— Спокойно, Эрнеста, я жива, — простонала Морено, открыв глаза. — Что у меня с рукой?
Старпом одним движением кортика вспорола рукав и вскрикнула от ужаса. Сквозь разрывы кожи текла кровь, и торчали осколки костей. Конечность, наливаясь синюшным цветом, быстро опухала.
— Что с "Рейзой"? — спросила Оливия, борясь с болью и слабостью. — Я попала?
Ортис посмотрела через борт и доложила:
— Так точно, капитан! "Рейза" теряет ход, вижу дымы в центре и пожар на корме!
— Значит, получилось, — улыбнулась посеревшими губами Морено и опять потеряла сознание.
* * *
— Пожар в первой крюйт-камере!
— Потеря управления, повреждена гидравлика! Перехожу на механическое!
— Повреждён левый двигатель! Пожар во втором машинном отделении!
И самое страшное:
— Течь в третьем отсеке!
— Течь в трюме! Вода быстро прибывает! Помпы не справляются!
— Всем аварийным командам в третий отсек! — отдала приказ Томас, но Мур отрицательно покачала головой и спокойно произнесла:
— Отставить. Капитан, команде покинуть корабль.
— Госпожа адмирал!?
— Выполняйте приказ, Изольда. Радист, приказ конвою: "Вариант четыре".
Как обычно, адмирал была внешне спокойна, но внутри она была натянута как струна. Её корабль, с которым она сроднилась за сотни вахт, стонал от повреждений. Ей, магу Серебряной Лиги, магу Воды и Воздуха этот звук был слышен отчётливо. Была пробита броня, внутренними взрывами разворочены перегородки левого борта, а жаркое пламя гуляло по отсекам, несмотря на попытки корабельных магов справиться одновременно с огнём и водой. Раздались несколько глухих ударов, начали рваться боеприпасы, и "Рейза" стала быстро крениться. Мур наклонилась ко всё ещё работающему микрофону и отдала приказ:
— Шлюпки на воду. Команде покинуть судно. Офицерам и магам проследить, чтобы никого из команды не оставалось на борту.
Дейзи посмотрела на Томас и тяжело вздохнула.
— Идите, Изольда, я не смогу долго держаться.
Томас с ужасом видела, как лопаются капилляры в глазах её адмирала, верный признак магического перенапряжения. "Да она же течь устраняет!" — догадалась Изольда и тут же поправила себя. Нет, сдержать напор воды, которая прибывает через многочисленные пробоины, адмирал не сможет. Она лишь оттягивает неизбежное, давая время людям выбраться из горящих и затопленных отсеков. Томас положила руку на плечо командира и закрыла глаза, сливая свой запас Сил в стремительно пустеющий Источник адмирала. Вот и старпом последовала её примеру, а потом и старший вахтенный офицер… На мостике остались лишь четыре женщины, остальные бросились вглубь корабля, проверяя отсеки и боевые посты. Мур скинула руку Томас и прохрипела сквозь кровавую пену:
— Все вон! Изольда, ты должна выжить и доложить. Это мой приказ, все слышали?!
Капитан Томас открыла глаза и непонимающим взглядом уставилась на адмирала. Дейзи залепила пощёчину своей ученице, приводя её в чувство.
— Выполнять! У вас две минуты!
Офицеры подхватили сопротивлявшуюся Томас и потащили её к бронелюку.
"Рейза" лежала на боку, фонтаны воды и вытесняемого воздуха кипели вокруг судна, но оно ещё держалось на плаву, благодаря своему адмиралу, которая умирала вместе с кораблём, давая шанс команде уцелеть. Глаза Дейзи уже ничего не видели, из ушей лилась кровь, а в горле клокотали ошмётки лёгких. Ледяная вода коснулась ног и быстро поднялась до головы.
— Я, корабль и Море! — мелькнула последняя мысль и наступила темнота…
* * *
Морено очнулась к вечеру и потребовала доклад. Старпом прибыла через несколько минут и начала отчитываться.
— "Рейза" затонула. Мы смогли подобрать некоторых уцелевших, часть успела уйти в нейтральные воды. Магов заперли на гауптвахте с подавителями, остальные сидят в трюме. "Пегас" на ходу, но получил одно попадание в шестой отсек и два взрыва рядом с пятым. Повреждены шпангоуты, броневой набор разошёлся, мы постоянно откачиваем воду. Ранен радист, рация разбита. Повреждена вторая судовая машина, идём на первой. Старший механик говорит, что нас ждёт месяц ремонта в сухом доке. Погибли три матроса и мичман Коста. Раненым оказана помощь.
— Получается, в Капитолии не знают, чем закончился бой?
— Никак нет.
— Что с англичанками?
— Насколько я поняла, конвой разделился. Часть кораблей развернулась, остальные пошли прежним курсом. В наши воды они не зашли, вывесили флаги морских учений.
— Ясно… Когда мы прибудем в порт?
— Примерно через час, — Ортис помолчала, а потом всё же решилась спросить. — Госпожа капитан, то заклинание, которым вы потопили "Рейзу"…
— Секретное. Я не могу вам ничего объяснять, Эрнеста.
— Я понимаю, госпожа капитан. Просто… Я же должна что-то сказать людям.
— С чего бы это? Впрочем, всё равно это уже не секрет после сегодняшнего боя. Я получила это заклинание в качестве награды, когда мне вручали Золотое Оружие.
— В Капитолии?
— Верно. Нас обучала Кармен де Кабрера.
— Кармен де Кабрера разработала заклинание? — не поверила старпом, и Оливия усмехнулась.
— Генерал Кабрера курирует новые разработки оружия, Эрнеста. А заклинание такой силы определённо должно пройти через её кабинет, — Морено вздохнула и покосилась на перебинтованное плечо и то, что осталось от руки после ампутации. — Я вложила в него слишком много Сил. Возможно, для "Рейзы" хватило бы и половины. Но кто же знал, что оно настолько сильное? Уровень Архимага, я думаю.
— У нас есть Архимаг? — удивилась старпом. — Об этом было бы известно.
— Хм, верно. Но Быстроногая точно не Архимаг. Нет, заклинание разработал кто-то другой. Оно слишком сложное для сухопутных, ха-ха.
— Но тогда… — у Ортис расширились глаза. — Император?! Лукас де Вега был в комитете по нестандартной магии, я читала об этом.
— Думаешь? — засомневалась Морено.
— Уверена, госпожа капитан! Всё сходится. Смотрите сами: Лукас де Вега разрабатывает новое заклинание, мятежники узнают об этом и в панике пытаются совершить переворот. Кабрера быстро давит этих недоумков, а в качестве награды Император даёт вам это заклинание. Госпожа капитан, такая честь для нас! Вы — носитель Императорского Заклинания! Одним ударом новейший корабль Британии! Теперь понятно, почему никто не знает о новом Архимаге. Де Вега это просто не нужно, у него и так всё есть.
— Нуу, госпожа Ортис, — охладила энтузиазм подчинённой капитан. — Я признаю, что заклинание сильное, но с чего вы взяли, что его разработал де Вега? Может быть, автора просто не хотят светить в такое время. Может, это вовсе не Император, а какой-нибудь юнга из Восточной Школы… И вообще, это не наше с вами дело.
— Да, госпожа капитан, конечно, — закивала ничуть не переубеждённая старпом. — И всё равно, это такая честь! Поздравляю, госпожа капитан! Я могу идти?
— Идите. Дайте мне знать, когда мы подойдём к берегу. Я постараюсь встать на ноги.
Ортис выскочила из каюты, и Оливия услышала её затихающее бормотание:
— Императорское Заклинание! А я-то думала он просто самец на троне!
* * *
/*Император де Вега, Императрица де Вега, генерал Кабрера, адмирал Морено.*/
— Позвольте представить, — это адмирал Морено, капитан корабля, потопившего "Рейзу". Прилетела с побережья утренним дирижаблем.
— Мои поздравления, Оливия.
— Благодарю, Кармен. Ваше Величество, ваша милость…
— Лучше просто "Сир", адмирал.
— Сир, флот англичанок идёт на юг. Думаю, что они пройдут Уточкин Нос и только тогда решатся на высадку. Возможно, попытаются захватить Бутылочное Горлышко с севера.
— Кармен?
— Других вариантов нет, Сир. Я перебрасываю туда дополнительные силы дирижаблями, так как дороги перегружены. Впрочем, гарнизоны Горлышка сильны, они должны выстоять, а через три дня и "Империал" подойдёт.
— М-да, Лондон выбрал удачный момент для атаки. Мы не можем сейчас доверять многим частям, а тут такой десант. Адмирал Морено, как вы думаете, какие силы можно было перебросить тем конвоем?
— От двадцати тысяч боевых единиц, Сир, если они везли и бронеходы. Если просто пехота, до пятидесяти тысяч. Плюс военные корабли, которые тоже могли везти десант. Я удивлена, что не увидела английских дирижаблей.
— Мы бы их сбили, адмирал, даже не используя "рейлган". Кстати, я прошу вас подробно расписать применение этого заклинания. И в особенности, я хочу знать, обязателен ли такой откат, как у вас?
— Нет, Сир. Я уверена, что для большинства кораблей та Сила, что я вложила в Императорское Заклинание, избыточна.
— Какое-какое заклинание?
— Заклинание вашего мужа, госпожа де Вега.
— "Рейлган"? Лукас, я что-то не знаю?
— Впервые слышу, Мартина. С чего вы взяли, что это моя разработка, Оливия?
— Об этом знает весь Флот, Сир. Кроме вас некому. Заклинание уровня Архимага, а никаких новых Архимагов у нас не объявлено. Остаётесь только вы.
— В Армии тоже об этом болтают, Сир.
— Интересная новость… Архимаг? Хм…
— Обсудим это после, Мартина. Сейчас другие заботы. Давайте вернёмся к десанту. На что рассчитывают в Лондоне, посылая десант на юг Европы в преддверии осенних штормов?
— Шторма осенью не идут один за другим, Сир. В промежутке между ними суда успевают пройти значительные расстояния. Если африканки предоставят англичанкам свои гавани и доки…
— Ясно. Значит, Африку исключать в этом году нельзя? А меня заверяли, что африканки не рискнут выйти в море, Кармен!
— Большинство кораблей африканских Кланов — это каботажные суда, Сир. Мы исходили из этого.
— Лондон предоставил африканкам людей и свои корабли, а попутно решил проверить новейшее судно в бою, я правильно поняла ваши рассуждения, госпожа адмирал? Хотят чужими руками воевать, как обычно. А с них взятки гладки… Что говорит Посол Англии, Лукас?
— Во всём винят адмирала. Дескать, атака "Пегаса" во время учений — это самовольное решение Дейзи Мур. Остальные здесь как бы ни при чём: они просто отрабатывали выход в открытое море большой группой кораблей разного типа и всё. Нам принесены официальные извинения. Толку от них! Впрочем, я готов принять и их, если это остановит агрессию. А то, что часть кораблей отделилась и ушла? Кармен, у тебя есть сведения по составу конвоя?
— В основном, устаревшие парусно-паровые корабли. Видимо, Англия решила спихнуть это старьё своим африканским союзницам. При атаке на береговые укрепления они бесполезны. Бутылочное Горлышко — это десятки орудий, которые потопят их задолго до того, как корабельная артиллерия достанет наш берег.
— Стрелять они умеют. Накрыли мой "Пегас" первым же залпом.
— Мы тоже умеем, Оливия. Дальнобойность орудий береговой артиллерии до двадцати километров. Англичанки не станут рисковать.
— Тогда зачем транспортники, Кармен? Зачем тащить эти тихоходы, если просто хочешь напугать? А шли они не пустые, будь уверена. А вдруг они рискнут высадить десант ночью?
— Ночные стрельбы проводятся регулярно, Оливия. Там всё пристреляно, Африка давно уже не пытается взять Горлышко с моря.
— Тогда в чём их замысел, дамы? Флот разделился, транспорты идут на юг, боевые корабли неизвестно где. Вопрос: что мы должны делать в этой ситуации? Адмирал?
— Я предлагаю отправить все быстроходные суда на разведку, Сир. Пусть они держатся поблизости от англичанок, но в бой не вступают, а при первой же опасности уходят к берегу.
— Разумно… Мартина, я поручаю тебе взаимодействие с Адмиралтейством. Надо назначить нового Командующего ВМФ, тянуть дальше нельзя. Кармен, твоя задача — оборона побережья. Сколько магов успели освоить "Рейлган"?
— Восемь, Сир. Кроме адмирала Морено ещё три капитана, а также четверо командующих различных рангов. От полка до дивизии. Одна из Легиона. Сейчас я направила всех их к Горлышку, как к наиболее вероятному месту десантирования.
— Восемь… Не очень много. А себя ты посчитала?
— Нет, Сир.
— Ладно, мы ещё не в том положении, чтобы Командующего в бой бросать… Закончим на этом, дамы. Всё свободны, кроме генерала Кабрера.
— …Сир?
— Меня беспокоит сила этого заклинания, Кармен. Одним выстрелом потопить корабль…
— Да, согласна. Но Морено вложила в заклинание весь Источник. Да ты же сам её видел, до сих пор на ногах еле стоит!
— Надо усилить меры безопасности.
— Мы все прошли ментата, Лукас. Все, кто знает подробности. Остался ещё Доминик, но как проверить на верность универсала я не знаю. Мартина хочет прикончить его, но Лукас, ты же сам видишь, насколько он полезен. Он дал Европе такое оружие, что Англия трижды подумает, прежде чем рискнёт вновь напасть на наши корабли. А я хочу, чтобы Каррера разработал защиту для моих бронеходов.
— Я тоже. Кстати, что там с бронекостюмом? Разработки продолжились?
— Да. Но вот результат… Тот прототип, что мы восстановили вместе с Евой и Солано, требованиям армии не отвечает. Сейчас собрана простейшая конструкция из усилителей мышц и щитов. Время действия всего двадцать минут, зато четыре огнестрела и скорость до пятнадцати километров в час. Мы отправили опытную партию в гарнизоны Горлышка.
— А что с нашей группой? Ева Альва, Иса Солано? Дюран?
— Иса в части, командует взводом. Думаю вырастить из неё старшего офицера: погоняю по конфликтам, проверю на сообразительность.
— Готовишь молодую смену на своё место?
— Да. Лет пятнадцать у меня в запасе есть.
— Мне нужны такие стратеги, как ты, Кармен. Кстати, ты сможешь совмещать материнство и командование?
— Безусловно, Сир. Возвращаясь к вашей группе… Ева Альва в экипаже Солано. Они отлично сработались. Правда, Ева хочет вернуться к разработкам брата, но я не знаю, как рассказать ей о Доминике. Дюран в Госпитале. Ирэн рядом с Анжеликой, а что касается Наследника… Ты ему веришь?
— Конечно, Кармен. Я помню запись вашего разговора. Доминик прав, Мартин просто спасал родителей и невесту. Я могу его понять. Что ж, с ними всё ясно. А что с Домиником? Как ему отдых на Курорте?
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7