Книга: В числе пропавших
Назад: Глава 46. ОПОЗНАНИЕ
Дальше: Глава 48. РЫБНЫЙ БИЗНЕС

Глава 47. РАССКАЗ МЕРТОНА

Тихий стук в заднюю дверь фургона разбудил Мертона. Он открыл глаза и посмотрел на свое отражение в огромном зеркале. Его обнаженное тело, залитое красным светом, казалось, окунули в кровь.
Парень исчез.
Этот малыш, Стив? Да, так его зовут.
С ним не было хлопот. Он боялся, но делал. Делал до тех пор, пока не испробовал все, и Мертон понял, что научил его всем своим премудростям. И парню понравилось. А потом он плакал от стыда.
Может быть, малыш вернулся?
А может быть, заложил его?
Стук раздался снова.
Мертон сел, свесил ноги с кровати и потянулся за джинсами.
- Кто там? - крикнул он.
- Я ищу Мистера Пополам.
Голос был знакомый, но это не Стив.
- Кто это?
- Билл.
- Ты один?
- Да.
- Я не хочу видеть ту капризную суку, с которой ты болтаешься, так что, если она с тобой, отправь ее обратно в грузовик.
- Ее здесь нет.
Мертон натянул джинсы. По дороге к задней дверце застегнул молнию на ширинке и пуговицы, потом открыл дверь. Билл стоял в нескольких шагах от фургона. Он был одет в футболку и черные брюки.
Обуви и носков не было.
Мертон высунулся из фургона и осмотрел залитую лунным светом поляну. Заметив автомобиль Билла, он не обнаружил никаких признаков присутствия Тринк.
- Надеюсь, ты хорошенько ее отметелил?
- Да, - сказал Билл, - жаркая получилась стычка.
- Хорошо. Брось ее - вот мой совет.
- Да. Довольно я с ней намучился. Она, правда, могла проследить за мной досюда. Кто-то слишком долго сидел у меня на хвосте. Уверен, что оторвался, но…- oн посмотрел по сторонам.
- Расслабься и получи удовольствие, - сказал Мертон.
- Конечно.
Мертон отошел в сторону, пропуская Билла. Когда тот залез в фургон, Мертон захлопнул дверь.
- Если она приедет, - сказал Мертон, - то получит все, что заслуживает.
- Ага.
- Если ей нравиться боди-пирсинг, я ее продырявлю.
Билл кивнул, слегка подергивая головой.
- Итак, чем могу помочь? - спросил его Мертон.
- Как насчет марихуаны?
- Хочешь снять пробу?
- Неплохо бы.
- Садись поудобнее, - сказал Мертон и подошел к шкафчику.
Открыл его, достал курительную трубку и мешочек с марихуаной, присел на краешек кровати. Засунув руку в пластиковый пакет, он достал небольшой комок марихуаны и положил в отверстие курительной трубки. Зажег спичку и затянулся, всасывая в легкие густой дым.
- Слыхал о мертвой женщине, которую здесь нашли? - спросил его Билл. - Которая без головы?
- Конечно, слышал, - пыхнул Мертон. - Ну и что с того?
- Ее нашли совсем близко отсюда.
- Ну и что?
- Возле ее тела видели какого-то парня.
- Да?
- Я читал об этом в газете. Дело в том… парень, который убил ее, очень похож на тебя.
- Неужели?
- Да. Очень.
- Ради этого ты и вернулся? Думаешь, это я мог ее грохнуть?
- Отчасти.
Мертон повалился на кровать и пополз к Биллу, который все еще стоял на коленях около задней дверцы.
- Я не убивал ее, - сказал Мертон. Он встал на колени и расстегнул джинсы. Они сползли вниз на пару дюймов. Мертон всосал дым марихуаны и передал трубку Биллу. Когда тот затянулся, Мертон поднял левую руку. - Вот, - сказал он, протягивая ее Биллу. - Потрогай.
Он почувствовал прикосновение холодных пальцев Билла.
- Она не прикасалась к женщине с тех пор, как мне стукнуло шестнадцать, - проговорил Мертон, его голос охрип. - И она не прикасалась к ней и прошлой ночью.
- Я этого и не говорил.
- Но ты подумал, что ее убил я, не так ли?
- Не знаю.
- Если я не трахал ее, значит и не убивал. Какой-то парень сделал и то и другое. Я видел, как это было.
- Ты видел это? - спросил Билл, его рука беспокойно скользнула вниз.
- Видел, - сказал Мертон, - а не делал.
- Когда?
- Прошлой ночью, когда ты и твоя стерва вернулись в свой грузовик. Помнишь же, до какой степени я обкурился?
- До чертиков, - сказал Билл и слегка шлепнул его.
- Вот я и решил ночью немного проветриться. Решил посмотреть, как луна отражается в реке.
Содрогнувшись, Мертон взял у Билла трубку, затянулся и задержал дым в легких, потом стал медленно его выпускать.
- Смотрю, а на той стороне реки - голый мужик. Я реально офигел. Ну, думаю, глючит конкретно, - oн всунул трубку в рот Биллу. - Но пофиг, на глаза ему попадаться я не хотел и спрятался среди деревьев. Я глаз не мог оторвать от этого парня. Видел бы ты его при лунном свете, Билли. Какое у него было тело. Кожа влажная, светится… И пила его тоже светилась. Ножовка.
Рука Билла замерла.
- У него была ножовка?
- Будь уверен. Я сперва не понял, зачем. Но с ним там был кое-кто еще. Кое-кто, кого я не заметил. Женщина. Я-то все смотрел на него, потому и не заметил ее, пока он не подошел к ней и не опустился возле ее тела на колени. Сперва, вроде, просто смотрел на нее сверху. Потом отложил ножовку, залез на женщину и давай ее дрючить.
Билл вернул ему трубку.
- Она была мертва? - спросил он.
Мертон пожал плечами.
- Понятия не имею. Наверное. А может, просто лежала, - oн тихо хмыкнул, и, протянув руку, начал расстегивать на Билле ремень.
Билл сжал его руку.
- А что было после?
- После того, как он ее оттрахал, он отпилил ей голову. Пусти руку.
Билл отпустил.
Мертон обеими руками трудился над пуговицей на поясе джинсов Билли.
- Он пилил ей шею, как пацан пилит бревно для костра, - пуговица расстегнулась. Молния на ширинке заскользила вниз. - Я поверить не мог. Думал, глюкануло с марихуаны, - oн стянул джинсы Билла вместе с трусами. - Потом утром, когда я убедился, что он ушел, я переплыл реку, чтобы убедиться. Но даже когда я до нее дотронулся, все не мог полностью поверить, что это реальность, - oн потянулся к гениталиям Билла.
Билл схватил его за руку.
- Не надо.
- Этой ночью у тебя какие-то проблемы?
- Шериф! - завопил Билл.
Мертон прыгнул на Билла, опрокинул мальчишку на спину и занес над его головой кулак. Задняя дверь фургона распахнулась.
- Стоять! - проревел до боли знакомый голос.
Мертон взглянул вверх.
Большая конопатая рука, размытая в малиновом свете, целилась ему в лицо из огромного револьвера. Следом за рукой из темноты показалась широкая, зловещая физиономия шерифа Расти Ходжеса.
- Вот мы снова и встретились, - сказал Ходжес.
- Да пошел ты…
- Натягивай портки и вылезай.
Назад: Глава 46. ОПОЗНАНИЕ
Дальше: Глава 48. РЫБНЫЙ БИЗНЕС