Глава 34. НА ДОРОГЕ
Джоди Биллинг терпеть не могла ездить по ночам, особенно по этим темным горным дорогам.
- Почему здесь нет фонарей? - спросила она.
- Здесь-то? - переспросил Ларри, явно сомневаясь в ее умственных способностях. - Здесь же глушь. В глуши фонарей не бывает.
- Это почему?
- Давай я поведу.
- Больше ничего не хочешь?
- Мне за рулем сам черт не брат.
- Ты убьешь нас обоих.
- Я? Никогда. Мне за рулем сам черт не брат.
- Ты разобьешься.
- Я? Никогда.
- Наверняка. Ты вылакал не меньше десяти банок пива.
- Я?
- Ты напился, как скунс.
- Вонючий пьяница? - спросил он и расхохотался.
- Не будь ты такой свиньей…
- Не свиньей, а скунсом. Ты сказала «скунс». Ты, что забыла?
- Если бы ты не вел себя как свинья, если бы не вылакал весь их запас пива, папа не отправил бы нас сюда посреди ночи.
- Ему же понадобился лед в кубикaх, - напомнил Ларри. - Свиньям лед не нужен, скунсам тоже. Так что в пропаже льда я не виноват.
- Где же этот магазин с выпивкой? - спросила Джоди.
- Через пару миль.
- Лучше бы ему быть открытым.
- Он всегда открыт.
- Надеюсь.
- Не волнуйся, мы купим пива.
- Соображаешь.
Ларри повеселел и расхохотался так, что случайно навалился на Джоди. Она оттолкнула его локтем.
- Прекрати! Ты нас убьешь!
И будто в подтверждение ее словам, впереди внезапно возник зад трактора. Он стремительно приближался. Ее нога нащупала педаль тормоза.
- Черт!
- Объезжай его, - сказал Ларри.
Трактор пыхтя поднимался на холм; он двигался так медленно, что казалось, будто он и вовсе стоит на месте.
- Объезжай его! - повторил Ларри, на этот раз настойчивее: трактор неумолимо приближался.
Джоди успела вовремя выехать на встречную полосу, чтобы обогнуть трактор с левой стороны.
- Иисусe! - закричал Ларри. Испуг в его голосе смешивался с облегчением. - Ты чуть, на хрен, нас не угробила!
- Ни фига, - ответила Джоди и нервно улыбнулась. - Мне за рулем сама чертовка не сестра!
Оставляя трактор позади, Джоди погнала вперед. Через мгновение свет фар трактора отразился в зеркале заднего вида, больно резанув ей по глазам. Вскоре он исчез. Они выехали на гребень холма.
- Поблагодарить не хочешь? - спросила она.
- За что? За то, что ты нас чуть не укокошила? Святой Иисусe. А еще учишь меня води… Что это?!
Джоди покачала головой. Она не знала, что это: камень или что-то вроде мяча… Но поняла, что очень не хочет на это наехать.
Ларри внезапно вскрикнул, будто проснулся от ночного кошмара.
В свете фар Джоди разглядела, что у лежащего на дороге предмета были светлые волосы. Это смотрело на нее широко раскрытыми глазами.
Она вскрикнула и резко вывернула руль.
Ларри протянул руку, схватил руль и выдернул его из рук Джоди.
- Нет! - закричала она.
Когда машина наехала на голову, Джоди показалось, что та закричала.
Она с ужасом ждала удара.
Его не последовало.
Ее взгляд устремился в зеркало заднего вида. В красном отблеске тормозных огней она увидела, что голова как ни в чем не бывало покоится на дороге.
- Мы промахнулись! - пробормотала Джоди.
- Проскочили мимо.
- Может, нам остановиться?
- Издеваешься? Все равно ее раздавит трактор.
- О, мой Бог…- и Джоди вдавила педаль газа в пол.
* * *
Увидев в свете фар обрамленное волосами лицо, Чарли Фарроу бормотал:
- О, черт! О, черт! О, черт! О, черт! - пока вновь не почувствовал под колесами привычную шероховатость дороги.
Он уже знал, что правые шины его трактора размазали голову по асфальту.