Глава 4.5
Я и Бен бросились к Феликсу в один момент, но я стоял ближе.
Кинулся на противника, обхватывая руку с револьвером и заламывая её вверх. Меня оглушил выстрел, за ним — протяжный визг Дженни.
Я повалил Феликса на пол, продолжая крепко сжимать его запястье.
— Т-ты… ты… — простонал он мне на ухо. — Т-ты… Ринг… я сказал Бартоло…
В следующую секунду его глаза потухли, тело обмякло, голова завалилась набок, лицо обрело холодную умиротворённость. Он умер.
И почему он умер, мне было плевать. Волновало другое: что с Дженни?
Я огляделся. Девчонка стояла рядом, её тощие плечики ходили ходуном, но она была живой. Бен стиснул внучку в объятиях, а сам не сводил с меня глаз.
— Рэй… — услышал я тихий голос Эстер позади.
Обернулся и посмотрел на девушку.
Она стояла, пошатываясь и опустив руки. Вокруг неё мерцал круговорот из десятка рун, и среди них одна пылала ярче всех, та самая — красного цвета.
— Рэй, я наконец-то убила его… убила… за всех ему отомстила... — Девушка пронзительно посмотрела на меня.
Я вскочил и кинулся к ней, успев подхватить её ослабевшее тело. На блузке Эстер расползлось небольшое бордовое пятно. Я посмотрел на Бена:
— Это рунная ведьма, они же умеют лечить…
— Рунные ведьмы не способны лечить сами себя, — услышал я сухой ответ старика Бена. — Ты ей ничем уже не поможешь. Она использовала руну смерти. Если рунная ведьма это делает, она умирает вместе с жертвой. Эстер знала, на что шла. Она бы всё равно не выжила с таким ранением, да и вообще не выжила бы… с тобой или без тебя. Смирись, Рэй. Рунные ведьмы в Ронстаде долго не живут. А своей смертью она избавила тебя от двойной обузы. От Феликса и от себя самой. Поверь, я знаю, о чём она думала в тот момент.
Он смолк.
Продолжая держать Эстер на руках, я опустился с ней на пол. Вот она и обрела свободу… чёрт…
Рядом появилась Дженни, несмело протянула ладонь и погладила Эстер по волосам.
— Она теперь вот здесь, мистер Рэй, — с этими словами девочка дотронулась до кулона Эстер и приникла заплаканным лицом к моему плечу. — Мистер Рэй, она сейчас в лучшем мире. Лучшем, чем Ронстад.
Я снова посмотрел на Бена. Тот опустил глаза и сказал глухим голосом:
— Мы похороним Эстер как положено. Какой бы она ни была, она адепт кодо и дочь Ронстада. Скоро вернутся Генри и Джо, они нам помогут. — Он оглядел зал и крикнул оставшимся клиентам: — Эй! Проваливайте! Выпивка за счёт заведения! И заберите отсюда Феликса, пусть им занимается его клан!
Повторять не пришлось: пятеро разом протрезвевших мужчин поспешили убраться из трактира, вытащив за собой мёртвого Феликса.
***
Мы похоронили её тем же вечером.
Когда я вместе с Беном выходил из трактира с бездыханной девушкой на руках, столкнулся с Генри и Джо. Они и без того выглядели мрачными, но увидев меня, испытали настоящий шок.
— Рэй?.. — побледнела Джо. — Что ты делаешь?
Генри быстро оценил ситуацию.
— Она мертва? — спросил он у меня.
Я молча кивнул.
— Она только что спасла Дженни от Феликса Соло, — сказал Бен. — Отправила ему руну смерти.
Генри нахмурился.
— Что Феликс забыл в твоём трактире?
— Он искал меня, — ответил я.
Генри прищурился. Наверняка оценивал по моему потрёпанному виду, насколько глубоко и прочно я успел засесть в неприятностях. Прощупав меня взглядом, он поджал губы. Вывод ему явно не понравился.
— Весь город уже знает, что какой-то доходяга поборол Феликса на пустыре у Гвардейской площади, — негромко сообщил он. — А ещё говорят, что этот доходяга забрал одну из его рунных девочек… нагло присвоил, можно сказать. И выпивал с самим Бартоло. Странно, что я сразу не подумал о тебе, Рэй. Не прошло и суток, а о твоих похождениях гудит весь Ронстад. Неплохо ты развлекаешься.
— Рэй, это та самая рунная ведьма? — спросила Джо, подходя ко мне ближе.
Я не стал ей отвечать, вместо этого спросил:
— Вы поможете похоронить её?
— Конечно! — Джо обернулась на брата.
Тот коротко кивнул.
Центральное кладбище Ронстада находилось недалеко, через две улицы. Огромное, обнесённое высоким плотным частоколом.
Заметив, как я нахмурился, оглядывая частокол, Генри пояснил:
— Забор со специальной защитой. Это для обороны кладбища от харпагов. Они не гнушаются откапывать и пожирать мёртвых адептов. Забирают остатки их кодо и сами становятся сильнее. В Час Тишины многие из харпагов атакуют кладбище, но пока ни разу не разрушили этот частокол.
Джо открыла калитку, пропуская нас с Генри вперёд. Старик Бен замкнул траурное шествие. Я с Эстер на руках шёл впереди.
Мы нашли свободное место у молодого деревца бузины.
— Здесь, — сказал я.
Все принялись готовить торопливые и скудные похороны.
Генри потёр ладони друг о друга, они вспыхнули огнём и покрылись слоем тлеющих углей. Он медленно развёл руки перед собой. Грунт у наших ног вздрогнул и разверзся.
Перед нами медленно образовалась прямоугольная яма.
В это время Джо зашептала что-то рядом. Вокруг зашумела трава, колыхнулись кусты, ветер загудел меж надгробий и крестов по всему огромному кладбищу. Послышался разнородный шёпот, из теней заголосили тысячи людей. На каждой из могил замерцали тусклые огни.
— Мёртвые. Они приветствуют новую жительницу кладбища, — сказала Джо, окинув взглядом могилы. — Они плачут о ней.
Я посмотрел на умиротворённое, совсем ещё детское лицо Эстер. Да, её жизнь не была счастливой…
— Не была, это верно, — вдруг подал голос Бен.
Я замер и оглянулся на него.
Старик кивнул.
— Не удивляйся. Я ментальный чтец, как и Феликс. Только уровнем повыше. И я отлично слышу, что ты думаешь. Ты очень уязвим, парень, и любой хороший чтец, если постарается, сможет прочитать твои мысли. Скажи спасибо, что их в Ронстаде всего несколько человек. Но для защиты тебе всё равно нужно освоить эрги. Учти это, когда продолжишь заниматься… своим делами.
Он сказал «своими делами» так, будто знал, какие конкретно дела я задумал.
Выходит, знал. Но вот насколько много он знал?..
Я вгляделся в мрачное лицо Бена, а тот отрицательно покачал головой.
— Простимся с дочерью Ронстада, адепты, — негромко сказал он, оглядев остальных.
Мы опустили девушку в приготовленную могилу, накрыли её белой простынёй, что Бен прихватил с собой. И пока Генри колдовал, закрывая могилу, Джо где-то умудрилась взять маленький букетик полевых ромашек. Мелких, чуть пожухлых. Девушка встала на колени и положила букет на холм свежевырытой, пахнущей сыростью, земли.
Мы обступили могилу Эстер и простояли, наверное, полчаса, не проронив ни слова. И всё это время россыпь мёртвых огней мерцала в темноте, а тихие голоса кладбища пели: «Посмотри… посмотри, как я красива, мой мальчик…».
***
В «Адмирал Баум» мы вернулись в молчании.
Ближе к полуночи Генри рассказал, на что потратил сегодня весь свой день.
— Мы с Джозефин ходили искать работу. Были на свечной фабрике, на окраине Ронстада, — сообщил он.
— И что? — равнодушно уточнил я, сидя на своей лежанке и навалившись спиной на холодную стену.
Пальцы сами собой потирали нитку от кулона Эстер, что я надел на шею после похорон. Не знаю, зачем я его забрал. Мне казалось, она бы этого хотела.
— Нам отказали, — ответил Генри. — Там очередь на пять лет вперёд. Ничего у нас не вышло.
— Почему же не вышло? — вскинулась Джо. — А я? Меня ведь позвали на работу.
— На эту работу ты пойдёшь только через мой труп, — процедил Генри.
Джо устремила на меня умоляющий взгляд.
— Рэй, ну хоть ты скажи ему! Это нормальная работа, а он не пускает. Нам ведь нужны деньги?
Я перевёл взгляд с Генри на Джо и спросил, не меняя равнодушного тона:
— И что это за работа?
— Это паршивая работа! — прорычал Генри, не дав сестре и слова вставить.
Джо присела на лежанку рядом со мной.
— Ну Рэй… ну скажи ему.
— Что сказать?
— Скажи, чтобы он не возражал. Меня пригласили работать в кабаре «Красный Капкан». Там хорошо платят.
И впервые за последний час мрачного равнодушия меня пронзила контрастная эмоция. Забурлила злость. Я представил, как Джо стоит на сцене, полуодетая, и развлекает толпу пьяниц.
— На эту работу ты пойдёшь не только через труп Генри, но и через мой, — ответил я.
Лицо девушки покраснело от возмущения, она вскочила.
— Вот как?.. Значит, будет два трупа!
Я медленно оглядел Джо с ног до головы, невольно представляя её в откровенном костюме артисток из «Красного Капкана».
— Ты хоть знаешь, чем тебе придётся заниматься, Джо?
— Что-то вроде разыгрывания пьес, — предположила та.
— Не совсем. Ты готова раздеваться догола перед толпой пьяных мужчин, да ещё и фокусы им показывать? Если да, то я тебя не держу.
Джо разом побледнела.
— Но… мне сказали, там театр…
— В каком-то смысле, да, — пожал я плечом. — Там полный аншлаг.
Девушка пытливо на меня посмотрела.
— Рэй, а ты откуда знаешь, как там всё происходит?
— Смотрел их увлекательное шоу. Мне понравилось.
Джо поморщилась.
— Какой же ты, оказывается… мерзкий…
Я холодно усмехнулся. Вот ещё и от Джо не выслушивать бы недовольства в свой адрес. Да и вообще, за последний час я твёрдо решил, что буду делать дальше. И по большому счёту, на какую работу отправится Джо, мне было уже всё равно.
— Ты не принесёшь мне стакан воды? — обратился я к ней.
Девушка оторопела.
— Я тебе не прислуга, Рэй!
— Тогда просто выйди, будь добра. На пару минут. Мне нужно поговорить с твоим братом.
— Выйти?.. — от такой наглости Джо была готова порезать меня на части.
Генри нахмурился, посмотрел на меня долгим изучающим взглядом, а потом подошёл к сестре, приобнял её за плечи и повёл к двери.
— Прогуляйся, Джо.
— Да вы совсем обнаглели, мальчики! — ахнула Джо. — Я никуда не пойду! Это и моя комната!
Генри не стал её слушать, насильно вытолкал из комнаты и запер дверь на ключ. Обернулся и посмотрел на меня.
— Говори быстрее, пока она не начала использовать кодо.
Я поднялся с лежанки и без промедления озвучил свою идею:
— Генри, мне нужно попасть в одну школу. Она находится на Берроуз. Что ты о ней знаешь?
Генри заметно насторожился.
— А зачем тебе эта школа?
— До меня дошли слухи, что там набирают учеников для повышения уровня. И я бы хотел попасть туда на обучение. Адепт я слабый, индекс кодо у меня почти нулевой… я здесь не выживу, если не повышу его.
Генри задумался, снова меня оглядел, оценивающе и сурово, и вынес свой вердикт:
— Тебя туда не возьмут.
Я вскинул брови.
— Почему это?
— Ты не похож на обычного адепта Ронстада. Редко используешь кодо, зато предпочитаешь навыки боя. В Ронстаде не принято спрашивать, кем ты был до того, как попал сюда. Но всё же… где ты научился так драться, Рэй? Вид у тебя такой, будто ты за все свои… сколько там тебе… шестнадцать-семнадцать лет… ни разу никого не ударил. Аристократы так не дерутся. Ты, конечно, за сутки в Ронстаде пообтрепался немного, но всё равно похож на неженку из благородных родов столицы. Даже избитый, грязный и с перегаром. Уж извини. Лицо у тебя слишком… холёное, что ли. А аристократов в Ронстаде не любят. Я до сих пор удивляюсь, как при такой внешности и с таким… скажем прямо… тощим телом… ты умудрился выжить тут целые сутки. Это настораживает.
— Вот я и хочу улучшить навыки, Генри.
Тот покачал головой.
— В школу Сильвер берут только проверенных ребят. Тех, за кого могут поручиться местные кланы. А за тебя есть, кому поручиться?
— Нет, — честно ответил я.
— Вот и я о том же. В твоём случае поможет только хорошая рекомендация, — он помолчал и добавил: — И я знаю, кто даст тебе эту рекомендацию. Бен Баум. Я уговорю его. Бен хорошо знаком с кланом Сильвер.
Я не мог поверить ушам.
Генри Ордо поможет мне со школой? Вот так просто?.. Или у него своя причина мне помогать?
— Спасибо, что… — начал я, но Генри остановил меня.
— Не стоит, Рэй, — сказал он серьёзно. — Я, конечно, благодарен тебе за то, что ты защитил Джозефин в поезде, но скажу честно, я хочу от тебя избавиться. И чем быстрее, тем лучше.
Я уставился на него.
— Это ради Джо, — пояснил Генри. — Она сегодня целый день о тебе говорила… Просто достала. Какой ты крутой, какой ты умный, как ей хочется, чтобы ты научил её драться. Я свою сестру знаю, как облупленную. Ещё пара дней, и она серьёзно тобой увлечётся. А это ни мне, ни тебе не нужно. Джо домашняя и неопытная девушка, она выросла на ферме и в большом городе никогда не была. У неё ещё ветер в голове, а тут ты… такой распрекрасный.
Это прозвучало как обвинение, но я промолчал.
— И ещё кое-что, — добавил Генри. — Твоя рунная ведьма убила Феликса, и тебе придётся за это расплачиваться. Феликс был племянником Бартоло. И теперь весь клан Соло будет землю носом рыть, чтобы тебя найти. Спрятаться в школе Сильвер идея неплохая. Я б до такого не додумался… Если тебя туда примут, ты получишь ученический статус неприкосновенности, и тогда даже Бартоло придётся с этим смириться, — Генри одарил меня очень недобрым взглядом и сообщил: — Пойду, разбужу Бена. Ждать не будем. Выходим через час, а пока… причешись хотя бы. И смени костюм.
Он повернулся, открыл замок и вышел из комнаты, хлопнув дверью.
Я же снова уселся на лежанку у стены. Вроде и хорошо, что Генри согласился мне помочь, но на душе стало ещё паршивее, чем было до этого.
Дверь снова хлопнула, но теперь значительно тише.
Рядом со мной остановилась Джо.
— Рэй… — Она помолчала, дождавшись, когда я подниму на неё взгляд. И только потом объявила: — Я слышала весь ваш разговор. От начала и до конца.
— Кто бы сомневался, — буркнул я с раздражением.
И что-то в лице Джо, во всей её позе, меня насторожило.
— Возьми меня с собой, — потребовала она.
Я не сводил с Джо глаз, внутренне давя в себе ярость. Сегодня я уже нахлебался дерьма из-за девчонки, которая залезла в мои дела. И даже похоронить её успел. А Джо мне удружила ещё в поезде. Так что хватит.
— Что ты имеешь в виду? — уточнил я сухо.
— Возьми меня с собой в ту школу.
— Какую школу?
Джо притопнула ногой.
— Не делай из меня идиотку, Рэй! Я пойду с тобой, и Генри мне не помешает. И встань, когда с тобой разговаривают! А то уселся тут, — добавила она с вызовом.
Я не двинулся с места.
— Джозефин Ордо, тебе не место в той школе.
— А где мне место? Здесь? Может, в «Красном Капкане»? Тогда я сегодня же туда пойду.
Я пожал плечом. Шантажистка из неё так себе.
— Иди, раз собралась.
Джо не ожидала от меня настолько холодного равнодушия. Поджала губы, стиснула кулаки.
— Для меня здесь даже работы нет! — выпалила она в сердцах. — Ничего нет. Одна дорога — в клуб развлечений. А я не хочу так жить!
Её фраза резанула меня по нервам. Не сдержавшись, я вскочил с лежанки.
— Ты будешь жить так, как скажет тебе брат! А меня оставь в покое! — рявкнул я на девушку.
Лицо Джо вытянулось.
— Не ори на меня! Думаешь, я постоять за себя не сумею? А вот это ты пробовал? — Она выставила ладонь в мою сторону и загудела, вызывая к бою Шёпот.
Ну уж нет. Не на того напала.
Я шагнул к девушке, схватил её за запястье и локоть. Не церемонясь, заломил руку за спину, потом — вторую. Прижал Джо к себе спиной, не давая шевельнуться.
— Занимайся своими делами, Джо, а ко мне не лезь.
— Рэй! Не смей меня держать! — возмутилась она.
Я сильнее стиснул её руки. Так, чтобы ей стало больно.
Не самый хороший метод, но более доходчивого способа воздействовать на упрямую девчонку я не нашёл. Она должна почувствовать себя беспомощной и слабой, чтобы оставить свою дурную затею. Да, это жестоко, зато действенно.
— Как я вижу, ты не в силах за себя постоять… да, Джозефин? — негромко сказал я ей на ухо. — Значит, сиди тут и слушайся брата. Живее будешь. А в мои дела больше не лезь. Уяснила?
— Пусти меня! — выкрикнула Джо.
И опять предприняла попытку вызвать Шёпот.
Я обхватил её тонкие запястья одной рукой, а второй зажал рот, вдавив затылок девушки себе в плечо.
— Ну что? — снова спросил я у неё. — Так ты можешь за себя постоять, или всё-таки нет?
Беспомощная, но разъярённая, как дьявол, Джо замычала мне в ладонь, отчаянно задёргалась всем телом, а я от злости всё крепче прижимал её к себе…
— Какого чёрта ты творишь, Рэй? — громко произнесли за спиной.
Генри.
Я мгновенно отпустил Джо. Та развернулась и с размаху отвесила мне такую пощёчину, что зазвенело в ушах.
— Ненавижу тебя! — выкрикнула она, вся красная от напряжения и стыда, и вылетела из комнаты.
Генри проводил её взглядом и посмотрел на меня.
— Отличная работа, Рэй. Теперь Джо к тебе и на пушечный выстрел не подойдёт. Но если ты ещё раз распустишь с ней руки, я тебе их оторву.
Я выдержал тяжёлый взгляд Генри и снова не стал ему возражать. Пока не время с ним пререкаться. Сначала пусть сделает то, что обещал.
А Джо я, скорее всего, вообще никогда больше не увижу. Так что может дуться на меня всю оставшуюся жизнь.
***
Через час Бен, Генри и я уже стояли у ворот дома на Берроуз.
И никого не смущало, что на дворе час ночи, и персонал школы вряд ли кинется открывать нам двери.
— Держись ровнее, не сутулься, — наседал на меня Генри, а потом ещё и хлопнул меж лопаток.
Он вёл себя так, будто стал моим папашей.
— Одёрни пиджак, голову выше, убери с физиономии ухмылочку, — продолжал наставлять меня Генри. — И постарайся молчать, говорить будем мы. Сболтнёшь лишнего, и второго шанса у тебя уже не будет.
Хренов зануда.
Меня подмывало послать его известным маршрутом.
Я и без того чувствовал себя паршиво, а напряжение лишь росло. Чтобы успокоить нервы и взбодриться, перед выходом я проглотил три таблетки овеума, но стало только хуже. Я снова повысил суточную дозу наркотика, прекрасно понимая, что добром это не кончится.
Что ещё хуже: пришлось прятать таблетки в специальную нишу в брючном ремне. Туда влезло всего пятьдесят штук. Этого мне должно хватить на десять дней, если не принимать лишнего. Остальное я спрятал под полом в подвале трактира, и тревога всё никак не покидала голову.
К тому же, на мне снова был дорогой и неудобный пижонский костюм. Генри сказал, что это может сработать мне на руку.
— Доктор Сильвер решит, что ты не проблемный, — заключил он, перед выходом оглядев мою отглаженную одежду и тщательно вымытое лицо. Но всё же покачал головой и хмуро добавил: — Хотя на самом деле «проблема» — твоё второе имя, Рэй Питон.
Старик Бен всю дорогу молчал, хотя ощущалось, что он напряжён.
На воротах, рядом с табличкой «Доктор Ли Сильвер. Частная школа для одарённых адептов», висел небольшой колокол.
— Звони. — Генри подтолкнул меня в спину.
Я дёрнул за верёвку, но колокол не издал ни звука.
— Звон услышат внутри дома, — объяснил Бен. — А индекс твоего кодо уже распознал сам колокол, когда ты к нему прикоснулся. Если ты заинтересуешь персонал школы, они к тебе выйдут.
Прошло минут десять.
Никто не вышел.
— Ну… видимо, паршивый из тебя адепт, Рэй, — усмехнулся Генри, оглядывая моё мрачное лицо.
— Мне надо туда попасть, — процедил я и, не сдержавшись, ударил кулаком прямо в колокол. Тот задребезжал, накалился и покраснел. Костяшки пронзило болью. От этого я разозлился ещё больше и пнул в основание ворот. — Вы много теряете, Ли Сильвер-р! — прорычал я вдобавок.
Чугунные засовы неожиданно зашуршали и раздвинулись.
Ворота, чуть скрипнув, приоткрылись.
На улице показалась молодая красивая азиатка в чёрном платье и в чёрных длинных перчатках до самых плеч, с точёной фигурой и острым цепким взглядом. Встретить в Бриттоне азиата — большая редкость. Порой их называли сабассцами, по названию древнейшего города Азии — Сабаса. Возможно, эта женщина была родом как раз оттуда.
Она быстро оглядела нас и сказала, обращаясь ко мне:
— Если ты ещё раз пнёшь мои ворота, выскочка, это будет последняя глупость в твоей жизни, — потом перевела взгляд на Генри, её глаза вспыхнули неприязнью. — А тебе чего?
Генри заулыбался.
— Узнаю милашку Ли Сильвер. Как поживаешь, детка? Скучала по мне? Не думал, что ты лично выйдешь нас встретить.
Женщина поморщилась.
Значит, это и есть доктор Сильвер?..
— Я давно тебя не посылала, Генри Ордо? — спросила она. И только потом за спиной Генри женщина разглядела низкорослого щуплого Бена. Тут же выпрямилась и медленно, с почтением поклонилась, приложив руку к сердцу: — Мастер Баум. Что привело вас сюда?
Бен кивнул в ответ.
— Приветствую, Ли. Чтобы не отнимать у вас время в столь поздний час, скажу без предисловий: мы привели к вам кандидата в ученики, — старик посмотрел на меня. — Он сослужит Ронстаду хорошую службу, могу ручаться. И непосредственно вашему клану, если вы его возьмёте.
Генри добавил:
— Ли, возьми его к себе. Он толковый. Если бы я сам не видел его в деле, не утверждал бы.
Сильвер снова окинула меня взглядом, недоверчиво, скептически.
— Он из рода Баумов?
— Нет, он не из рода Баумов, — ответил Бен. — Он новенький, вчера приехал. Но соглашусь с Генри, парень он толковый. А с вашей дисциплиной, Ли, из него может получиться неплохой воин. Ему не хватает железной руки. Погонять бы его немного на уроках, чтобы вся дурь из него вылетела.
Я в недоумении покосился на Бена, но ничего не сказал.
Женщина задумалась.
— Кто он по ПГИ? — после недолгой паузы спросила она.
— Мутации, — быстро ответил я, пока слово опять не взял кто-то из моих спутников.
Женщина на меня даже не взглянула. Она снова обратилась к Бену.
— Простите, адмирал, но я не возьму мастера мутаций. У меня таких хватает. Я бы сделала исключение, если бы он был вашим родственником, но…
— Ты же сама говорила, что тебе нужны толковые бойцы для нового класса, — влез Генри, — а он как раз…
Сильвер выставила руку, не давая ему договорить.
— Я сказала, что не возьму его. Пусть он трижды ловок, но мастеров мутаций у меня полный набор. Мне нужны мастера по призыву и ментальные чтецы. — Она с сожалением посмотрела на Бена и ещё раз ему поклонилась. — Простите, мастер Баум, за мой отказ. Наш род благодарен за всё, что вы для нас сделали. Надеюсь, трактир ещё работает?
— Да, Ли, — ответил Бен. — Спасибо вашему отцу за столь щедрый подарок.
— Я передам ему, — женщина кивнула, развернулась и скрылась за воротами.
Чугунные засовы вновь начали съезжаться.
Но тут из темноты окликнули:
— Доктор Сильвер! Вы возьмёте мастера по призыву?
Мы с Генри разом обернулись.
— Ты какого дьявола тут забыла?! — прорычал Генри. — И что… это… на тебе?
— Джо? — опешил я.
Девушка показалась из-за угла, и я, если честно, не сразу её узнал.
На ней был чёрный корсет, откровенно поднимающий грудь, до неприличия короткая юбка и чулки. На голове высилась странного вида причёска: подобранные на затылок завитушки, украшенные пучком красных перьев.
Ну а лицо девушки обильно покрывал слой косметики.
Губы алели помадой, вокруг век пестрели тёмные круги, ещё и глаза воспалились и покраснели, будто Джо только что плакала.
— Я ходила на новую работу. Мне не понравилось, и я сбежала, — неохотно пояснила она, подходя к нам ближе и делая невозмутимый вид.
И пока мы, ошарашенные, её разглядывали, засовы начали обратное движение. Ворота вновь приоткрылись, появилась Сильвер.
— Кто тут сказал про мастера призыва?
— Я, доктор Сильвер, — отозвалась Джо.
Генри тут же прикрыл её собой.
— Нет, Ли. На эту сумасшедшую можешь не обращать внимания. Она совсем ещё мелкая, да и дурная к тому же.
Но в глазах женщины уже загорелся огонёк интереса.
— Подойди-ка сюда, дорогая, — обратилась она к Джо. — Почему Генри так тебя защищает? Кто ты ему?
Генри схватил сестру за предплечье.
— Нет, Джо. Ты туда не пойдёшь.
— Пойду! — заявила та. — А вы заплатите мне деньги, доктор Сильвер? — громко спросила она, вырываясь из стальной хватки брата.
Женщина нахмурилась. Таких вопросов потенциальные ученики ей, видимо, ещё не задавали.
— Если хочешь, заплачу, — ответила она, выдержав паузу. — Так всё же, кто ты, дорогая? Безродных мы не принимаем.
— Я Джозефин Ордо, — сказала Джо. — Сестра Генри Ордо.
Губы Сильвер тронула хитрая улыбка.
— Если сестра Генри Ордо обладает хотя бы толикой его воли и дерзости, я приму её.
— А ещё я изобретательница. Изобрела семьдесят третью печать демонов для Лемегетона.
— Хм… Неплохо, — кивнула Сильвер.
После этих слов Джо прикрыла глаза и быстро что-то прошептала. Генри со стоном боли отпрянул от неё.
— Джо! Чёрт! Я просил не применять ко мне кодо!
Девушка кинулась к воротам, пока брат её не остановил.
— Доктор Сильвер… я готова, — запыхавшись, она остановилась рядом с женщиной и повторила: — Я готова.
Сильвер потрепала её по щеке.
— Какая миленькая… Да ещё в таком роковом наряде.
— Не тронь её, Ли! — Генри медленно снял со шляпы верёвку и приготовил скользящую петлю.
— Я не собираюсь устраивать тут войну, Генри, — покачала головой Сильвер. — Убери своё лассо… Сделаем так. Если твоя сестра мне не подойдёт, она выйдет из этих ворот ровно через сутки. Даю слово клана Сильвер. Ты ведь понимаешь, что это значит?
Джо обернулась на брата.
— Генри, пожалуйста. Всего на один день. Я уверена, что не подойду, но дай мне хотя бы шанс попробовать… Генри… ну Генри-и-и…
Тот скрипнул зубами.
Я же в это время стоял и молчал, наблюдая картину, как какая-то капризная девчонка вместо меня попадает в новый класс Сильвер и приближается к тайнам Архитектора.
Отлично, Рэй. На этот раз она тебя сделала.
— Пусти её, Генри, — бросил я, поморщившись. — Или ты хочешь, чтобы она в кабаре работать пошла?
Джо уставилась на меня, распахнув глаза. Она всё ещё обижалась, это было видно, но всё же ненавидела меня уже не так бешено, как час назад.
— Чёрт с тобой, Джо, — буркнул Генри. — Но завтра я буду ждать тебя здесь.
От радости девушка широко улыбнулась брату… а потом ещё и мне.
— Тогда идём, — стальным тоном приказала ей Сильвер. — Мы теряем время.
Но Джо осталась стоять.
— Я не пойду без Рэя, — заявила она.
Сильвер замерла, её лицо стало злым. Она, конечно, поняла о ком идёт речь, но всё же уточнила.
— Какого Рэя?
— Это она про меня, — сказал я без особого энтузиазма.
А какой тут может быть энтузиазм? Как бы я ни желал быстрее подобраться к Архитектору, терпеть снисходительные подачки от Джо было выше моих сил. Лучше придумаю другой способ.
— Нет, не нуждаюсь… — начал я.
— Он согласен! — перебил меня Бен. — Он пойдёт вместе с Джо, если вы его возьмёте.
Я до боли в пальцах сжал кулаки, одарив Бена испепеляющим взглядом. Чёрт возьми, неужели он снова залез в мою голову?..
— Не будь кретином, Рэй, — тихо сказал он мне. — Засунь свою гордыню в задницу и сделай то, что должен. В мыслях Джо нет ни капли желания тебя унизить. У неё совсем другие желания на твой счёт. И второго шанса попасть в эту школу у тебя в ближайшее время не будет.
Бен ничего не стал больше говорить.
А мои мысли вернулись к Ребекке.
Если я потрачу время на поиски новой лазейки к Архитектору, сестра рискует меня не дождаться. Она ведь и правда, не от мира сего, её легко обмануть. И если ей скажут, что нужно отправиться в больницу для душевнобольных в Эгвуде, она согласится. А оттуда я её уже не вытащу.
Пока я размышлял и искал веские причины подчиниться обстоятельствам и «засунуть в задницу свою гордыню», Ли Сильвер делала то же самое.
Она не сводила с меня сверлящего взгляда, в её миндалевидных чёрных глазах читалась угроза. Джо топталась рядом в нетерпении, косилась то на меня, то на Сильвер. И для меня, если честно, оставалось загадкой, какого чёрта Джо рискнула всем, чтобы позвать меня с собой? Час назад я её крепко унизил. Причём сделал это намеренно и грубо.
Если бы так поступили со мной, я бы отомстил говнюку и наслаждался видом его унылого лица, но Джо сделала иначе…
Доктор Сильвер наконец определилась.
— Так и быть, — ответила она. — Но для этого парня я назначаю особые условия учёбы. Как только он ступит на мою территорию, то попадёт под красный уровень дисциплины. Если он согласен, то я тоже согласна.
Генри нахмурился.
— Не слишком ли жёстко, Ли? Назначь уровень помягче.
— Я всё сказала, — отрезала женщина, потом посмотрела мне в глаза и холодно улыбнулась. — Заходи, если не боишься.
Я сделал шаг к воротам, но меня придержал Генри, сомкнув пальцы на моём плече так сильно, что оно занемело.
— Головой за Джо отвечаешь, понял? Ты понял, Рэй?.. Пригляди за ней, я тебя очень прошу.
Обещать ничего не хотелось, да и гарантий давать, тоже. За этой сумасбродной изобретательницей вообще уследить было сложно, а у меня и других задач по горло. Но ничего не оставалось, как сказать:
— Пригляжу. Насколько будет в моих силах.
Генри кивнул и крепко пожал мне руку. Я поблагодарил Бена за помощь и встал рядом с Джо…
Но тут в темноте переулка появилась высоченная фигура.
— Рэ-э-э-э-эй! — Это был свирепый голос Бартоло Соло. — У меня к тебе пара вопросов!
Внутри похолодело. Дьявол! Как же быстро он меня нашёл.
Неожиданно Сильвер выступила вперёд и громко объявила:
— Если у тебя есть вопросы к моему ученику, Бартоло, задай их мне!
Здоровяк захохотал и тоже вышел вперёд.
— Не-е-ет, Ли, он не может быть твоим учеником! Ты хоть знаешь, что это за гадёныш? — Соло бросил на меня уничтожающий взгляд и снова обратился к Сильвер: — Он убил Феликса. Это первое. Он из рода Рингов. Это второе. У меня к нему претензии. Это третье.
Все, кто стоял рядом — Генри, Бен и Джо — разом посмотрели на меня.
— Из рода Рингов? — ахнула Джо, выразив всеобщую оторопь.
— Бартоло ошибается, — возразил я тут же. — Я из благородного рода, но всё же не из имперского.
Сильвер тоже на меня оглянулась, пронзила взглядом, и в этом взгляде вспыхнул горячий азарт. Она опять посмотрела на Соло и ответила ему ещё более выдержанно:
— Это мой ученик, Бартоло. И я ещё раз повторюсь: если у тебя есть к нему вопросы, задай их мне. Если нет, то мы уходим. Я всё сказала. А ты?
— Ли! — рявкнул Соло, костяшки хрустнули в его здоровенных кулаках. — Ты слишком много на себя берёшь!
— Я беру столько, сколько имею право взять, — процедила Сильвер.
— Отдай его мне!
— Обойдёшься, Соло. На нём теперь неприкосновенность. Этот боец мой. И его кодо — тоже! Он мне чуть колокол на воротах не спалил… и, думаю, ты догадываешься, что это значит... Мальчишка мой.
— Я сожгу твой замок к чёртовой матери, если ты не отдашь мне этого парня!
Сильвер усмехнулась.
И я заметил, как вокруг неё всё заметнее плавится воздух, а пространство нагревается, наполняясь запахом гари и пепла. Сквозь перчатки на пальцах женщины полезли острые стальные когти. Заискрились, затрещали разрядами молний.
— Она фортис, — сказал рядом Генри, — как и Бартоло. А когда сражаются фортисы, другим адептам лучше близко не стоять. Такое я видел только один раз.
Соло отступил на шаг, давая понять, что драться не намерен.
— Что ж, Ли. Я вернусь, — пообещал он. — А ты пожалеешь о сегодняшнем дне.
Сильвер не стала ему отвечать. Развернулась и скомандовала, не глядя на нас с Джо:
— За мной, ученики.
В то же мгновение перед нами распахнулись ворота белого замка Сильвер...