Книга: Порох
Назад: Глава 5. Когда рухнуло небо
Дальше: Глава 7. Военный совет

Глава 6.
Приватный разговор

Илэйн вместе с Джейком и Каттером отправились встречать офицера Джексон к северному шлюзу. Джексон была моложе Илэйн, стройная и привлекательная в своём белом кожаном костюме и куртке-бомбере. Образ довершали блестящие чёрные сапоги до колена и двойные ремни, идущие крест-накрест через бёдра. Её пепельно-белые волосы были подстрижены в короткое каре. Она имела поразительно хрупкие черты, из-за чего её глаза казались огромными на изящном лице. Грудь у неё была достаточно скромной по размеру, зато перекрещивающиеся ремни выгодно очерчивали её бёдра и деликатный изгиб зада. Илэйн невзлюбила её с первого взгляда.
— Как вам удаётся выводить ваши вездеходы, учитывая, что дорога перекрыта? — спросила Джексон с притворным весельем. Её ноздри побелели, движения были отрывистыми и нервными, пока она снимала свои белые кожаные перчатки с меховой оторочкой. — Я не предполагала, что мне придётся идти пешком. За окном десять градусов ниже нуля.
— Для Касл-Вэли это ещё ничего. Но через пару часов похолодает не на шутку, — ответила Илэйн. — Это холодный мир с тонким слоем атмосферы. Всё равно что жить на вершине Эвереста.
Джексон удостоила её улыбкой, закатив глаза.
— Я знаю про R2 абсолютно всё. У меня было три месяца на то, чтобы изучить все материалы. Я просто считаю, что блокировать подъездные дороги при помощи примитивных каменных сооружений – не самый лучший способ придерживаться строгих мер безопасности. Если бы вам пришлось срочно эвакуировать мальчиков…
— То я бы посадила их в вездеход и проехала через стену.
— Я едва так не сделала.
— Один из парней долгое время работал над созданием этой стены. Это его детище. Но он явно перестарался. Я с ним поговорю.
— Надеюсь, это был не один из вас, мальчики? — спросила Джексон, бросив взгляд через плечо на Джейка и Каттера.
Каттер опешил, когда она заговорила с ним – в тот момент он увлечённо пялился на её зад. Резко отведя взгляд, он залился краской. Улыбка на лице офицера Джексон стала ещё шире. Джейк держался непринуждённо. Он стоял, прислонившись к стене лифта и скрестив руки на груди. Задержав на нём взгляд, Джексон повернулась к Илэйн.
— Мальчик, который выстроил стену… он её уберёт? — Джексон добавила вопросительную интонацию лишь в самом конце фразы.
Джейк переводил взгляд с Джексон на Илэйн, внимательно разглядывая их и пытаясь по ходу беседы понять соотношение сил между ними – при этом на его лице не отражалось ни малейшего интереса.
— Мы с Чарли уберём завал, — проговорил Джейк. — Завтра утром первым делом.
Джексон одарила Джейка широкой, нарочито медленной улыбкой.
— Это вы с Чарли соорудили стену поперёк дороги?
Илэйн открыла рот, чтобы ответить за него, чтобы возразить, сказать, что Чарли всё сделал сам, но Джейк её опередил.
— Да. Верно. Это были мы.
— Можно сказать, что и я приложил к этому руку, — встрял Каттер. — Я тоже помогал.
— Правда?
— Мы все трудились сообща, — сказал Джейк.
— Все вместе? — переспросила Джексон.
— А то. Это же так весело, — заметил Каттер. — Когда закончим стену, мы планировали вырыть ров. Жизнь прожита зря, если вы не провели день-другой, таская камни и копая песок посреди мёрзлой пустыни.
Задержав на них взгляд, Джексон кивнула и тихо произнесла:
— Значит, завтра вы расчистите дорогу все вместе. Благодарю.
— Без проблем, — согласился Каттер.
— Если мама нам велит, — сказал Джейк, глядя в глаза Джексон, не моргая.
Каттера передёрнуло – такая дерзость была чересчур даже для него – но ему удалось удержать выражение беззаботного веселья на лице. Ни дать ни взять Стив МакКуин и Юл Бриннер из «Великолепной семёрки».
— Джейк, — тихо сказала Илэйн, положив руку ему на плечо и мысленно говоря «не надо».
Джейк прикидывался глухим. Джексон улыбнулась и снова кивнула.
— Может, я тоже пойду с вами? И мы расчистим дорогу все вместе, — этой уловкой Джексон предлагала Джейку свою дружбу, в то же время отказываясь признавать авторитет Илэйн.
Двери лифта открылись, явив зал для собраний. Джейк упрямо молчал.
— Какая жалость, что мы не можем поболтать с ребятами подольше, но нам пора выходить, — сказала Илэйн.
Джексон вышла из лифта. При ней была роботизированная платформа на колёсах, на которой громоздились три пристёгнутых металлических ящика. Тележка с тихим жужжанием плавно покатилась за ней. Илэйн пошла следом, затем, помедлив, обернулась и посмотрела на оставшихся в лифте Джейка и Каттера.
— Ступайте в свои комнаты. Нам с офицером Джексон нужно поговорить наедине. После этого я объявлю общий сбор, позвонив в звонок. Затем будет ужин. Не слоняйтесь без дела. Ваши пятые точки должны быть на стульях через пять минут после моего звонка. И я жду, что вы все будете вести себя как положено, — Илэйн смерила Джейка строгим взглядом и повторила. — Как. Положено.
Джейк не ответил. На его лице не отражалось ни грамма беспокойства.
Двери лифта закрылись, но Илэйн всё же расслышала приглушённый голос Каттера, становящийся тише по мере удаления:
— Умеешь ты произвести впечатление. Жаль, она вышла из лифта до того, как ты успел пнуть её по ногам, болван ты конченный.
***
Они провели в кабинете Илэйн сорок минут. Раз за разом Илэйн смотрела, как пара звездолётов врезается в луну Киллиана и разлетается на части, пока Джексон говорила ей о том, как началась война. Луна Киллиана была миром покрытого трещинами синего льда, напоминающего хрустальный шар предсказателя, а предсказываемое им будущее являло собой смерть и погибель. Огромный город, представляющий собой паутину огней размером с Данию, сверкал, простираясь в обширном пространстве, занимая большую часть полушария луны. Спутник наблюдения снимал из космоса момент падения звездолётов с орбиты. Один из звездолётов резко нырнул, двигаясь в сторону города и его горящих огней, становясь всё меньше и меньше, пока не исчез. А затем последовал взрыв. Сингулярные двигатели разлетелись в ослепительно белой вспышке, заслонившей большую часть города на картинке внизу. К тому моменту второй звездолёт уже почти скрылся из виду, следуя за первым. Какое-то время его ещё можно было разглядеть - едва различимый чёрный полумесяц на фоне ослепительного света - а затем он тоже взорвался, вызвав вторую огромную вспышку, скрывшую большую часть южного полушария.
— Первый корабль врезался в университет Мэтисона, — пояснила Джексон. — Сингулярные двигатели были настроены так, чтобы взорваться при столкновении. От взрыва погибло пару сотен тысяч человек. Второй звездолёт взорвался на высоте пяти тысяч футов над поверхностью. Взрывная волна убила полмиллиона людей мгновенно. Ещё девять миллионов человек погибло в последующие за этим две недели. Сгорели заживо, задохнулись или погибли от радиационного поражения. Вряд ли эта луна снова когда-нибудь станет обитаемой.
— Мне казалось, что сингулярные двигатели оснащены системами защиты, предотвращающими подобный взрыв. Не понимаю, как можно нанести столь обширный урон, даже если речь идёт о звездолёте.
— Двигатели вывели из строя специально. Если разбираться в инженерном деле, то можно легко превратить сингулярный двигатель в гигантскую кобальтовую бомбу. Первый взрыв был эквивалентен сотне мегатонн взрывчатки – этого достаточно, чтобы расколоть литосферную плиту. Второй взрыв… оказался ещё мощнее.
Видео начало воспроизводиться заново. Корабли рухнули на шар из красивого синего стекла. Вспыхнули огни белой катарактой на поверхности ничего не видящего глаза. И ещё раз. И ещё. Илэйн наблюдала за этим кошмаром, слыша звон в ушах. Она пыталась вспомнить, кто из её родственников, друзей или учителей мог оказаться там. Её давняя подруга Кэндис отправилась в Мэтисон преподавать мёртвые языки. Но контракт у неё был двухлетний – что, если она его продлила? Что, если ей предложили постоянную должность? Они давно не общались, так что Илэйн этого не знала. А были ещё её дядя Томми с женой и её детьми. Один из детишек был инвалидом и на Киллиане он учился пользоваться оболочкой «нуФорм». Чтобы прокормить семью, Томми устроился на работу, которая была ниже его достоинства, став водителем трёхтонного ледового бура. Они собирались вернуться на Ио, как только Брэд научится управлять своей новой оболочкой. Но они вполне могли поменять свои планы. Возможно, они остались там. Илэйн не знала. С Томми она тоже давно не общалась. Она в принципе ни с кем не поддерживала связь. У неё больше не было близких людей, кроме мальчиков.
Первый звездолёт рухнул. Вспышка. Второй последовал за ним. Всё это происходило в полнейшей тишине. Другой отрывок видео показывал мир три дня спустя. Он всё ещё пылал, словно вытащенный из огня уголь. Стойкий оранжевый пульс на фоне космической тьмы. От него валил дым. Широкий шлейф чёрного дыма длиной четыре тысячи миль тянулся за ним, затмевая звёзды. В кошмарах Илэйн Порох горел именно так.
Джексон сказала, что звездолёты были взломаны фанатиками-соляристами, работающими из секретных баз в хаотическом скоплении лун, астероидов и карликовых планет вокруг Нала. Фанатики были чем-то серьёзно недовольны. Они утверждали, что случившееся с луной Киллиана было священно и праведно и что это лишь начало. «Свободная сеть» пыталась переместить солнце, но что-то пошло не так и оно погасло. В результате этого была уничтожена молодая колония, треть проживающих в ней людей погибли, а остальные стали беженцами. Большинство из них переселились в окрестности Нала. Угрюмые, озлобленные, обездоленные, хорошо вооружённые люди. План по перемещению их солнца был разработан в университете Мэтисона.
Илэйн никогда не видела ничего похожего на снимки полыхающего Киллиана, сделанные после нападения. Планета превратилась в пульсирующий оранжевый шар, как будто кто-то пытался раздуть тлеющий уголёк. Она перестала прислушиваться к тому, что говорила Джексон, решив, что с неё хватит. Остальное она узнает потом. Чем больше снимков она видела, тем менее реальным всё казалось. Видео напоминало один из тех боевиков, что смотрели ребята, или особенно кошмарный сюжет из «КорСна».
Повисла гнетущая тишина. Илэйн не сразу поняла, что Джексон перестала говорить. Илэйн подняла глаза от экрана. Джексон стояла, прислонившись к столу Илэйн, упираясь своей крепкой задницей в его край. Держа перчатки в одной руке, она осматривала комнату и развешенные на стенах видео-клипы в рамках.
На одном из видео семилетние Пит и Репит шли по коридору, натянув на себя жёлтый домашний халат Илэйн. Пит восседал на плечах Репита, из-за чего они казались высоким, шатающимся пьяницей. Пит прятал лицо под полями белой соломенной шляпы, пока они не дошли до самой камеры. И тогда халат со шляпой были сброшены, явив Репита в трусах Илэйн и Пита в её бюстгальтере. Репит попытался вскинуть ногу, словно танцовщица кан-кана, и они рухнули на пол. Затем видео началось заново.
На другом видео Чарли стоял на голой пустынной равнине. Тёмная, нескладная фигура, уверенно указывающая на синий и холодный восходящий вдалеке Калибан. Низкая луна ползла вверх, выше и выше, а затем вдруг резко падала вниз, когда бесконечный цикл видео начинал воспроизводиться сначала.
На третьем видео, сделанном недавно, Джейк медленно вальсировал с развевающимся бесплотным платьем. Розовый наряд управлялся телекинезом. Рука Джейка покоилась на бедре воображаемой девушки, пока он кружил её в танце. Подол пустого платья, кружась, взлетал и опадал вокруг проворных, невидимых ног. Джейк в одних трусах-боксерах танцевал в одиночестве на верхней площадке главной лестницы. Его лицо было безмятежным. Его полуприкрытые глаза ослепительно сияли ярко-синим пламенем. Когда он наклонил «девушку» назад, нависнув над ней, этот синий свет потускнел и погас. И в тот же миг платье медленно сдулось, словно парашют, сложившийся после затяжного увлекательного прыжка.
— Каково это? — спросила Джексон. — Провести почти пятнадцать лет без женской компании… Присматривая за всеми этими парнями. Я удивлена, что вам удалось сохранить рассудок.
— С чего вы так решили?
Джексон доброжелательно улыбнулась. Она решила, что это была шутка.
— Я только одного не пойму, — сказала Илэйн.
— И чего же?
— Какое отношение всё это имеет к моим мальчикам?
Уголки губ Джексон дёрнулись в едва заметной улыбке. Возможно, её развеселило то, с какой ревностью Илэйн говорила о детях.
— Вы не могли бы их собрать? Хочу рассказать вам всем сразу.
Илэйн кивнула. Джексон вновь окинула взглядом видео на стенах.
— Вы проделали впечатляющую работу, Илэйн, — похвалила она. — С этими мальчиками. Должно быть, вы их очень любите. Уверена, что расстаться с ними будет нелегко.
«Вот гадина», — в сердцах подумала Илэйн. Схватившись за подлокотники своего кресла, Илэйн поднялась на ноги.
— Давайте покончим с этим, — ответила Илэйн. 
Назад: Глава 5. Когда рухнуло небо
Дальше: Глава 7. Военный совет