Книга: Не та профессия, 0
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

— Упс, промашка. — Скромно отвожу глаза. — Чё-то я это как-то упустил.
Пун резко тормозит, разворачивая меня за рукав лицом к себе; затем пристально смотрит мне в глаза около секунды, потом серьёзно говорит:
— Худой, ты точно в порядке? А что ещё ты забыл сделать, как инструктор?
— Пуняра, тут такое дело… — Врать другу не хочется, но правда тоже не слишком вероятно звучит. Потому решаю ответить обтекаемо. — Я ж без сознания пару месяцев валялся. Говорят, ещё и контузия. В общем, провалы у меня в памяти. Я лично твою Лю спрашивал, можно ли что-то с ними сделать. С провалами, то есть. Она ответила, не сейчас и не на этой базе. Так что, не знаю, что ещё я забыл сделать… И раз уж такой разговор, скажи мне, где я эти личные дела беру. Чтоб прочесть в подробностях…
Пун с полсекунды смотрит сквозь меня, потом отвечает скороговоркой:
— Зря раньше не сказал. Понято, принято… Дай подумаю секунду… — он снова улыбается во все тридцать два, — м-да, кому расскажи. Худой, ты же и так всю жизнь был тормозом. А теперь, после этой контузии… — Дальше Пун давится беззвучным смехом, втыкая свой указательный палец мне в живот.
— И не надо так мерзко хихикать, мелкая мышь, — бормочу, стеснительно потупившись. — Я ж не со зла. Я по тупости. Это как Валери сказал, знаешь? Говорит, чтоб правильно задать вопрос, надо знать половину темы. А я — тут помню, тут не помню, тут рыбу заворачивали… Откуда я знаю, что мне ещё у тебя спрашивать надо?
— Ладно, мне всё ясно, это мы перекашляем. — резюмирует через секунду Пун. — На первое время, будешь мне представлять список тех действий на день, которые считаешь обязательными. Вторым списком — перечень задач, которые за день не завершить, но тоже обязательные. Например, твои занятия по медицине и по специальности. Начнём с этого — потом, глядишь, втянешься, и хотя б обязательный минимум усвоишь. Бывало и похуже… Слышь, Худой, а у тебя только про прошлое провалы в памяти? Или и сейчас случаются?
— Всё, что после госпиталя, помню посекундно. В красках и деталях. — Отвечаю, глядя Пуну в глаза. — То, что было в госпитале, не помню вообще. По крайней мере, первые три месяца. То, что было до госпиталя, помню, если речь о событиях, людях, происшествиях, местах. Но что касается абстрактного — типа инструкций или наставлений — думаю, что помню всё. Пока, как сейчас, не столкнусь с моментом, как этот. Когда вроде всё очевидно и на поверхности, а потом оказывается, что слона-то я и не приметил.
— Ну-у-у-у, тогда всё не так плохо. Худой, а что с физическими кондициями? С моторикой движений, с координацией? — сводит брови вместе Пун, явно с напряжением ожидая ответа.
— Так, два момента… Первый. Вот я сейчас вижу, что ты напрягся. Расслабься и выдохни. Значит, я снова чего-то не помню, да? Второй момент: на полосе препятствий всё отлично. По «болоту» пропрыгал, кажется, даже быстрее норматива. Ниткой в иголку попадаю с первого раза.
— Слава Великой, — расслабляется Пун. — Тогда всё в норме… Не парься. Я именно сейчас напрягся не потому, что ты что-то забыл. Вообще нет. У меня просто план есть один, ты в нём мне понадобишься в полном ажуре. Ты о нём не знаешь, не напрягайся, — улыбается Пун. — Тебе на эту тему сейчас пока ещё нечего вспоминать.
— А вот сейчас я отлично помню, что ты суеверный. И никаких своих планов никогда не озвучиваешь, «Во имя Великой», — передразниваю Пуна.
Пун в ответ смеётся и кивает, ничего не говоря вслух.
— Вон идёт Лю, в конце аллеи, — говорит Пун через полчаса, когда мы наблюдаем за тренировкой курса на полосе препятствий. — Устроим маленькое совещание. Пошли в беседку, оттуда вся полоса видна, я проверял.
— Ты мне не ответил, где я дела беру посмотреть. — Напоминаю Пуну разговор получасовой давности.
— Конкретно сейчас — у Лю лежат в комнате, в нашем здании. Как у старшего преподавателя профильных дисциплин, — думая о чём-то своём, машинально отвечает Пун.
— Странно. Я думал, у Валери. Как у начальника курса.
— Должны были лежать у него. Он отбыл ко дворцу, по своим родовым заморочкам. После того эпизода, когда вы с ним дуэтом выступили на дуэли, — поясняет Пун. — На время отсутствия, дела у следующего в иерархии. Я их как раз читал.
— Пуняра, так ты что, у доктора всю ночь дела читал? — доходит до меня комизм ситуации, после чего я замираю на месте, выпучив от удивления глаза.
— Выдохни, Худой, — смеётся Пун, вполсилы бросая мне в живот кулак. — Не только дела читал… И кстати, она — отличная жена. Для понимающего мужчины.
— Ты зачем мне это говоришь, лилипут? — с опаской кошусь на него.
— Чтоб ты вопросов не задавал насчёт моих намерений и насколько у нас всё серьёзно. — Серьёзно отвечает Пун.
— Да у меня и в мыслях не было тебе вопросы задавать, не моё дело. — Снова удивляюсь. — Кстати, я думал, что тот факт, что она здорово старше…
— Дурак ты, Худой, — смеётся Пун. — Вернее даже не дурак, а просто чужой. У нас женщины Жонг’Гуо, да ещё под знаком Жао… — глаза Пуна приобретают какой-то странный оттенок, мечтательно закатываясь. — В общем, ты не поймёшь. — Закругляет объяснения Пун. — Скажем, лично меня она переживёт. Несмотря на разницу в возрасте. И выглядеть всегда будет прекрасно, она же целитель. О такой только мечтать, да и то не всем. Это перевожу тебе на понятный тебе язык.
— А её дети?
— А что дети? — не понимает Пун. — Если есть дети, значит, как женщина она в порядке. Рожает удачно.
— Да я не об этом… Я о том, как ты с ними ладить будешь.
— Дурак ты, Худой, — снова беззлобно смеётся Пун. — Если мужчина любит женщину, он любит и её детей, как своих. А если кого-то искренне любишь, да ещё и своих детей, то никаких проблем в отношениях не возникает.
— И откуда ты только такой мудрости набрался, — бормочу.
— У нас это любой пацан знает. Это у вас, варваров, всё не как у людей… Прости, Худой.
— А ты её любишь? — спрашиваю серьёзно. Потому что лично ей, как человеку, очень симпатизирую. — Уже? Так быстро.
— Разумеется! — удивлённо смотрит на меня Пун. — А как можно не любить женщину Жонг’Гуо, целителя, свободную, ещё и Жао? Если сам холост?
М-да. Чего-то я ещё недопонимаю в этом мире.
— Кстати! Постеснялся спрашивать при Декане. Пуняра, а чего ты от принцессы-то отказался? Тогда во дворце, когда, как я понял, тебя за неё за обедом сватать пытались? — я хотел спросить ещё тогда, когда об этом услышал, но выбирал момент поудобнее. — Страшная?
— Да нет, нормальная, — неожиданно смущается Пун. — Ну, для ваших женщин нормальная… Худой, я тебе врать не хочу, но боюсь, что ты обидишься, если скажу правду.
— А мне с чего обижаться? — искренне удивляюсь я. — Да говори, не томи! Меня-то ты чем обидишь? Я ей не друг, не родственник, не отец. Интересно мне! Рассказывай.
— Ваши женщины, бывает, не бреют волосы на теле, раз. — Начинает загибать пальцы Пун, ускоряя речь при виде приближающейся Лю. — А проверять такое у принцессы — сам понимаешь… Ещё и заранее…
В этом месте я не могу сдержать смех, а Пун продолжает:
— Второе — волосы в носу. Меня лично вырубает… А у вас они есть. И третье. Худой, вот теперь не обидься. Вы, как раса, словно буйволы. Крепкие, выносливые, надёжные, по-своему красивые. Особенно друг для друга… Но мы — как газели. Изящнее и грациознее. Мне не нужна жена — тяжеловоз, брёвна таскать… Ещё и блондинка, с голубыми глазами. Бр-р-р-р… какая мерзость… Это я не про тебя, Худой! Ты ж мне не жена. Мне нужна хрупкая газель! Которая будет услаждать мой взгляд и скрашивать мою унылую жизнь своим присутствием рядом, идя со мной рука об руку в этом несовершенном мире. Это перевод, у нас так говорят, — смущается в конце Пун, быстренько закругляясь. Поскольку к нам подходит Лю.
Лю насмешливо окидывает нас взглядом по очереди и говорит, бросая ироничные взгляды на Пуна:
— Вообще, у целителя высшей категории органы чувств развиты в среднем в три раза лучше, чем у обычного человека.
Теперь тормозит Пун, потому логичный вопрос задаю я:
— Что, и слух тоже?
— Слух в первую очередь, — серьёзно отвечает Лю. — Потому что диагностика работы сердца, его пороков, органов дыхания — это всё слух… В общем, слух усилен в первую очередь.
Она снова иронично смотрит на Пуна, который становится краснее багровой свёклы.
Тут Лю что-то говорит ему на их наречии, и Пун в момент преображается. В эмоциональном плане, напряжение покидает его со скоростью звука, а сам он начинает сиять, как начищенный пятак. Не нужно иметь семи пядей во лбу, чтоб догадаться, что под санкции он не попал. Видимо, всё сказанное им было ею встречено благодушно.
Дай им бог всего.
Направляемся в беседку, я пропускаю их вперед. Десяток шагов они проходят, взявшись за руки, как дети. Иду за ними следом, стараясь не смотреть на них уныло: Лю наверняка этот может почувствовать.
* * *
Курс продолжает усердно штурмовать полосу препятствий, а мы располагаемся в беседке. Отсюда всё видно плюс удобный стол и скамейки, должны же быть какие-то плюсы в должности инструктора.
— Задача. Довести первый курс до физических кондиций норматива второго класса. — Начинает Пун, раскладывая на столе из планшета какие-то листы. — Как быстро это можно сделать?
— Что входит в нормативы вашего второго класса? — сводит брови Лю, выбирая из пачки листов, выложенных Пуном, нужный, и вчитываясь в него.
— По-хорошему, достаточно оставить только бег, бег с грузом, бег с грузом в горах. И силовая выносливость. — Пун терпеливо ждёт, пока Лю дочитает до конца список требований.
— Единого стандарта по времени подготовки не будет, — выносит приговор Лю, дочитав список до конца. — Очень сильно будет зависеть от личного состояния каждого. Кто-то сможет выполнить уже сейчас, — добавляет она, глядя с полминуты на курсантов. — Немногие, но после пары дней тренировок — смогут. Кто-то через пару недель. Кто-то — не один месяц тренировок.
— Это можно магически нивелировать? Подтянуть их всех к одному уровню с вашей помощью? — спрашиваю я.
— Теоретически да, но практически мне придётся заниматься каждым курсантом отдельно. Выводя параметры его организма на заданные величины. — Задумчиво теребит пальцем листок Лю. — Это всё равно что целительская работа. С каждым индивидуально. Просто отклонением в каждом случае будет дельта между текущим состоянием и нормативным. Её можно устранить моими методами, но, повторюсь, индивидуально. А это непонятный расход времени, поскольку в каждом случае он свой.
— Здравствуйте, господа, разрешите вас приветствовать. — Неожиданно раздаётся голос со стороны заднего входа в беседку, на который мы даже не смотрим.
Мы, как по команде, оборачиваемся и видим сухонького добродушного старичка в мешковатой одежде, похожей на нашу робу. Ну или на китайскую одежду, какой её изображали в фильмах о древнем Китае там.
— С кем имеем честь? — подбирается Пун, делая шаг навстречу старичку так, что Лю оказывается у нас с ним за спиной.
— Меня зовут К‘хла Пан, — улыбается старичок, коротко кивая головой. — Хлопани, по-местному.
После его слов, Лю уверенно отодвигает удивлённого Пуна, теперь становясь между Пуном и старичком. Затем складывает вместе руки, кланяется на угол примерно в тридцать градусов и говорит:
— Мы рады приветствовать вас, мэтр. Но ждали вас несколько позже.
— Неисповедимы пути под светилами, — вежливо отвечает старичок, не прекращая улыбаться и отзеркаливая все её движения.
С задержкой в полсекунды повторяю его движение, замечая краем глаза, как то же самое делает Пун. По Пуну вижу, что он ничего не понимает, но полагается на Лю.
— Я имею честь быть наставником этого молодого человека — Хлопани уверенно тычет пальцем мне в грудь, затем, глядя на Лю, спрашивает у неё что-то на непонятном мне языке.
Судя по лицу Пуна, этого языка он тоже не знает, либо почти не знает. Вероятно, что-то отдаленно знакомое из их региона, но не родное для Пуна. Судя по тому, как напряжённо он вслушивается в каждый звук, пытаясь уловить знакомые слова.
В ответ на вопросы старичка, Лю два раза кивает, как бы говоря «да», потом один раз качает головой, говоря «нет».
— Госпожа майор, господин джемадар, прошу нас извинить. У нас с учеником есть одна совсем небольшая, но срочная проблема. Она не серьёзна, но требует скорейшего вмешательства.
Пун недовольно сводит брови. Зная его, понимаю, что сейчас начнётся битва за власть либо, в лучшем случае, мягкое взаимное прощупывание.
Старичок, судя по всему, видит это не хуже меня. Потому что ещё раз кланяется Пуну, доставая из нагрудного кармана какой-то сложенный вчетверо листок, и протягивает его Пуну:
— Господин джемадар, пожалуйста, ознакомьтесь.
Пун берёт сложенный вчетверо лист, быстро пробегает по нему глазами, удивлённо поднимает по очереди каждую бровь.
Как интересно. Такого богатства мимики я за ним отродясь не помню.
— Мои извинения, господин полковник, — Пун сворачивает лист обратно и, щёлкая каблуками, протягивает его старичку обратно. — Если возможно, сообщите, когда могу рассчитывать на хавилдара?
Старичок в ответ машет рукой, зажмуривая глаза и кивая головой. Видимо, показывая, чтоб Пун не тянулся:
— На всё Воля Великой, господин джемадар. И не нам предвосхищать Волю Её. Рассчитываю, сегодня.
— Не ожидал, что вы тоже верите в Великую, — серьёзно говорит Пун, сверля глазами старичка.
— Почему же? — удивляется тот в ответ. — Её Величие не вызывает сомнения ни у кого, разве не так?
— И у вас?
— И у нас, — уверенно кивает старичок. — Мы свято чтим её заветы, как и вы. Просто не все души, озарённые Её светом, находятся по эту сторону Предела, рядом с вами. Но лично вам нет хода туда, господин джемадар. По крайней мере, в этой жизни, — смеётся старичок. — А мы далеко не всё время проводим тут. Поскольку верим, что Она велела заботиться обо всех душах, по обе стороны Предела. Тем, кто может это сделать. Я верну вам хавилдара сразу, как только мы закончим одну небольшую манипуляцию, — продолжает старичок, пытливо глядя мне в глаза. Ростом он с Пуна, потом смотрит снизу вверх. — И вам придётся потерпеть меня какое-то время, господин джемадар. Ближайшее время мне придётся постоянно находиться рядом с моим учеником.
Пун козыряет старичку, и он с Лю возвращаются к своим бумажкам. И вопросам соответствия нормативам второго класса. А я почему-то молчу о том, что Пун теперь живёт у Лю. Судя по всему. И что вторая комната в моём полулюксе снова свободна.
Старичок упирает указательный палец мне в висок и бормочет какую-то абракадабру. Лю и Пун не обращают на нас ни малейшего внимания.
А у меня в голове вспыхивает фонтан искр, да так резко, что я теряю ориентацию. И в себя прихожу, по ощущениям, через целую вечность.
— Пять секунд, — уверенно говорит старичок, глядя мне в глаза и поддерживая меня на ногах неожиданно сильными руками. — Очень неплохой результат. Пошли проверим синхронизацию.
— По каким параметрам? — бормочу автоматически, пожалуй, даже помимо своей воли. Потому что моя воля сейчас занята кое-чем другим…
— Процент слияния. Процент отторжения. Процент совместимости. Прошу следовать за мной, ученик. — Старичок направляется к заднему выходу из беседки, я следую за ним.
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26