Глава 13
Каменная стена
— Джек… — начала женщина с предостережением в голосе.
— Всё хорошо, Лара, — спокойно сказал Бёрд, не отводя глаз от Ника. — Он не навредил ей. Он не причинит ей вреда. Тай никогда бы не пошла с ним, если бы он намеревался сделать ей что-то плохое.
Ник уставился на него.
Затем, подумав над его словами, он нахмурился.
Он открыл рот, собираясь заговорить, но другой мужчина его перебил.
— Она последовала за мной? — спросил Джек, обращаясь к Нику. — Тай. Она последовала за мной до того парка?
После краткой паузы Ник кивнул.
— Да, — ответил он.
— И вы вытащили её оттуда? — сказал Джек. — Как вы её нашли?
Озадаченность Ника усилилась.
— Я почуял её, — произнёс он мгновение спустя.
— И вы провели её мимо всех этих копов?
Ник нахмурился ещё сильнее.
— Нет. Она сама сделала это. Я оставил ей ключи от своей машины. Сказал надавить на всех, на кого придётся, забраться в мою машину и ждать меня там.
Высокий мужчина впервые улыбнулся.
Что-то в этой улыбке, в этих чертах (которые были совершенно незнакомы Нику, но в то же время знакомы, хотя бы из-за явной принадлежности к расе видящих) заставило Ника вздрогнуть.
— Спасибо, — сказал Джек Бёрд. — Большое вам спасибо, детектив…
— Не слишком благодари его, — пробормотала Лара Сен-Мартен. — Не забывай, кто он такой, Джек. И помни о том факте, что его сообщение практически намекало на шантаж.
Джек, или Малек, или Бёрд, посмотрел на хозяйку дома.
— Я говорил тебе, — терпеливо сказал он. — Тай никогда бы не пошла с ним, если бы он хотел забрать её для еды. Она бы убежала. Она знает про вампиров…
— Ага, — буркнул Ник. — По этому поводу…
Когда они оба повернулись и уставились на него, Ник посмотрел сначала на сидящую женщину, затем на высокого видящего, и его губы невольно хмуро поджались.
— Видящие не могут читать вампиров, — сказал Ник. — Как, чёрт подери, она может знать, что я сделал бы, а чего не сделал бы? — его голос понизился до рычания. — Если честно, я собирался надрать тебе задницу. За то, что позволил ей в одиночку выйти в центр города. За то, что оставил её там на милость наёмных убийц и копов. Но прежде всего за то, что хотя бы не предупредил её о моём виде. Она забирается в машину незнакомого вампира, не задавая вопросов…
— Она может, — перебил Джек. — Читать вампиров.
Ник уставился на него.
Джек кивнул, его глаза и голос оставались безмятежными.
— Тай, — пояснил он. — Она может читать ваш вид.
Ник продолжал смотреть, впитывая его слова.
Затем он покачал головой.
— Нет.
Джек улыбнулся:
— Да, — сказал он. — Сожалею. Но, похоже, она эволюционировала, чтобы соответствовать этому миру. Она тоже говорит, что ей очень жаль. Она говорит, что вы были добры к ней. Что вы обещали принести ей печенье, — улыбнувшись ещё более криво, он добавил: — Она также сообщила мне, что вы говорите на прекси.
— Немного, — пробормотал Ник.
— Ты с ней разговариваешь? — произнесла Лара Сен-Мартен напряжённым тоном, обращаясь к мужчине-видящему. — Прямо сейчас, Джек?
— Да, я только что поговорил с ней, — он взглянул на Лару Сен-Мартен, и голос его зазвучал ободряюще. — Она в полном порядке, Лара. Ей нравится этот вампир. Она обещает, что он её не кусал, и я не чувствую никаких признаков того, что в ней есть яд… или что-либо, влияющее на её разум. Он отвёз её домой и оставил лежать на диване, а сам отправился на поиски меня. Она рассказала ему о тебе. Она не сказала ему, что может читать его разум, потому что ей нравилось, как он был неосторожен со своими мыслями. Поскольку он явно знает о видящих, она боялась, что он закроет свой разум, если она скажет ему.
Джек снова взглянул на Ника, приподняв бровь.
— Простите за это, — повторил он, пожимая одним плечом в манере видящих. — Наверное, мне нужно ещё раз поговорить с ней. Об использовании своих способностей в тактичной манере.
Когда Ник нахмурился, Джек только улыбнулся, сделав успокаивающий жест руками.
Ник проследил за взглядом видящего и посмотрел на Лару Сен-Мартен. Сделав это, он увидел, что она уставилась на него (Ника, не Джека) со смесью скептицизма и недоумения на лице.
— Вы странный вампир, детектив Танака, — сказала она после паузы.
Ник нахмурился.
Когда ни один из них не произнёс ни слова, и оба лишь продолжили выжидающе смотреть на него, Ник потерял терпение.
— Кто-нибудь скажет мне, что, бл*дь, происходит? — рявкнул он. — У меня есть два видящих, которых не должно существовать; одна из них торчит в моей квартире, а другой любит рисовать сцены убийств до того, как они произойдут. Оба, по-видимому, могут приходить и уходить из Котла, когда им вздумается, и у них нет регистрационных штрих-кодов или расовых меток, но почему-то никто никогда не ловит их через видеонаблюдение. Между тем, у меня есть четырнадцать убитых гибридов без каких-либо реальных зацепок, кроме вас двоих, и эта маленькая девочка говорит мне, что она вошла в дверь из другого Нью-Йорка…
— Гибриды? — перебил Джек. — Вы сказали, что жертвы убийств были гибридами?
Ник повернулся, направляя хмурый взгляд на него.
— Ты этого не знал?
Джек криво улыбнулся ему.
— У меня нет твоего обоняния, кузен, — сказал он.
Ник по-настоящему вышел из себя.
— Не смей меня так называть, бл*дь! — рявкнул он.
Он выпалил это прежде, чем понял, почему сказал это, и задолго до того, как до него дошло, сколько проклятых воспоминаний вызвало одно-единственное слово.
Прикусив губу от тишины, которую вызвала его вспышка, Ник заставил себя тоже замолчать.
Он принялся считать задом наперёд, желая, чтобы его вампирские эмоции успокоились к чёртовой матери.
Затем, вспомнив, кто первый научил его этому маленькому трюку, он почувствовал, что его гнев снова закипает, заставляя его остановиться и опустошить свой разум по-настоящему.
Когда он снова перевёл взгляд на лицо Джека Бёрда, видящий наблюдал за ним с выражением сочувствия и насторожённости.
— Ты знал видящих, — заметил он. — Ты хорошо знал по крайней мере одного из них. Мне очень жаль, друг. Ясно, что ты скорбишь о моём виде…
— Я не хочу говорить об этом, — прервал его Ник, и его голос снова стал жёстким. — Я хочу поговорить о мёртвых гибридах. Я хочу знать, кто их убил.
Джек Бёрд ответил не сразу.
Оценивая лицо Ника на протяжении нескольких секунд, он только молча стоял, а затем медленно кивнул про себя. Затем он выдохнул, подняв руки в извиняющемся жесте видящих.
— Я их нарисовал, — сказал он, и в его голосе прозвучало извинение. — Это всё, что я знаю.
— Ты не имеешь никакого отношения к их смерти?
— Нет, — озадаченно ответил видящий. — Если ты прав насчёт того, кто они такие, зачем мне убивать своих родичей?
— Ты не знаешь, кто они? Жертвы? Или убийцы?
Он покачал головой.
— Нет.
— А убийцы — профессионалы? Их кто-то нанял?
— Даже не знаю.
— Они собираются сделать это снова? — настаивал Ник.
— Не знаю.
— Ты рисовал ещё картины помимо этих двух?
— Да, — сразу ответил Джек.
— С этими самыми убийцами?
— Да.
— Где?
— Не знаю, — тут же ответил Джек. — Внутри здания.
Ник нахмурился.
— Что значит, ты не знаешь, где именно? Разве не ты нарисовал это на месте преступления? Как и на двух других?
— Нет. У меня есть холст. Я могу показать его тебе… или отправить в полицию, если ты думаешь, что это поможет. Но я не знаю, где это.
Ник нахмурился ещё сильнее.
— Когда? — сказал он после очередной паузы. — Когда должно произойти следующее убийство?
— Я не знаю.
— Что, бл*дь, это значит? — прорычал Ник. — Как ты можешь не знать, когда именно? Где? Как такое возможно?
Джек озадаченно посмотрел на него.
— Я провидец, — сказал он почти терпеливым тоном. — Я не могу контролировать то, что знаю и чего не знаю. Я получаю образы. Я их рисую. Иногда меня тянет нарисовать их в определённых местах… иногда нет. Иногда не имеет значения, где я их рисую. Я знаю только то, что вижу. Всё, что я знаю о том, что произойдёт — это сами картины. Я не знаю, где именно, если только видение не покажет мне. Я не знаю, когда, если только видение не покажет мне.
— Тогда почему ты был сегодня в финансовом районе? Если ты не знал, когда?
— Я их проверяю. Картины. Я хотел посмотреть, не случилось ли чего-нибудь ещё, — он с любопытством посмотрел на Ника. — Ты сказал, четырнадцать жертв? Значит ли это, что другое место преступления — это в Бронксе?
Ник пристально посмотрел на него.
— Да. Сколько жертв на третьей картине?
— Только одна, — он нахмурился. — Кажется.
— Одна, — Ник почувствовал, как что-то сжалось у него в груди, несмотря на отсутствие дыхания.
Он не мог объяснить ни этого, ни того, почему это его так разозлило.
— Почему ты был в Бронксе в ту ночь, если не знаешь, когда это случится? — спросил Ник. — Ты ведь там был, не так ли? Кто-то прошёлся по месту преступления. Разве это не ты?
Бёрд озадаченно посмотрел на него своими разноцветными глазами и покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Это был не я. Я не был в Бронксе. С тех пор, как я сделал эту картину. С тех пор я не покидал Манхэттен.
Ник нахмурился. Он посмотрел на видящего, который был, возможно, на дюйм выше его, даже учитывая приличный рост Ника.
Джек Бёрд, или Малек, или «Мэл», просто смотрел на него с невозмутимым выражением лица.
Отвернувшись, Ник хмуро уставился в массивное окно комнаты с высокими потолками. После очередной паузы он снова посмотрел на мужчину-видящего.
— А ты не можешь… я не знаю… попытаться найти дополнительную информацию? — спросил он раздосадованно.
И снова озадаченный взгляд этих совершенно разноцветных глаз.
— Вы хоть представляете, насколько редки провидцы, детектив Танака? — спросил Джек Бёрд. — Даже среди моего вида?
— Нет, — ответил Ник. — А я должен это знать?
— Мы чрезвычайно редки, — произнёс Джек Бёрд, и его голос по-прежнему был невыносимо спокоен. — Один провидец на несколько сотен миллионов видящих… и это только предположение. Насколько я знаю, наша численность сильно зависит от потребностей конкретного исторического периода. Говорят, что существовали целые поколения, даже на пике нашей цивилизации, где вообще не рождалось провидцев…
— Я не прошу урока по истории видящих, — отрезал Ник, всё ещё раздражаясь и почти злясь, хотя он и не смог бы точно сказать, почему. — Я ищу того, кто делает многих гибридов мёртвыми. Я ищу кого-то, кто, по-видимому, не испытывает никаких угрызений совести, расстреливая кучу детей.
Продолжая хмуриться, потому что не получил никакой реакции от них обоих, он ожесточил свой голос.
На этот раз Ник поймал себя на том, что смотрит на Сен-Мартен.
— Какого чёрта вы позволяете им оставаться в Котле? — спросил он её. — У вас есть наличные. У вас явно есть люди из службы безопасности… не говоря уже о вашем собственном проклятом здании. Почему, чёрт возьми, вы не поселите их здесь?
Мисс Сен-Мартен нахмурилась, взглянув на Джека. Судя по изогнутой брови и тёмному взгляду зелёных глаз, она сама не раз задавала этот вопрос.
— Мы предпочитаем оставаться там, где находимся, — сказал Джек Бёрд.
— Но почему? — переспросил Ник, переводя взгляд на видящего. — И вообще, кого, бл*дь, волнует, чего ты хочешь? — добавил он с рычанием, прежде чем тот успел заговорить. — Тебе не следует оставлять там свою сестру. Она должна ходить в школу. Более того, она не в безопасности. Чёрт, человеческая девочка не была бы там в безопасности. Торговцы людьми заходят туда, придурок, не говоря уже о том, что…
— У вас есть ещё вопросы ко мне, детектив Танака? — вежливо спросил Джек Бёрд. — Или вы можете привести меня к моей сестре?
Джек Бёрд взглянул на настенное произведение искусства, которое Ник не заметил — старомодные старинные часы.
— Через несколько часов рассветёт, — сказал Джек Бёрд. — Я бы очень хотел вернуть мою сестру до того, как вы будете вынуждены провести весь день в том же помещении, детектив… и до того, как вампиры, живущие в вашем доме, вернутся домой с работы. Что, несомненно, случится относительно скоро. Na?
Какое-то мгновение Ник молча смотрел на него.
Ему снова захотелось придушить этого парня.
Во-первых, за то, что он такой дерьмовый брат.
Во-вторых, за то, что он такой мутный, уклоняющийся от ответа ублюдок.
В этот момент у него было больше вопросов, чем он мог задать.
Кроме того, у него всё чаще возникало ощущение, что его игнорируют, а то и откровенно отмахиваются от него. И это делала не только богачка.
Джек Бёрд действительно намеревался привести этого тощего недокормленного ребёнка обратно в Котёл. Он действительно намеревался подвергнуть её риску быть изнасилованной, сожранной вампирами, похищенной секс-торговцами или, чёрт возьми, старомодным оборонным подрядчиком.
Бёрд был готов рискнуть тем, что её опознают беспилотники, узнают, кто она на самом деле, станут на ней экспериментировать… убьют.
— А что это за фреска в Котле? — прямо спросил Ник. — Та, что на кирпичной стене?
Джек Бёрд уставился на него.
Его угловатое лицо не двигалось.
— На что ещё способна твоя сестра, «Мэл»? — прорычал Ник. — Поскольку вы, похоже, являетесь семейкой «редких талантов». Что именно может сделать твоя сестра, чтобы напугать так много людей?
На этот раз заговорила Лара Сен-Мартен.
— Вам не нужно беспокоиться об этом, детектив.
Он повернулся, переведя на неё свой свирепый взгляд.
— О, «не нужно» ли? — прорычал он. — Я только что спас ей жизнь. Я не питался ею, даже чтобы заставить её рассказать мне правду о вас двоих. Я также не чувствую особого желания сдавать её властям… пока что. Что может сделать меня самым тупым грёбаным вампиром во всей Охраняемой Зоне, если не во всём мире. Мне хотелось бы знать, насколько я глуп, и не пожалею ли я через несколько месяцев о том, чему позволил случиться сегодня вечером…
— Вы не пожалеете, — перебил Джек Бёрд. — Вы не пожалеете, детектив. Я клянусь в этом.
Когда Ник обернулся, мужчина поднял руку в жесте видящих, который заставил Ника снова поморщиться.
— …Я клянусь, — закончил Бёрд, переходя на язык видящих, прекси. — Тай — хорошая девочка. Она получает помощь. Клянусь, мы не заставим вас пожалеть о вашей доброте к нам обоим.
Но Ник снова нахмурился, услышав его слова.
— Что, чёрт возьми, это значит? — он сказал на прекси.
Он хотел было продолжить, но Сен-Мартен прервала его, заговорив по-английски.
— …Это значит, что мы этим занимаемся, — сказала она тоном «дело закрыто». — Это также означает, что это не ваше дело, детектив Танака.
Ник повернулся к ней, потом посмотрел между ними.
В течение долгой минуты он только хмурился, сознавая, что они выигрывают эту маленькую битву сил воли. В конце концов, мог ли он действительно удерживать Тай от её брата? Что, чёрт возьми, он будет с ней делать? Разве весь смысл этого не в том, чтобы найти её брата и вытащить её из принадлежащего правительству вампирского центра?
— Сколько? — наконец сказал он.
— Сколько чего, детектив? — сказала мисс Сен-Мартен.
— Видящих, — прорычал Ник, глядя на высокого мужчину с длинными чёрными волосами. — Сколько ещё вас там бегает?
Услышав их молчание, Ник упёр руки в бока и посмотрел на них обоих.
— Ну и? — сказал он. — Уж не хотите ли вы сказать, что вы единственные? Что я просто случайно наткнулся на единственных двух видящих, живущих здесь? На всей этой проклятой планете?
Ник заметил, как они переглянулись, и нахмурился.
Он ждал, что ему ответят.
Но они так этого и не сделали.