6
В Англии – следующий день после Рождества, когда слугам, почтальонам, молочникам и т. п. принято было делать небольшие подарки.
7
Гретна-Грин – деревня на границе Англии и Шотландии, куда с середины XVIII в. часто бежали влюбленные, чтобы пожениться без согласия родителей или опекунов.
8
Swing Low, Sweet Chariot – спиричуэл американских темнокожих рабов, ставший традиционной регбийной песней.
9
«Пивной берег» (фр.).
10
Вероятно, Тесс имеет в виду сокращение BJ от слова blowjob (минет).
11
Традиционная застольная игра: при попытке повторить слова fuzzy duck пьяный участник часто произносит непристойность.
12
Nutbush City Limits (1973) – песня Тины Тернер о ее родном городке Натбуше (штат Теннесси).
13
Homebase – британская сеть магазинов товаров для дома и сада, Virgin Media – компания, предоставляющая телевизионные, телекоммуникационные и т. п. услуги, Waterstones – розничная книготорговая сеть.