Книга: Другая женщина
Назад: 4
Дальше: 14

5

«Снежок» – коктейль из ликера «Адвокат» и лимонада.

6

В Англии – следующий день после Рождества, когда слугам, почтальонам, молочникам и т. п. принято было делать небольшие подарки.

7

Гретна-Грин – деревня на границе Англии и Шотландии, куда с середины XVIII в. часто бежали влюбленные, чтобы пожениться без согласия родителей или опекунов.

8

Swing Low, Sweet Chariot – спиричуэл американских темнокожих рабов, ставший традиционной регбийной песней.

9

«Пивной берег» (фр.).

10

Вероятно, Тесс имеет в виду сокращение BJ от слова blowjob (минет).

11

Традиционная застольная игра: при попытке повторить слова fuzzy duck пьяный участник часто произносит непристойность.

12

Nutbush City Limits (1973) – песня Тины Тернер о ее родном городке Натбуше (штат Теннесси).

13

Homebase – британская сеть магазинов товаров для дома и сада, Virgin Media – компания, предоставляющая телевизионные, телекоммуникационные и т. п. услуги, Waterstones – розничная книготорговая сеть.
Назад: 4
Дальше: 14