Книга: Возьми меня за руку
Назад: Глава 24
Дальше: Эпилог

Глава 25

Когда Джо очнулась, она лежала на боку, в полумраке, чувствуя запах ржавчины и вкус крови во рту. Значит, ее куда-то перетащили. Воздух был удушающе-теплый, и, издав стон, она поняла, что во рту у нее кляп.
Она попыталась пошевелиться и обнаружила, что руки связаны за спиной. Опустив взгляд на ноги, она увидела, что лодыжки перетянуты изолентой, так что, видимо, так же зафиксированы и запястья. Все тело было словно налито свинцом. Потолок над головой поддерживали балки из темного сучковатого дерева. Сарай. Ближе к дальней стене располагались небольшие антресоли – вероятно, для хранения вещей. Вверх вела примитивная веревочная лестница. Вдоль одной стены шли верстаки, на полках над ними стояли банки с краской и другие хозяйственные емкости. Каркас старого мотоцикла опирался о какой-то бочонок или барабан, пол покрывали старые куски картона, все в пятнах машинного масла. На стене виднелись толстые металлические крюки, на которых висели всевозможные инструменты: молоток, пила, клещи. Маленькие окошки были закрыты ставнями. Единственный свет давала старая керосиновая лампа. Которая стояла рядом с Салли.
Слабое хныканье заставило Джо вывернуть голову. Она нашла глазами Уильяма. Племянник сидел в углу, рот его был заклеен изолентой. Огромными, как блюдца, глазами он пристально смотрел куда-то вдаль. Но он был жив. В груди у Джо взметнулась мощная волна любви и страха. Она попыталась окликнуть его, но изо рта у нее вырвалось лишь что-то мучительно-невнятное. Джо задумалась, почему Уилл не подобрался к ней поближе, но тут увидела, что лодыжки у него стянуты каким-то шнуром. Правда, руки оставались свободны.
Джо услышала покашливание и резко повернула голову обратно. Салли Каррутерс усаживалась в потрепанное кожаное кресло. Она успела надеть пальто.
– Я заметила, как ты на меня посмотрела тогда, в машине. Когда я сказала, что Стивен не убивал Дилана, ты решила, что я просто глупая старуха. Явно выжившая из ума.
Джо ухитрилась кое-как приподняться и сесть. И тогда увидела то, чем теперь стал Дилан Джонс. Сейчас, сидя на корточках, он макал в ведро губку, поднимал ее и ударял по какому-то предмету, лежащему на полу. Что, черт возьми, они с ним сделали? Казалось, он никогда не видел солнечного света. Он что, все это время провел здесь, в этом сарае?
Джо попыталась задействовать плечо и шею, чтобы вытолкнуть кляп изо рта. Было жутко больно, по нижней челюсти бежали огненные волны, но ей требовалось заговорить, достучаться как-то до сознания Салли. Частично ей удалось выдернуть тряпку.
Но ее бывшая преподавательница фортепиано почти не обращала на нее внимания, продолжая говорить:
– Видимо, Стивен думал, что мы можем просто переехать сюда – и все будет в порядке. Но вышло иначе. Мне так не хватало Мартина. С ним приходилось нелегко, но он все-таки был мой. Мой мальчик. Я хотела еще ребенка, но к тому времени было уже слишком поздно. Наверное, я возненавидела Стивена за то, что он совершил. И он это знал. Так что, когда мы познакомились с Диланом, нам обоим казалось: это судьба. Он был такой очаровательный, такой эмоциональный! Мартина совсем не интересовала музыка. А вот Дилан… он стал просто воплощением мечты. – Салли повернулась к нему: – Правда, дорогой? Ты всегда так усердно занимался.
Дилан по-прежнему возился с губкой, но усиленно закивал в ответ.
Тут Джо выплюнула изо рта остатки кляпа.
– Пожалуйста, не вздумай кричать, – сказала Салли. – Дилан терпеть не может громких звуков. Та другая женщина никак не могла умолкнуть.
Джо понятия не имела, о чем речь.
– Все будет хорошо, капитан, – сказала она, глядя на Уилла.
Но тот не шелохнулся.
– Тебе делали больно? – спросила Джо.
– Никто ему не делал больно, – ответила Салли. – Дилану он нравится.
– Уилл, ответь мне, – попросила Джо.
– Где мама? – спросил он.
– Мы скоро поедем домой, – заверила она.
– Мне страшно.
– У нас с ним возникли сложности, – сказала Салли. – Бедный крошка испытал шок, да, золотце?
– Вам надо отпустить Уильяма. – Джо старалась говорить очень серьезно и в то же время мягко.
Если Салли и услышала ее слова, то явно не осознала их смысл. Она взглянула на Дилана:
– Оставь ее, милый. Она уже совсем чистая.
Джо не видела со своего места, что он там моет, но заметила, что губка приобрела розоватый оттенок. И тут поняла, что Уилл смотрит вовсе не на Дилана.
– Уилл, не надо туда смотреть, – попросила она. – Смотри лучше на меня.
Он быстро перевел на нее взгляд.
– Хорошо. Уилл, не беспокойся насчет этого человека.
Джо слегка подвигала ногами и почувствовала, что перочинный ножик по-прежнему при ней, в чехле на лодыжке. Сумеет она дотянуться до него со связанными руками? Незаметно – явно нет. Нужно выиграть время. Нужно, чтобы Салли продолжала говорить.
– Значит, Стивен в тот день увел Дилана с ярмарки, – произнесла Джо. – Это он был тот мужчина в маске.
– Мы с ним спасли Дилана. Ну в самом деле, какая же мать позволяет ребенку вот так бродить без присмотра? – Салли издала короткий смешок. – Это была идея Стивена, про ярмарку. Он там помогал установить генераторы, так что хорошо знал то место. И когда Дилан сказал мне, что пойдет на ярмарку, показалось, что это судьба. – Она простерла к нему руки: – Иди сюда, милый мой. Иди к мамочке.
Дилан, опираясь на кулаки, подогнул под себя ноги и по-обезьяньи побежал к Салли. Уилл вскрикнул в углу и спрятал лицо в ладонях. Но Дилан остановился возле Салли и продемонстрировал ей пару выцветших туфель. Джо точно где-то уже видела такие.
– Ах ты глупенький! – ласково проговорила Салли. – Я слишком старая, чтобы их носить!
Она обхватила Дилана руками за плечи и поцеловала в макушку.
Вблизи Джо могла разглядеть, что все его тело покрыто бесчисленными тонкими волосками. У него были огромные кисти с длинными, изящными пальцами. Теперь понятно, кто играл на пианино, когда она заходила к Салли пару дней назад. Просто поразительно, что Салли не боялась так рисковать, пуская его в дом.
– Поначалу ему было непросто, – рассказывала та. – Новое место, другие правила. Мы не сразу нашли для него подходящую еду.
Джо вспомнила про банку консервов, и ее замутило.
– Вы давали ему кошачий корм.
– Не с самого начала. Мы давали ему столько сладостей, сколько он пожелает, но маленький сорванец не чистил зубы как следует. А потом просто надо было найти что-нибудь, что он сможет прожевать. Что-то питательное.
Джо поморщилась.
– И избавь меня от нравоучений. Мы его, по крайней мере, любили. Я видела, что с ним делал его так называемый отец. За малейшую провинность – ремнем. А Стивен никогда не поднимал на него руку. Разве что когда… – на мгновение она погрустнела, – когда приходилось. Мы давали ему все, что он пожелает.
Дилан улыбался. Джо огляделась по сторонам. Сколько он тут жил? Есть ли тут вообще кровать?
– Я хочу домой, – вдруг сказал Уилл.
Дилан прислушался, а затем сделал два прыжка, миновав Джо и направляясь к ее племяннику.
– Нет! – крикнула она. – Оставь его в покое!
Она бросилась было за ним, забыв о своих путах, но лишь растянулась на полу.
– Не надо кричать, – попросила Салли. – Пожалуйста, Джози.
Уилл закрыл руками голову, стараясь ничего не видеть. Дилан подобрался ближе к нему. Его позвонки выпирали под почти прозрачной кожей. Он понюхал волосы мальчика, потом шею, потом двинулся ниже. По полу стала растекаться темная лужа мочи. Дилан хлопнул ладонью по стене над головой Уилла. И повернулся к Салли.
– Опять? – проговорила Салли, и углы ее рта укоризненно опустились.
Рот Дилана дернулся. Послышались какие-то невнятные звуки.
Что, черт возьми, стряслось у него с языком? И сразу же к Джо пришел ответ. Им ведь надо было, чтобы он вел себя тихо. Похищенный семилетний мальчик наверняка ревел и вопил, а если на него кричали, начинал вопить еще громче.
– Я знаю, Дилан, вероятно, немножко отличается от своих друзей, – сказала Салли. – Но они друг к другу привыкнут. Ты даже не представляешь, до чего хорошо дети умеют приспосабливаться. – Она снова издала смешок. – Достаточно поглядеть на Дилана.
Джо никогда не ощущала такой абсолютной, безнадежной беспомощности. Ей хотелось заорать этому существу: если хоть пальцем тронешь Уилла, если еще сильнее его испугаешь, я убью тебя. Но она сдержалась. И стала извиваться словно червяк, пытаясь подползти поближе. Чтобы быть рядом с племянником. Мало ли что может случиться.
– Я иду на помощь, капитан, – сказала она.
Дилан оторвал руки Уильяма от лица. Уильям принялся кричать, и Дилан закрыл себе уши ладонями мальчика.
– Не надо, капитан, – призвала Джо. – Тут нечего бояться. Он просто не понимает, что происходит.
Но Уильям кричал не переставая. Он не мог перестать. Может, и Дилан сейчас кричит, просто беззвучно? Вон как разинул пасть.
– Уильям, хватит! – крикнула Джо. Она впервые в жизни повысила голос на племянника – и это, кажется, подействовало. Он умолк и поглядел на нее сквозь слезы. – Молодец, капитан. Просто смотри на тетю Джо.
Взгляд Дилана заметался между Джо и Уильямом. Потом он что-то сказал Салли на своем гортанном неразборчивом наречии.
Салли рассмеялась:
– Он говорит – ты красивая. Иди сюда, Дилан. Ты пугаешь Уильяма. Пусть он пообвыкнется.
Дилан издал какой-то резкий возглас, потом в два неуклюжих прыжка подобрался к Джо. Ничего страшного, если он ее покалечит. Лишь бы держался подальше от Уилла. Дилан протянул руку, дотронулся до ее волос. Джо отпрянула, но он, казалось, не заметил этого. Его ладонь пошла вниз, с силой стиснула ее левый сосок.
– Дилан! – предостерегающе воскликнула Салли.
Он обиженно покосился на нее, а потом улыбнулся Джо. Наклонился вперед. Она замерла, плотно сжав губы, но была не в силах подавить стон ужаса. На щеке она ощутила жар его дыхания, потом – его острые зубы на своем ухе. Но он прикусил всего лишь чуть-чуть.
– Дилан, не сейчас, – сказала Салли. – Иди сюда немедленно.
На этот раз он послушался. Он отодвинулся, и теперь Джо увидела, что он там делал на полу. На досках раскинулось тело мертвой женщины. Никакой одежды, кроме джинсов. Ребека Сондерс. Полголовы обращено в кровавое месиво.
Вашу ж мать.
Извиваясь по полу, Джо преодолела последние несколько футов, отделяющих ее от Уилла, и прижалась к нему. Его одежду насквозь пропитал панический пот.
– Все в порядке, капитан. Я здесь, с тобой, и я никуда не уйду.
Дилан положил голову на колени Салли, и та принялась нежно ее поглаживать.
– Он всегда был такой чувствительный. Потому-то мы его и выбрали. – Она заговорщицки покосилась на Джо. – Найл ему совсем не понравился. Вся эта история получилась… неудачной. Он оказался вовсе не таким милым мальчиком, как обещал Алан.
– Вы ездили на авиабазу? Вместе с Диланом?
– Он пришел в такое возбуждение, – раздосадованно пробормотала Салли. – Столько лет твердил про друга. Так упрямо этого требовал. Ребенок есть ребенок. Я пыталась ему объяснить, что это небезопасно – выходить, все время бывать в доме. Стивен такого не допустил бы. Но наш Дилан такой неуравновешенный, да, милый?
Тут Джо осознала, что громадный синяк у Салли на щеке – может, вовсе и не следствие случайного падения.
– Я думала, он успокоится, если у него появится друг. И Алан казался вполне надежным человеком. Теперь, задним числом мне представляется, что он не особенно старался. Я рада, что мы это проделали, так сказать, на нейтральной территории. Боюсь и представить, что мог бы сделать Дилан, если бы Найла привели прямо сюда. Этот мальчик такие выражения себе позволял! – Салли широко улыбнулась, и глаза у нее засияли восторгом. – Не то что наш Уильям.
– Салли, послушайте меня, – заговорила Джо. – Вам нужно отпустить Уильяма. Сюда придет полиция. Они его найдут. А когда найдут, то заберут у вас и Дилана тоже.
Дилан, не вставая, резко выпрямился, отдернув от нее руку. Издал несколько глухих хмыканий.
– Нет, они ничего такого не сделают. – Салли сердито взглянула на Джо. – И тебе не следовало бы говорить при нем такие вещи.
Внезапно что-то зажужжало, и Дилан быстро заковылял по полу. Ухватившись обеими руками за веревочную лестницу, он с неожиданным проворством взобрался на антресоли и втянул лестницу за собой. Ему пришлось согнуться: до потолка было примерно пять футов. Может, из-за этого он такой сутулый. Если Стивен все время держал его там, в этом закутке…
– Мне надо ненадолго выйти, – сказала Салли, поднимаясь и отряхивая юбку. – Джози, сейчас я говорю очень серьезно, так что послушай, пожалуйста, внимательно. Если ты издашь хотя бы звук, если попытаешься убежать, Дилан убьет вас обоих. Я знаю, ты умная девочка, так что, думаю, ты меня понимаешь. Правда же?
Уилл трясся всем телом, и Джо ответила просто:
– Да, Салли.
– Вот и замечательно. А теперь, с вашего позволения…
Она неловко, но быстро пересекла помещение и вышла.
Джо прижалась щекой к щеке Уилла:
– Все в порядке, капитан. Я тебя не брошу.
Через несколько секунд снова послышалось жужжание. Джо сообразила, что это звонят в дверь. Может оказаться, что это полиция. Не исключено, что даже с собаками. Но ее-то они искать не будут – по крайней мере, здесь. Кэррик решит, что она в бегах, а не здесь, буквально в двух шагах от места преступления. Джо изо всех сил старалась не задерживаться взглядом на трупе Сондерс. Она-то что тут забыла? Впрочем, сейчас это не особенно важно.
Сидя на корточках, Дилан наблюдал за ними со своих антресолей. Интересно, он видит нас с такого расстояния? Что он будет делать, если я сейчас позову на помощь?
Разумеется, вполне может быть, что это вовсе и не полиция пришла. Если она закричит и Дилан на них бросится… Будь она одна, рискнула бы, но тут еще Уилл, так что этот вариант исключался.
Дотянуться до ножика. Разрезать изоленту.
Джо посмотрела на инструменты, висящие на стене. Если она доберется до них, использует все, что можно.
Вероятно, Салли сейчас уже возле главного входа в дом. В зависимости от того, кто пришел, она может вернуться через минуту или через двадцать. Возможно, это единственный шанс. Привалившись к Уильяму, Джо подобрала под себя ноги. Потянулась связанными руками, пока ей не удалось зацепить пальцами нижний край штанины. Дилан не шелохнулся. Совершенно неподвижный, он казался живой горгульей.
Похоже, они его выдрессировали. Слышишь звонок – замирай.
Джо приподняла штанину и нашарила пальцами нож. Вытащила его под невидящим взглядом Дилана, по-прежнему сохранявшего неподвижность. А вот Уилл все видел и то и дело поглядывал вниз. Но тут уж ничего не поделаешь. Джо предположила, что проблемы зрения Дилан с лихвой компенсирует с помощью других органов чувств. Ей трудно было вообразить, сколько же его держали в темноте, что он в конце концов обрел такой вид.
Несмотря на связанные руки, Джо сумела раскрыть нож. Лезвие имело длину два с половиной дюйма. Перевернув его, Джо поднесла острый край к изоленте на левом запястье. И принялась пилить мелкими, неловкими движениями. Лезвие ходило туда-сюда, и даже его слабый звук словно бы многократно умножался в пустом сарае.
Джо прикидывала, сколько прошло времени. Сорок секунд. Пятьдесят. Минута. В любое мгновение может вернуться Салли, и уж она-то наверняка заметит, что делает Джо. Вдруг послышался глухой, но отчетливый треск рвущейся изоленты. Дилан у себя на антресолях дернулся, настороженно склонив голову набок. Но не двинулся с места.
Джо упорно продолжала резать. Ну давай же, давай…
Тут скрипнула дверь, и вошла Салли.
– А вот и я, – объявила она. – Все в порядке, беспокоиться не о чем. – Она поглядела вверх. – Слезай, мой сладенький.
Дилан спустил веревочную лестницу до пола.
Сейчас или никогда.
Джо резким движением развела руки, разорвав остатки изоленты. Вогнала нож в ленту вокруг лодыжек. Разрезала ее за пару секунд и неловко выпрямилась.
– Нет! – вскрикнула Салли.
Дилан спускался, словно Тарзан, без помощи ног, на одних руках. Последние десять футов, отделявших его от пола, он преодолел одним прыжком.
Джо кинулась к молотку, Дилан побежал ей наперерез. Но все-таки она двигалась слишком медленно. Оскалившись, он врезался в нее, и они покатились по полу, а потом уперлись в шкафчик. Дилан подмял ее под себя, попытался ударить кулаком по голове. Джо сделала что могла, чтобы заблокировать удар, и вонзила ему нож между ребер. Дилан выгнул спину, потянулся к ране, но Джо выдернула лезвие и снова его пырнула. Она почувствовала, как горячая кровь льется ей на костяшки пальцев, брызгами усеивает ее лицо. Она снова и снова наносила удары ножом, не думая куда, просто вгоняя лезвие как можно сильнее и глубже. Потом Дилан, видимо, ударил ее куда-то в локоть, потому что рука у нее онемела, а нож отлетел в сторону.
– Что ты наделала? – взвыла Салли. – Мой бедный мальчик!
Руки Дилана нащупали ее шею, он приподнял бедра и потом навалился на нее всей тяжестью. Джо старалась прижать подбородок к груди, но была бессильна против такого жуткого напора. Казалось, ее шея вот-вот лопнет под его пальцами. Она попыталась лягаться, чтобы сбросить Дилана с себя. Его лицо исказилось гримасой боли, изо рта сочилась слюна вперемешку с кровью, вытекала между его обломанных зубов, заливала Джо. Голова у нее отяжелела и словно отделилась от бешеной паники в груди. Перед глазами у нее стала разливаться чернота. Джо вытянула руку в поисках раны у него в боку, но все покрывало кровавое месиво. Джо пыталась взмолиться о пощаде, потому что знала, что сейчас умрет, но уже совсем не могла говорить. Где-то на задворках сознания мелькнула мысль: как же это ужасно несправедливо. Мир сжимался, звуки приглушались, краски тускнели, и она видела лишь глаза Дилана, его сияющие жемчужные радужки.
И вдруг они как-то странно дрогнули и покосились вбок. Руки у нее на шее разжались, и Дилан покачнулся. В уши вновь хлынули звуки, и Джо услышала вопль. Кричала Салли.
А потом – глухой стук. Голова Дилана мотнулась, и он завалился вперед, врезавшись лицом в стену. Позади него стоял Уильям, держа молоток обеими руками и подпрыгивая, чтобы не упасть: его ноги по-прежнему были связаны.
Джо спихнула с себя тяжеленного Дилана. Все происходило словно в замедленной съемке. Джо протянула руку, забрала у племянника молоток.
Салли проковыляла мимо них, вытянув руки перед собой, и рухнула на пол рядом с телом Дилана.
Он лежал ничком, совершенно неподвижный, только рука чуть подергивалась. Секунду-другую его изящные пальцы отбивали какой-то ритм, не выражавший ничего, кроме последних отблесков его умирающего сознания. Потом замерли и пальцы.
Джо схватила Уилла в охапку и зашагала к выходу не оглядываясь и стараясь двигаться как можно быстрее. Она вынесла его в свет невозможно солнечного дня.
– Теперь мы поедем к маме? – спросил Уилл. Голос у него был тихий и ошеломленный. Но он больше не плакал.
– Именно так, капитан. Нужно, чтобы ты еще немного побыл храбрым.
Добравшись до конца садовой дорожки, Джо, не выпуская Уильяма из рук, снова вошла в дом Салли, остановилась в гостиной возле пианино, взяла телефон. Набрала три девятки и очень спокойным голосом попросила соединить ее с полицией.
Ожидая соединения, Джо на всякий случай наблюдала за задней дверью – вдруг Салли решит за ними последовать. Впрочем, вряд ли она скоро выйдет из сарая. Джо назвалась диспетчеру, продиктовала адрес и попросила прислать скорую, кого-то из уголовного отдела с подкреплением, а также команду криминалистов.
И тогда, и лишь тогда ее колени подогнулись. Она опустилась на ковер вместе с Уильямом, приникшим к ней крепко, словно моллюск.
Назад: Глава 24
Дальше: Эпилог