Книга: Манифест, как стать интересной
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

ЭТО БЫЛА ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА литературного кружка с тех пор, как в него вернулась Бри.

Она стояла перед полупустым классом с двумя цилиндрами, позаимствованными из реквизита театральной студии.

– Итак, – торжественно сказала Бри своей маленькой аудитории, – из левой руки вы берете тему. Это шляпа, полная существительных. Только, пожалуйста, не просите меня объяснять их значение, иначе я до смерти забью вас Оксфордским словарем.

Толпа семиклашек и восьмиклашек дружно захихикала.

– Хорошо. В правой руке у меня шляпа с ситуациями, в которые могло бы попасть ваше существительное. – Бри поставила цилиндр, вытащила одну бумажку и развернула ее. – Например, здесь написано: «Потерялся во время бури». Вам нужно подойти ко мне, взять по бумажке из каждой шляпы, а потом написать короткий рассказ, вдохновленный этой комбинацией. Всем понятно?

Дети, выглядящие особенно крохотными в своих серьезных деловых костюмчиках, с энтузиазмом закивали.

– Отлично. У вас есть время до конца обеденного перерыва. А теперь подходите.

Школьники наперегонки бросились к шляпам и принялись вытаскивать темы, разворачивая их с таким восторгом, словно это были рождественские подарки. По классу прокатилась волна возгласов «О-о-о!» и «Что тебе попалось?». Когда они снова расселись по партам, Бри вернулась в кресло за учительским столом, вытянула ноги и вздохнула. Эти туфли точно сведут ее в могилу.

– Ноги болят? – сочувственно спросил мистер Феллоу из соседнего кресла.

Бри проигнорировала вопрос, сосредоточившись на юных писателях. Те лихорадочно покрывали тетрадные листы каракулями и едва не кусали карандаши от возбуждения.

– Знаете, что самое печальное? – наконец откликнулась она, указывая на ребят. – Через пару лет они будут божиться, что никогда не ходили в этот кружок.

Мистер Феллоу еле заметно улыбнулся и подпер щеку ладонью.

– Странно, правда? Я годами наблюдаю, как осенью двор заполняется восторженными малышами с рюкзаками больше их самих. Они обожают читать. А потом, в процессе взросления, эта страсть сходит на нет. Знаешь, когда я только пришел сюда работать, то мечтал стать кем-то вроде Робина Уильямса из «Общества мертвых поэтов». Я думал, что покорю учеников своими познаниями в литературе, заражу их любовью к чтению, а в конце семестра мы дружно набьем татуировки «Carpe Diem» или вроде того, – он посмотрел на класс и вздохнул. – Но нет. Годы идут, дети взрослеют, в конце концов им сносит мозг гормонами, а я продолжаю вещать о поэтах, до которых никому нет дела.

Бри обратила внимание на одну девочку по прозвищу Йо-Йо. Она так низко склонилась над столом, что почти водила по нему носом. Лежащий перед ней лист уже был исписан сверху донизу.

Как скоро она заметит существование мальчиков и все пойдет прахом?

– Тогда почему вы до сих пор преподаете? – и Бри, развернувшись в кресле, внимательно посмотрела на мистера Феллоу.

– Всегда находится ученик, ради которого стоит продолжать, – он ответил ей не менее пристальным взглядом, и время словно замедлилось.

А затем он бросил в нее книжкой. Бри так увлеклась поиском скрытого смысла в его словах, что чуть ее не упустила, но все-таки поймала вовремя и взглянула на обложку.

– Франц Кафка?

– Думаю, настала тебе пора просветиться.

Бри усмехнулась и бросила книгу обратно.

– Я уже читала.

Мистер Феллоу оказался не столь проворен, и книга шлепнулась на пол, раскрывшись посередине.

– Ты шутишь! Я прочел Кафку только в университете.

– Возможно, я умнее, чем были вы в мои годы?

Мистер Феллоу не удержался от улыбки.

– Как я и говорил, всегда находится ученик…

Бри было хорошо – в его классе, в компании восторженных младшеклассников. Она уже простила его за фарс с «давай-притворимся-будто-мы-не-целовались». Теперь, когда Бри потеряла Холдо, мистер Феллоу остался единственным человеком, с которым она могла быть собой. Благословенным перерывом в ее двойной жизни.

Учитель словно прочел ее мысли.

– А что думают твои новые подружки? Жасмин и ее компания – я видел тебя с ними. Они одобряют, что ты ведешь литературный кружок?

Бри ухмыльнулась:

– Они думают, будто это мое наказание за опоздания или типа того.

– То есть внеклассные занятия – это не круто?

– Если вы не в курсе, Квинс-Холл – единственная школа на земле, где по-настоящему крутые внеклассные занятия.

– Тогда зачем врать?

– Есть внеклассные занятия, а есть литературный кружок.

– То есть литература – это не круто?

– Пожалуйста, перестаньте говорить «круто».

Мистер Феллоу примирительно поднял ладони.

– Ладно-ладно. Так что насчет твоих новых подруг? Не такие уж они и близкие, похоже, если ты им врешь.

Бри перевела взгляд на учеников. Склоненные над тетрадками головы были полностью погружены в созданные ими миры. В миллионах воображаемых миль отсюда.

– Это средняя школа. Все врут всем. Земля перестанет вращаться, если хоть один несовершеннолетний в этом здании скажет что-то, помимо полной чуши…

Бри осеклась и подумала о Холдо. Возможно, она несправедлива? Холдо никогда не хитрил. Собственно, этим и объяснялась его непопулярность – он всегда открыто защищал то, во что верил. Переживал ли он из-за этого? Не похоже… Неужели только Бри волновало то, что о ней думают?

Когда она снова покосилась на мистера Феллоу, тот смотрел на нее в упор. Смотрел так, будто все понял. Этот был тот же взгляд, которым он наградил ее во дворе гольф-клуба. Бри почувствовала, как по телу разливается жар.

– Бри…

– Что? – Она самоуверенно откинула назад свои новые светлые волосы.

– Я…

– ЗАКОНЧИЛА!

Йо-Йо подскочила к учительскому столу и шлепнула на него исписанный лист.

Бри подпрыгнула.

– Ого… Уже?

Йо-Йо с энтузиазмом закивала, отчего ее «хвостик» запрыгал вверх-вниз.

– Какая у тебя была комбинация?

– «Бутерброд с арахисовым маслом» и та, про бурю.

– Непросто. И что ты придумала?

– Пикник плюшевого мишки, который пошел не по плану, – гордо отчиталась писательница.

– Ва-а-ау. Оригинально. Я бы в жизни не додумалась.

Малышка просияла от похвалы – будто внутри у нее зажглась яркая лампочка. Затем она нагнулась к Бри.

– Ты дружишь с Жасмин Даллингтон и ее девочками, правда?

В голосе Йо-Йо слышался трепет – будто Жасмин и Ко были как минимум лауреатами Пулитцеровской премии.

Мистер Феллоу тоже подался вперед, заинтересованный ответом Бри.

– Гм. Да, типа того.

У Йо-Йо вспыхнули глаза.

– Какие они? Ну, знаешь… В реальной жизни?

Бри так и подмывало ответить: «Почему бы тебе не зайти в мой блог и не почитать, какие они на самом деле суки?», но она сдержалась. Еще не время сбросить прикрытие. Столько всего нужно сделать. Столько слов написать. Хороших слов. Интересных. Не таких, какие написала бы прежняя Бри.

– Они просто люди, Йо-Йо.

– Нет, не просто… Жасмин похожа на ангела!

Бри слегка раздраженно пожала плечами.

– Это звучит как начало неплохой истории, – заметила она, поспешив сменить тему. – Хочешь еще комбинацию?

– Да, пожалуйста.

Бри пододвинула к ней шляпы, Йо-Йо запустила в них обе руки и снова умчалась к парте с зажатыми в кулаке бумажками. Мистер Феллоу рассмеялся:

– Слышала, Бри? Ты дружишь с ангелами.

Она поморщилась. Сейчас у нее было заслуженное время отдыха от всего этого дерьма.

– Волшебные трюки не так интересны, когда ты видел их изнанку.

– В каком смысле?

Бри бросила взгляд в дверное окошко, за которым проплывали по коридору стайки учеников.

– Сложно объяснить. Просто для меня это уже не так впечатляюще. Я видела, где фокусник прячет голубей.

Мистер Феллоу обошел стол и сел на соседнюю парту, загородив ей вид на коридор.

– Почему ты вдруг с ними сблизилась? Что происходит, Бри? Сейчас ты совершенно не та девушка, с которой я беседовал пару недель назад.

– Это вы посоветовали мне изменить свою жизнь, сэр.

– Изменить свою жизнь, а не врать себе и окружающим.

Бри поднялась, на этот раз и вправду разозленная. К лицу прилила кровь.

– То есть быть красивой и популярной – значит врать? – прошипела она.

Мистер Феллоу вскинул ладони.

– Эй-эй, – прошептал он в ответ. – Я имел в виду вовсе не это.

– А с чего это вдруг вы решили со мной заговорить? Две недели назад я вас не так интересовала, верно?

Мистер Феллоу бросил взгляд через плечо, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

– Не понимаю, о чем ты, – снова прошептал он.

Но он понимал. Понимал прекрасно. Бри видела это по его лицу.

– Знаете, мистер Феллоу, если тут кто и врет, так это вы.

И Бри впервые до звонка покинула класс, от души хлопнув дверью на прощание.

Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23