Книга: Танец стали в пустоте (СИ)
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

— Босс. Транспорты начали сбрасывать ускорение. Похоже вы их наконец убедили.
— Они идиоты. Им нужно было сразу же рассредотачиваться, после того, как мы уничтожили их корабль прикрытия. А вместо этого они попытались удрать одной кучей.
С момента уничтожения корабля наёмников, который отвечал за защиту конвоя, прошло почти тридцать семь минут. Как только открылся факт присутствия пиратов, транспорты должны были сразу же рассредоточится и уходить разными курсами. Вместо этого, они лишь сбились в более плотную формацию и дав максимальное ускорение попытались оторваться от своих преследователей.
С одной стороны, Дональд понимал причину такого поступка. По крайней мере, он думал, что понимает её верно. В момент, когда были запущенны ракеты, корабли конвоя скорее всего активировали свои сенсоры в активном режиме. «Акреция» будучи лишь старым и модифицированным транспортом, не обладала средствами маскировки и была легко различима на радарах и системах обнаружения. Поэтому, их оппоненты решили, что имеют дело лишь с одним кораблём, чем обусловливалась выбранная ими тактика.
«Тесак» же, изначально являлся военным кораблём, хоть и старым. Как и практически все боевые корабли, он строился с целью максимально снизить его радиолокационный профиль, а значит был куда более незаметен на радарах возможного противника.
Правда, когда оба пиратских корабля начали движение, данное обстоятельство не дало ему большого преимущества. Они находились довольно близко к своим целям, глубоко в зоне действия детекторов частиц Черенкова, и когда двигатели «Тесака» преодолели определённый предел мощности, он так же появился на экранах. К счастью, по глупости командира или просто по несогласованности, корабли конвоя решили, что смогут удрать все вместе. И глядя на то, как пиратский эсминец быстро сокращал разрыв между кораблями, Дональд был лишь рад их решению. Возможно им удастся забрать все три корабля.
Нужно было лишь решить, кого отправить в качестве временных капитанов на призовые корабли…
— Абордажные команды уже готовы?
Его помощник кивнул, одновременно с этим передав на его дисплей данные о готовности экипажей лёгких штурмовых кораблей.
— Почти. Они сейчас загружают третий челнок и скоро будут готовы к вылету. В принципе, это нам не помешает. Всё равно пройдёт ещё почти сорок минут, прежде чем мы уровняем с ними скорость, и подойдём на расстояние для переброски наших парней.
— Прекрасно.
— Что насчёт команд кораблей?
Растер почесал подбородок.
— Как обычно. Всех кто не нужен, выкинуть к чёрту с моих кораблей. Но перед этим нужно пройтись по спискам. Если их жизни застрахованы, мне бы не хотелось выкидывать деньги в космос. Инженерные группы отсеять и поместить отдельно. Они потребуются нам, когда будем перегонять корабли обратно. У нас слишком мало специалистов, чтобы разом укомплектовать все три корабля…
— А что насчёт женщин?
Капитан «Акреции» рассмеялся.
— Посмотрим. В крайнем случае их всегда можно будет продать. Красивые сучки всегда в цене.
— Даже так? А как же тогда…
— Это моя личная добыча. Не переживай. Похоже я вскоре смогу заменить свою игрушку на новую. Со старой можете делать всё, что захотите.
Последние слова он произнёс нарочито громко, и люди на мостике ответили смешками и свистом. Напряжение царившее на нём ещё час назад практически рассеялось, и теперь все они находились в ожидании новой добычи.
Три транспортных судна уже развернули свой курс на сто восемьдесят градусов и теперь шли с обратным ускорением, постоянно уменьшая свою скорость относительно «Акреции» и «Тесака», которые сближались с ними догоняя. Старенький эсминец, несмотря на свой возраст имел более мощные двигатели и вырвался вперёд, нагоняя свою добычу подобно старому, но всё ещё зубастому волку.
— Шон, передай на «Тесак», чтобы они не особо торопились. Мне не нужны сюрпризы.
— Уже босс, но вы же знаете Эрнста. Его парни жаждут крови.
— Можешь мне об этом не рассказывать. Но я не хочу, чтобы что-то пошло не так из-за его кровожадности.
Дональд ещё раз проверил доклады о подготовке штурмовых отрядов. Все три десантных бота уже были готовы к запуску, и лишь ожидали окончания погрузки и момента, когда корабли выйдут друг к другу на необходимое расстояние с нулевой относительной скоростью.
Изначально, в распоряжении Дональда было всего два лёгких судна. Обычные пассажирские шаттлы, которые его механики смогли модернизировать и приспособить под абордажные операции. Но последнее дело, которое они выполнили всего месяц назад смогло принести им помимо денег ещё и небольшую, но крайне стоящую добычу, частью которой был практически не повреждённый штурмовой бот с погибшего Верденского эсминца.
К сожалению, это дело стоило им больших денег, которые были потрачены на восстановление части коммуникационного оборудования, которое «Акреция» потеряла, когда на полной скорости вломилась в облако радиации, плазмы и гамма излучения после взрыва ракеты.
Полученные за работу в качестве наживки деньги смогли компенсировать эти потери. А захваченный бот был прекрасным подспорьем в абордажных операциях благодаря своей броне, вооружению и мощным двигателям.
— Так, у меня что-то странное…
— Что ещё?
— От транспортов идёт мощное радарное и лидарное излучение. Только что появилось.
— Ещё раз!
Дональд встал с кресла и подошел к своему помощнику.
Пиратские корабли приближались к транспортам, уравнивая скорость. Вырвавшийся вперёд «Тесак» находился от них на расстоянии в четыреста двадцать тысяч километров и с каждой секундой, приближался к ним ещё на тысячу семьсот километров в секунду за секундой. «Акреция» значительно отстала и находилась на расстоянии почти в восемьсот тысяч километров. На его экране, грузовые суда постоянно сближались с кораблём Ричарда Эрнста уменьшая свою скорость.
— Я говорю, что транспорты только что осветили Эрнста прицельными комплексами!
— Но это грузовые суда. Откуда у них может быть…
Дональд замолчал на краткое мгновенье, поражённый догадкой, от которой ледяные пальцы страха пробежались по его спине.
— Живо! Передайте Эрнсту, что эта мразь всё ещё жива!
Его помощник растерялся от резкой перемены произошедшей с его обычно спокойным капитаном всего за три секунды. За этот краткий промежуток времени «Тесак» ещё больше оторвался от «Акреции» и приблизился к безобидным транспортным кораблям. Если быть точным, то он пересёк отметку в триста девяносто тысяч километров.
Чтобы прийти в себя, помощнику Растера потребовалось две секунды. На то, чтобы развернуться и открыть канал связи с эсминцем Ричарда Эрнста ещё восемь.
На экране появилось изрезанное длинным шрамом лицо капитана «Тесака». Он имел значительные габариты благодаря мощной мускулатуре и мало кто мог выдержать на себе его тяжёлый взгляд. Даже команда эсминца боялась испытать на себе его гнев, что же говорить о командах транспортных кораблей, к которым он приближался.
— Чего тебе Дональд!
— Ричард! Эта сволочь всё ещё жива, мы уничтож…
— Не неси чушь! Просто эти ничтожества хотят напугать меня. Попытаться отвернуть с курса, чтобы получить больше времени на побег.
— Нет, Эрнст, послушай меня…
Связь прервалась.
Лицо Ричарда Эрнста пропало с экранов Дональда на секунду позже его непосредственной смерти.
Шесть копий сияющей энергии ударили прямо в нос приближающегося эсминца. Не смотря на старый возраст, лобовые щиты выдержали первый натиск и смогли отразить два луча. Но они и не должны были уничтожить корабль. Залпы энергетических батарей были рассчитаны таким образом, чтобы выстрелы были произведены с небольшой задержкой. Примерно в пол секунды если быть точным. Ударившие через столь крохотный промежуток времени ещё четыре лазерных удара, прошли сквозь ослабленную защиту словно раскалённый нож сквозь масло.
Они ударили точно по носу эсминца испаряя на своём пути композитную броню, детали внутреннего корпуса, переборки, людей. Через четверть секунды, один из лучей в своей всепоглощающей ярости наткнулся на реакторный отсек. Сам реактор не был задет, но попадание нанесло критический урон управляющим системам. Магнитная ловушка, в которой находился плазменный контур реактора отключилась, и в центре старого военного корабля будто зародилось новое солнце. Яркая вспышка буквально испарила практически восемьдесят процентов того, что осталось от корабля.
Дональд Растер смотрел на монитор всё ещё желая отдать приказ Эрнсту немедленно сбросить ускорение…
— Боже…смотрите! За транспортами!
Небольшая, хищная тень выскочила из-за приближающихся транспортных судов. Лёгкий крейсер, который был уничтожен практически час назад, как ни в чём не бывало выскочил из-за прикрывающих его грузовых кораблей. На радарном дисплее вдруг возник ворох новых точек, которые отделились от появившегося контакта.
— Он выстрелил в нас ракетами!
— Разворот на левый борт на семьдесят градусов! Шон, активируй гипергенераторы, срочный переход…
— На запуск нужна минимум минута…
Дональд и сам это знал. Генераторы гиперпространственного перехода требовали определённого времени для запуска. Нельзя было совершить прыжок по желанию и щелчку пальцев. Именно по этой причине, они расположили свою ловушку так близко к цели. Чтобы не дать ей времени на перезарядку генераторов после прыжка и на последующую подготовку к нему.
И теперь Дональд смотрел на приближающиеся ракеты и понимал, что им ни за что не успеть…
***
Не смотря на все попытки пиратского судна сбить ракеты с цели при помощи слабеньких систем РЭБ, все пять птичек подошли к цели. Каждая несла на себе лазерную боеголовку в качестве боевой части, и подойдя на расстояние в двадцать тысяч километров их системы самонаведения крепко захватили цель. Все пять боеголовок сдетонировали в один единственный момент.
Из пятнадцати лазерных импульсов в пиратское судно ударило одиннадцать. Четыре промахнулись. Но и того, что попало, было достаточно с лихвой. Словно раскалённые стальные гвозди они под разными углами вонзились в корпус массивного транспорта. Мощность импульсов, которые испускали лазерные боеголовки, была гораздо меньше, чем у корабельной энергетической артиллерии и нанесённый ими урон был ниже. С другой стороны, гражданские транспортные суда строились с гораздо меньшим запасом прочности чем их боевые собратья. Они не обладали сложными механизмами противодействия повреждениям, не было многочисленных дублирующих друг друга систем. У них просто не было того запаса прочности, который был у военных кораблей.
Для «Акреции» нанесённый ей урон был близок к фатальному.
— Прекрасное попадание, Райн.
— Спасибо, капитан. Но здесь не было ничего сложного. Они шли на нас прямо в лоб. Стрелять по такой мишени, одно удовольствие.
— И всё же, я расстроен, что мы потеряли один из имитаторов. Но похоже главный приз остался относительно цел.
— Судя по данным сенсоров, у них тяжёлые повреждения двигателей и сенсоров. Ускорение упало практически до нуля. Работают лишь двигатели ориентации в пространстве и пассивные сенсоры.
Том вывел на монитор изображение повреждённого ракетным ударом пиратского корабля. Его корпус зиял крупными пробоинами из которых утекал кислород, моментально кристаллизуясь в вакууме, подобно крови вытекающей из раненого животного.
Райн был доволен. Предложенный им план действий во время перехода через 76В11 был основан на том, что согласно статистике, нападения происходили как раз в таких транзитных точках, которые из-за особенностей астрографии требовали от конвоев или отдельных транспортных судов покидать условно безопасное гиперпространство и производить коррекции курса для последующего прыжка к уже намеченной цели.
Представив себя на месте пирата, сам Райн с уверенностью бы выбрал подобное место для засады. Подумав, как бы он сам решил действовать в подобном случае, он пришёл к выводу, что как минимум следил бы за соединениями грузовых судов в одной из частей маршрута. Он не был уверен в этом на сто процентов, но предположил, что знай пираты о том, что транспортные суда будут сопровождаться вооружённым кораблём и решаться на атаку, то это будет внезапный удар.
Будь Том на месте пиратов, он постарался бы нанести максимальный урон с как можно более близкой дистанции, где возможно было сохранить незаметность. Это означало, что при прохождение через систему 76В11, их конвой мог подвергнуться атаке в любой момент. Если быть точным, то угроза удара была наиболее высока в первые часы, когда гипергенераторы кораблей ещё не были перезаряжены, что делало побег в гиперпространство невозможным.
Если ты не знаешь, куда ударит возможный противник, то стоит предоставить ему достаточно вкусную наживку, словно фокусник, который с помощью ярко-белой перчатки и искусных иллюзий отвлекает внимание зрителей от скрытой за спиной второй руки.
Автономные имитаторы были специальными платформами, массой более двадцати тонн. Таких на борту «Фальшиона» было две. Они были оборудованы двигателями, собственным реактором и многочисленными излучателями электронных помех и систем РЭБ. Помимо этого, небольшой, но мощный реактор питал множество голографических проекторов, которые создавали визуальную иллюзию корабля. На маленьком расстоянии такой обман бы не сработал, на дальности более миллиона километров, маскировка получалась крайне правдоподобной, что доказывало произошедшее.
Сам же «Фальшион» прятался за сбившимися в тесную группу, транспортными судами. Благодаря меньшему размеру и возможности скрывать излучение, лёгкому крейсеру удалось спрятаться, подставив в качестве себя приманку, на которую и клюнули пираты. С другой стороны, Маккензи был прав. Автономные имитаторы были не дешёвым удовольствием и могли пробить дыру в бюджете организации. С другой стороны, возможный приз в виде захваченного пиратского корабля того стоил.
— Прекрасно. Выводите нас к нему на расстояние в двадцать тысяч километров. Том, я хочу, чтобы он постоянно находился под прицелом лазерных батарей. Если вдруг он дёрнется или мы заметим, что они включат свои орудийные системы, коли у них такие остались, можешь открывать огонь, — Маккензи повернулся к секции связи. — Запишите сообщение.
— Да капитан. Готовы к записи сообщения.
Маккензи приосанился в кресле и посмотрел в камеру.
— Неопознанное судно. Вы атаковали конвой находящийся под нашей защитой. Ваши действия записаны нашими сенсорами. В данный момент мы сближаемся с вашим кораблём. Отключите активные сенсорные системы и вооружение. Через, — он сверился с показаниями. — Через восемнадцать минут, мы отправим к вам на борт призовую команду. Если вы окажете сопротивление или не подчинитесь всем, без исключения нашим приказам, то ваше судно будет уничтожено.
Исаак повернулся к стоявшей рядом с секцией связи, Магде и кивнул. — Отправляйте сообщение.
— Сообщение отправлено.
— Прекрасно. Магда, проверь готовность десантных команд. Том.
Райн отвернулся от экрана, на котором компьютеры управляющие системами наведения постоянно обновляли тактическую информацию, держа повреждённое судно под прицелом оружий крейсера.
— Да, сэр?
— Отличная работа.
***
Элизабет проверяла все системы брони. Начиная от искусственных мускулов, которые не только служили для увеличения физических характеристик носителя, но и выступали в качестве прослойки, между внешними бронепластинами и внутренней частью брони. В каком-то смысле, они служили дополнительной защитой, поскольку несмотря на небольшую толщину, имели высокий показатель плотности. Системы питания брони располагались в специальном отделении на спине и питались от конденсаторных батарей, которые можно было быстро поменять в полевых условиях. Так же там хранились запасы, встроенной в броню, системы жизнеобеспечения.
Рассчитывая на проведение десантных операций не только в условиях атмосферы, но и при штурме вражеских кораблей, конструкторы сделали броню полностью герметичной. Это не означало, что она могла бы заменить полноценный вакуумный скафандр. Нет. Но тем не менее, давала своему оператору возможность выжить в беспощадном вакууме космоса определённое время. В подобных условиях, батарей и внутреннего запаса кислорода должно было хватить примерно на три — три с половиной часа. Не более.
Учитывая, что от правильного и полноценного функционирования брони зависела жизнь, каждый десантник подходил к процессу проверки со всей возможной ответственностью, раз за разом проверяя все системы.
К ней подошел Серебряков.
— Вейл, ты точно уверена, что готова к операции?
— Сергей, прошло уже достаточно времени, и медики ещё неделю назад признали меня годной.
— Я видел их заключения. Ты прекрасно знаешь, что я спрашивал не об этом.
Лиза закончила последние проверки и удовлетворенно хмыкнув выдернула системный кабель из коммуникационного разъёма брони.
— Ты прекрасно знаешь, какой ответ услышишь. Я полностью готова. Если бы это было не так, я бы сама тебе об этом сказала. Я не настолько тупая, чтобы подвергать людей опасности из-за своей гордости.
— Я знаю, но я должен был спросить.
— Понимаю.
— Твой дружок хорошо поработал над их кораблём. Если нам повезёт и эти идиоты не решаться выкинуть какой-нибудь фокус, то ещё перед нашим прибытием нам расстелят красную ковровую дорожку.
— Он не мой дружок…
Сергей рассмеялся.
— Тебе ещё не надоело выбивать из него всю дурь по вечерам?
— Мне напомнить тебе, что ты, как и все твои хваленные и бравые воины, наотрез отказываетесь спаринговать со мной?
— Это потому, что как правило двух встреч бывает достаточно, чтобы понять, что третья может стать последней. Сколько раз вы уже встречались? Восемь? Девять?
— Семь. И вообще, с чего ты взял…
— С того, что он ещё жив.
Взгляд направленный на него был полон укора, но Сергея это не смутило. Ему доставляли истинное удовольствие такие вот небольшие перепалки и словесные пикировки со своей заместительницей перед заданием. Они помогали эмоционально и психологически разгрузится. Всё же поддерживать образ крутого и холодного вояки перед каждым встречным было не так-то просто. Лишь в компании самых близких людей, он позволял себе расслабится и сбросить маску ледяной, почти змеиной безэмоциональности.
— Ха. Ха. Очень смешно. Он не так уж и плох к твоему сведению.
— Я это уже заметил. Судя по твоим словам в той переделке он неплохо показал себя.
Лиза пожала плечами и взяла лежащую рядом с ней импульсную винтовку и принялась проверять уже её.
— Для человека, который впервые испачкал руки в крови, более чем. Да и флотская подготовка даёт свои плоды. Знаешь, у него всё же были проблемы после этого…
— Да, я замечал на совещаниях. Замкнутость. Сосредоточенность на стоящей задаче и игнорирование всех других факторов. Парень начал постепенно жрать себя. Я видел. Ты хорошо придумала, когда решила выбить из него дурь вместе с сомнениями. Я не читал его личное дело, но слышал от старпома, что там не всё так просто.
— Более чем. Он потеря…
Их прервал звук коммуникатора Сергея. Извинившись мимолётным жестом, он сразу же ответил. При этом, его голос вновь вернул себе холодные, почти ледяные нотки спокойной уверенности.
— Сергей на связи.
— Серебряков, это Магда. Мы подходим. Начинайте грузиться в боты и готовьтесь к старту.
— Понял, начинаем погрузку. Они ответили на наши требования?
— Нет Сергей. Они молчат. Возможно, мы повредили коммуникационное оборудование и они лишены связи, так что на борту вас может ждать что угодно.
— Я понял. Мы будем готовы.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21