Глава 21
Либби не представляла, сколько камер Хакер установил для контроля помещения; ясно лишь, что одна из них нацелена на ее лицо, сейчас заполнившее самый большой из экранов.
Неуютное, обескураживающее чувство. Хоть она и не особо стыдлива, экран сверхвысокой четкости высветил каждый изъян, пору и пятнышко на коже. Либби тотчас же захотелось втянуть щеки, вздернуть голову, чтобы скрыть свой подбородок и расправить плечи, чтобы не выглядеть такой сутулой. Поглядела на другие экраны и два новостных канала, использующих то же изображение с ее полным именем, напечатанным большими буквами понизу и словами «Прямой эфир» поверху.
И неизбежно ее внимание вернулось к Джуду. Либби рвалась снова поговорить с ним, но из всех бесед, которые она мысленно разыгрывала на случай, если найдет его, ни одна в эти обстоятельства не вписывалась. А еще не знала, верить ли Хакеру, известившему их, что позже будет время поговорить. И только сейчас до нее дошло, что он назвал их «голубками». Откуда Хакер узнал, что между ними что-то было, пусть и мельком? Он что, отслеживал ее попытки разыскать Джуда? И давно она у него на радаре?
Либби вдруг поняла, что, пока она пребывала в раздумьях, в комнате воцарилось безмолвие. Даже безудержно велеречивый Джек поутих перед камерой. Правду говоря, все члены жюри стали куда менее речисты с тех пор, как оказались перед публикой «голенькими».
Либби заключила, что все они ждут теперь указаний Хакера. Но тот не спешил поделиться своими планами. Интуиция подсказывала Либби, что он ждет, чтобы его попросили. Для него это игра, и он упивается взаимодействием со своими игроками. И когда больше никто не вызвался, она решила принять удар на себя.
– И чего же вы от меня хотите дальше?
– Я уж думал, вы никогда не спросите, – откликнулся Хакер. – Но сперва вежливое напоминание. Одно из множества преимуществ электродвигателей и печатных плат, управляющих автономным авто, – то, что они освободили пространство внутри, сделав электромобили куда просторнее, чем их дизельные и бензиновые собратья. Больше места для ног, сиденья просторнее, больше места для чемоданов, покупок и нескольких кило взрывчатки. Так что если любому из оставшихся семи автомобилей, находящихся под моим контролем, попытаются чинить хоть какие-то помехи, я без колебаний устрою новые взрывы. Если любое лицо, лица, экстренные службы или служащие вооруженных сил попытаются остановить один из них, я взорву его. Если кто-нибудь попытается сбить его с запрограммированного пути или финтить со знаками или светофорами, я взорву его. Если кто-нибудь попытается освободить Пассажира, я взорву его. Если кто-нибудь притормозит мобиль, я взорву его. Я вложил в это уйму трудов не затем, чтобы разбрасываться пустыми угрозами. Я ясно выразился?
– Да, – ответила Либби.
– Простите, что говорю такое, Либби, но здесь ваше слово мало что значит. Я имею в виду вас, Джек. Что скажете? Будете соблюдать мои правила?
Поколебавшись, тот ответил просто:
– Да.
– Рад слышать. Но, как всем нам известно, сказать что-то и сделать что-то – вещи совершенно разные. Мне надо питать уверенность, что вы не кормите меня побасенками. Ранее я объяснил вам, что каждый из Пассажиров погибнет до полудня в столкновении. В старании показать вам, что я не так бессердечен, как вам кажется, хочу позволить одному из них покинуть процесс, даже волоса с головы не уронив. Хотя остальные шесть авто все равно столкнутся друг с другом через два часа пять минут с текущего момента, один везучий Пассажир уйдет целым и невредимым.
– Кто? – спросила Либби, невольно устремляя взгляд прямо на Джуда. Но тут ее отвлекли возбужденные голоса, доносящиеся из-за закрытых дверей.
– Всё по порядку. Чтобы в полной мере оценить, каково это – спасти чью-то жизнь, вы должны отнять чью-то. Между собой вы должны решить, каким из Пассажиров пожертвовать, чтобы спасти остальных.
– Мы не можем на это пойти! – воскликнула Либби. – Вы не смеете требовать от нас кого-то убить!
Шум за дверью стал громче.
– Мы не собираемся никого посылать на смерть, – категорически заявила Мюриэл, скрестив руки на груди.
– А если я вам скажу, что, если вы не убьете одного человека, тогда я убью их всех? В моем распоряжении клавиатура и команда из четырех цифр. Если я напечатаю эти цифры, все машины взорвутся в точности в одно и то же время.
Они услышали негромкий щелчок, когда Хакер нажал на первую клавишу.
– Он блефует, – заявил Джек.
Щелкнула вторая клавиша.
– Откуда нам знать, что за клавиши он там давит?
Последовал звук третьей клавиши.
– Вы вправду готовы пойти на риск? – осведомился Хакер. Никто не ответил.
– Выбрать кого-нибудь, это… это невозможно, – выдавила Либби.
– Не всегда, – возразил Хакер. – Позвольте воспользоваться сравнением. Скажем, например, две машины содержат двоих почти идентичных Пассажиров, двоих мужчин – одного возраста, одинаковой наружности, работающих в одной и той же сфере, имеющих одинаковых иждивенцев. Которого из них вы предпочтете отправить на смерть?
– Я не смогу.
– А что, если я скажу вам, что за одним из мужчин числится история насилия на сексуальной почве по отношению к женщинам? Это сыграет роль?
– Это лишь домыслы, а то, чего вы требуете от нас, вполне реально, – заявила Либби.
– Вы мне не ответили.
– Насильника, – перебил Джек. – Этого ответа он ждет, вот и дайте его.
– Я бы не выбрала ни того, ни другого, – упорствовала Либби. – Я бы не приняла такого решения.
– Тогда вы обрекли бы на смерть обоих, – стоял на своем Хакер. – Каково чувствовать себя ответственной за убийство невинного человека?
– Я не несу ответственности, потому что машины под вашим контролем. Это вы их убиваете.
– И все же я буду крепко спать по ночам, пока вы будете стараться убедить себя, что занять высоконравственную позицию было правильным решением. Но втайне вы будете знать, что поступили дурно.
Прежде чем Либби успела хоть рот раскрыть, нарастающий гул голосов в соседней комнате стало уже невозможно игнорировать. Двое сотрудников службы безопасности переглянулись и двинулись к двери, доставая из карманов курток электрические парализаторы, смахивающие на пистолеты.
– А поможет, Либби, если я скажу, что вам пятерым не придется принимать решение в одиночку? – продолжал Хакер. – Потому что весь остальной мир тоже сможет сказать свое слово.
Внезапно двустворчатая дверь распахнулась, и сотрудники службы безопасности заняли оборону в готовности отразить любую угрозу извне. Однако войти собирались шестеро полицейских в форме – каждый держал у груди полуавтоматическую винтовку, – прикрывавшие с боков двух мужчин, двух женщин и тележки, набитые электронными приборами.
– Вы еще кто, черт возьми? – спросил Джек офицера с наибольшим числом регалий, приколотых к мундиру.
– Мы получили приказ Министерства внутренних дел и подразделения по борьбе с терроризмом сопроводить этих людей в эту комнату для оказания помощи. – Он сунул в руки Джеку планшет: – Тут все сказано.
– Оказания помощи в чем?