Книга: Грамотным быть модно @ru_grammar
Назад: Поздравляем грамотно и без ошибок
Дальше: Бариста – склонять или не склонять?

Хорошо ли быть нелицеприятным человеком?

Нелицеприятный – устаревшее слово и происходит оно от слова «лицеприятие.» В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, слово «лицеприятие» имеет значение «пристрастное отношение к кому- или чему-либо в угоду какому-либо заинтересованному в деле лицу». Стало быть, нелицеприятный – это объективный, беспристрастный, непредвзятый человек, не взирающий на лица. Но, к сожалению, очень редко можно встретить правильное употребление этого слова. Неправильно употребляют не только носители языка, но СМИ, телевидение и даже писатели.

Существует большая путаница между словами «неприятный» и «нелицеприятный», поскольку многие рассматривают эти слова как синонимы. Бесспорно, слова нелицеприятный и неприятный похожи, но употребление этого слова для обозначения неприятного лица крайне ошибочно. Например, нелицеприятное высказывание – это непредвзятое, справедливое высказывание. Возможно, когда-нибудь лингвисты решат изменить значение, но пока корректно говорить нелицеприятный человек в значении «беспристрастный, справедливый человек».

Почему лучше не говорить «доброго времени суток»?

Вирус родительного падежа «доброго времени суток» возник благодаря новым условиям коммуникации и стал любимым обращением пользователей социальных сетей. Многие оправдывают его универсальностью, подчеркивая тот факт, что электронное послание может быть получено в любое время. Но для такого случая существует нейтральное приветствие – «Здравствуйте». Так почему же лингвисты не рекомендуют писать «доброго времени суток»?

Прежде всего, речевой этикет рекомендует употреблять привычные «доброе утро», «добрый день», «добрый вечер», а если адресат живет в другом часовом поясе, то можно использовать универсальное «здравствуйте».

Во-вторых, лингвист Максим Кронгауз в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва» объясняет, что для приветствий в русской речи характерен именительный падеж: Доброе утро! Добрый день! Родительный падеж, напротив, предполагает прощание: Доброй ночи! Спокойной ночи! Поэтому лингвисты рекомендуют не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать нелепую форму «доброго времени суток», которая вызывает справедливое раздражение у грамотных людей.

Извините или извиняюсь – как правильно просить прощения?

Как правильно просить прощения – извините или извиняюсь? Выражение «я извиняюсь» мы слышим везде – на улице, на работе, в магазине, в парке. Одни с большой охотой употребляют его в своей речи, а другие чувствуют какую-то подмену. Попробуем разобраться.

Начнем с того, что извиняюсь – просторечное слово, а извините – принятая форма вежливого извинения. Казалось бы, употребление просторечного слова – не беда, но не в этом случае.

Извините – выражение искреннего раскаяния, которое предполагает получение разрешения от собеседника снять с себя вину.

Со словом «извиняюсь» все наоборот – слово отвечает на вопрос «что делаю?» и подразумевает сам процесс извинения. То есть сама просьба извинить в смысле слова отсутствует. Возникает впечатление, что человек бросает «извиняюсь» без сожаления и должного внимания к ситуации. Извиняюсь считается пренебрежительной формой извинения, поэтому все же корректнее говорить извините.

Почему выражение «имеет место быть» нужно исключить из речи?

Выражение «имеет место быть» настолько закрепилось в речи, что никто и не задумывается, насколько грамотным оно является и имеет ли право на существование.

Согласно словарям существуют два разных выражения: «имеет место» и «имеет быть».

Сочетание «имеет место» происходит от французского выражения avoir lieu, что означает «быть фактически, наличествовать», а «имеет быть» – произойдет. Последнее уже почти не встречается в правильном его употреблении.

Стоит отметить, что оба выражения официально деловые и традиционно книжные. Они не предназначены для употребления в иных стилях, так как придают канцелярский оттенок контексту.

Носители языка к выражению «имеет место» часто добавляют слово «быть» для придания речи важности, серьезности и веса. Возможно, многие и не догадываются, что стараясь обогатить свою речь, они нарушают строгую литературную норму, так как «имеет место быть» – грамматическая ошибка. Как вы догадались, возникла она в результате смещения двух разных выражений «имеет место» и «имеет быть».

Итак, неграмотное слияние двух канцеляризмов «имеет место быть» следует заменить на «есть» и отказаться от такого «украшения» текста.



Почему сочетания «во избежании» нужно избегать?

Во избежание

Во избежании

Как правильно во избежание или во избежании? Существуют несколько вариантов ошибки в слове «во избежание» – во избежании, воизбежание, во-избежании. Все три варианта ошибочны.

Во избежание – наречное выражение, где слово избежание с предлогом «во» пишется всегда раздельно, а окончание заканчивается только на букву «е» и никак больше.

Стоить отметить, что характерная особенность этого наречного выражения заключается в том, что оно используется только в официально-деловом стиле. В других контекстах будет неуместно употреблять данное сочетание.

Пример:

Во избежание возможных инцидентов, необходимо продумать все до мельчайших нюансов.

Назад: Поздравляем грамотно и без ошибок
Дальше: Бариста – склонять или не склонять?