Холлер ждал Босха на ступеньках полицейского участка на бульваре Сан-Висенте рядом с Тихоокеанским центром дизайна. Прежде чем войти в здание, Босх сообщил адвокату все, что разузнал, и высказал предположение о том, чего следует ждать в ближайшем будущем. Холлер заверил, что проследит за тем, чтобы Босх не наговорил лишнего, и попросил его при ответе на каждый вопрос помнить об интересах их клиента.
– Не забывай, что ты теперь без жетона, – предупредил он, открывая входную дверь.
Дик Саттон ждал Босха в помещении для детективов. Он не мог не узнать Холлера, известного адвоката и бывшего кандидата на пост окружного прокурора.
– Ба, знакомые все лица! – сказал он. – Гарри, вы никак не могли прийти без адвоката? Нужны ли нам такие крайние меры?
– Мне кажется, что законная защита своих прав – это не крайняя мера, – откликнулся Холлер.
– Простите, Дик, – сказал Босх, – но у меня дома ребенок, а жены нет, и я должен быть уверен, что приду сегодня ночевать.
Он не стал говорить, что ребенок проведет три ближайшие ночи на озере Биг-Бэр.
– У меня на руках двойное убийство, и я думаю, Гарри, что вы единственный человек, который может помочь мне разобраться в этом. Давайте пройдем в зал для собраний и все обговорим.
Он провел Босха и Холлера в просторный зал с большим овальным столом, за которым мог бы поместиться в полном составе совет директоров приличной компании. Это был широкий жест со стороны Саттона. Если бы он стал беседовать с Босхом в помещении для допросов, это существенно затруднило бы общение. Он хотел, чтобы Босх чувствовал себя участником расследования, а не объектом. В зале уже сидели Корнелл и Шмидт, с которыми Босх обменялся любезностями этим утром, а также еще один полицейский – очевидно, напарник Саттона.
– Вы, как я понимаю, уже знакомы с детективами Корнеллом и Шмидт, – сказал Саттон, – а это Гил Контрерас, мы с ним работаем вместе.
Затем Саттон представил коллегам Босха и Холлера. Адвокат был встречен тихим ропотом и поспешил приглушить недовольство.
Подняв руки вверх в знак того, что сдается на милость собравшихся, он сказал:
– Я пришел сюда, чтобы защищать интересы моего клиента и участвовать в обмене информацией, который, я надеюсь, будет полезным для всех нас.
Холлер и Босх сдвинули стулья и сели рядом. Саттон занял место рядом с напарником напротив них.
– Не возникает ли при этом своего рода конфликт интересов? – спросила Шмидт.
Холлер сложил руки на столе и чуть наклонился вперед, чтобы видеть Шмидт, которую Босх заслонял от него.
– Каким образом? – спросил он.
– Босх – ваш следователь по делу Паркс, а теперь вы говорите, что он ваш клиент.
– Я не вижу тут конфликта, – сказал Холлер. – Но если вы хотите отложить это совещание до тех пор, пока не найдете другого адвоката для мистера Босха, то давайте сделаем это. Без проблем.
– Мы не будем ничего откладывать, – вмешался Саттон. – Давайте поговорим как единомышленники.
Он бросил на Шмидт взгляд, означавший «не возникайте».
– Тогда с чего начнем? – спросил Холлер.
У Саттона был довольный вид – скорее всего, оттого, что удалось обойти первое препятствие, которое чуть не создала Шмидт. Он открыл лежавшую перед ним папку. С левой стороны к ней был прикреплен листок с какими-то записями, с правой – прозрачный пластиковый файл для документов, собранных по данному делу.
– Давайте начнем вот с этого, – сказал Саттон и, взяв файл, повернул его так, чтобы было хорошо видно Босху и Холлеру.
Внутри лежала визитная карточка – та самая, которую Босх дал утром Питеру Нгуену.
– Это ваша визитка, Гарри? – спросил он.
– Похоже, моя.
Холлер положил ладонь на руку Босха, призывая его не отвечать на вопросы, пока он не даст добро. Босх сам пригласил адвоката, но не для того, чтобы тот придирался к каждой мелочи. Он не собирался затевать с Саттоном процессуальную игру ради игры. Ему пришлось как-то в прошлом вести допрос человека, увлекавшегося такими играми, и Босх категорически не хотел походить на него.
– Скажите, кому вы ее дали? – спросил Саттон.
– Мы с мистером Босхом выйдем на минуту, чтобы обсудить кое-что, – вмешался Холлер.
– Но это же самые общие вопросы, – протестующе произнес Саттон.
– Мы очень быстро, – сказал Холлер, вставая.
Босх неохотно последовал за ним, чувствуя себя преступником, подчиняющимся адвокату. Он достаточно навидался таких пар за те годы, что был детективом.
В коридоре Холлер плотно закрыл за собой дверь.
Босх заговорил первым:
– Слушай, я должен сказать им то, что мне известно. Это может помочь Фостеру. Я позвал тебя не для того, чтобы ты пререкался с ними по поводу каждого…
– Меня волнует не Фостер, – ответил Холлер. – Если ты считаешь, что они не ищут возможности свалить это на тебя, значит ты глупее, чем я думал.
– Им не за что зацепиться, а в таких случаях подозревают всех. Это я понимаю. Но они очень скоро убедятся, что я тут ни при чем, – сказал Босх и собрался открыть дверь.
– А зачем тогда я тебе нужен? – спросил Холлер.
– Не беспокойся, – оглянулся на него Босх, держась за дверную ручку, – ты мне понадобишься, но после того, как мы утрясем основные вопросы.
– Разреши мне сделать одну вещь, когда вернемся, – попросил его Холлер. – Это будет быстро. Мне надо сразу сказать кое-что.
– Что за «кое-что»?
– Увидишь.
Босх нахмурился, но открыл дверь, и они вернулись за стол.
– Детективы, давайте играть в открытую, – сказал Холлер. – Давайте без утайки обмениваться информацией.
– Мы пригласили Гарри не для того, чтобы обмениваться информацией по поводу двойного убийства, а для того, чтобы он ответил на наши вопросы, – возразил Саттон. – Таков порядок.
– Тогда нам придется на каждый ваш вопрос отвечать встречным. К примеру, что здесь делают Корнелл и Шмидт? Это двойное убийство связано с делом Паркс?
У Саттона был раздраженный вид, и Босх понимал его. Адвокат старался перехватить инициативу.
– Мы не знаем, с чем связано это убийство, – сказал Саттон. – На месте преступления была найдена карточка Босха, а сегодня утром я слышал, как эти двое детективов обсуждают его, и пригласил их сюда. Я ответил на ваш вопрос? Могу я теперь задать свой?
– Да, пожалуйста, – кивнул Холлер. – У нас двустороннее движение.
– Гарри, – обратился Саттон к Босху, – эта визитка была найдена в кармане одного из двух человек, застреленных этим утром в заднем помещении ювелирного магазина «Нельсон Грант и сыновья». Вы можете сообщить мне что-нибудь в связи с этим?
– По-видимому, это был карман Питера Нгуена, – ответил Босх. – Я дал ему карточку сегодня утром, когда заходил в магазин.
– В какое время это было?
– Я заглянул туда сразу после открытия, в десять часов, а вышел минут через пятнадцать максимум. А кто был второй убитый?
Саттон чуть замялся, но все же ответил:
– Его брат Пол.
– Думаю, его не было в магазине, когда я туда заходил, но, похоже, он должен был прийти – Питер все время оглядывался на дверь, словно ждал кого-то. Когда произошло убийство?
– Мы пока точно не знаем. Покупатель нашел их около полудня на полу в дальнем зале. Коронер уточнит время.
– На видеокамерах ничего нет?
Корнелл в раздражении вскинул руки:
– Он непрерывно задает вопросы! А вы спросите его, какого черта ему там понадобилось.
Саттон остановил Корнелла взглядом, выражавшим немой упрек за то, что он вмешивается в разговор, употребляя при этом не лучшие выражения. Тем самым он напомнил Корнеллу, что они со Шмидт лишь зрители, а дело ведут Саттон и Контрерас.
– Нет, видеозаписи не осталось, – ответил Саттон. – Убийца изъял диск из записывающего устройства. Камеры у них старой системы, не делающие резервных копий. Владелица соседнего магазина вроде бы видела, что примерно без четверти одиннадцать двое мужчин вошли через заднюю дверь в «Нельсон Грант» со стороны автостоянки. На них были белые комбинезоны, и она приняла их за мойщиков окон. Выстрелов она не слышала.
– Двое…
– Да, двое. Мы проверяем видеокамеры в округе, но пока безуспешно. Так что вы там делали, Гарри?
Босха охватило ужасное подозрение, что он оказался виновником убийства Питера и Пола Нгуенов. Инстинкт полицейского говорил ему, что он либо привел убийц в магазин, либо его появление там вызвало необходимость убить братьев.
– Магазин обокрали? – спросил он.
– Гарри, ваш адвокат сказал, что у нас двустороннее движение, а вы на мои вопросы не отвечаете и задаете свои, – возмутился Саттон.
– Только один последний вопрос: это было ограбление или устранение нежелательных людей?
Саттон осуждающе покачал головой. Было непонятно, кто ведет допрос: он или Босх.
– Ограбление было – или попытка представить это как ограбление. Одна из витрин с образцами товара была опустошена.
– Только одна? Которая?
– Та, что справа от входа.
– Кажется, там были выставлены вещи на распродажу?
Саттон сердито помотал головой, давая понять, что не будет отвечать на этот вопрос.
– Все, Гарри. Ваша очередь отвечать. Зачем вы заходили в магазин этим утром?
Холлер наклонился к Босху и прошептал:
– Напоминаю, что ты работаешь на меня и обязанность сохранять конфиденциальность по отношению к моему клиенту распространяется и на тебя. Так что будь осторожен.
Босх обратился к Саттону:
– Я работаю на адвоката защиты и не могу нарушать конфиденциальность, разглашая информацию о клиенте без его согласия или разрешения адвоката.
– А разрешения ты не получишь, – вставил Холлер.
Босх отмахнулся от него и продолжил:
– Достаточно будет сказать, что я не знаю, кто убил братьев Нгуен. Если бы знал, то сообщил бы вам без оглядки на права клиента.
– Что вы там делали? – спросил Саттон.
Босх ответил, глядя в глаза детективу:
– Я интересовался часами, которые они продали полгода назад мужу Александры Паркс. Она, как вы знаете, была убита. В отчете следователей о часах ничего не говорится. Я не люблю оставлять без ответа те или иные подозрительные моменты и хотел прояснить историю с часами.
– Питер Нгуен помог вам в этом?
– Нет, не захотел.
– Часы были куплены в их магазине?
– Да, насколько мне известно.
– А что именно вам об этом известно?
– Он не будет отвечать на этот вопрос, – поторопился вмешаться Холлер. – И вообще, я думаю, нам пора закругляться.
Корнелл пробурчал что-то себе под нос, и Холлер ухватился за это:
– В чем дело? Вам не нравится, что Босх делает за вас вашу работу?
– Идите вы подальше, адвокат, – отозвался Корнелл. – Все это лишь дымовая завеса и попытка замутить воду, в которой тонет ваш клиент. Но это его не спасет.
– Оставайтесь при своем мнении, – сказал Холлер. – А мы возьмем и распутаем это дело – действительно решим его, а не повесим убийство на первого попавшегося человека.
– Как же это меня пугает!
Холлер отразил сарказм Корнелла убийственной улыбкой в его адрес и обратился к Саттону:
– Что вы скажете, детектив? Хотите еще что-нибудь спросить?
– Не сейчас, – ответил Саттон.
– Тогда мы больше не будем обременять вас своим присутствием.
Он поднялся на ноги, Босх тоже встал. Они молча вышли и заговорили лишь на улице. Босх был расстроен. У него было такое чувство, будто он кого-то предал. Может быть, себя самого.
– Слушай, мне не нравится, как мы держимся, – пробурчал он. – Я должен был рассказать им все, что знаю.
– Да ну? – откликнулся Холлер. – А что ты знаешь? По сути дела, ничего. Мы ничего не знаем. Пока.
– Я знаю, что, по всей вероятности, навел этих убийц на братьев Нгуен.
– Неужели? Каким образом? Ты говоришь, что братья не были вовлечены в какие-либо аферы, но их прикончили потому, что ты поговорил с ними?
– Не знаю… Но ведь не прошло и часа после моего визита в магазин, как их убили. Ты хочешь сказать, это просто совпадение?
– Я хочу только сказать, что мы слишком мало знаем, чтобы откровенничать с копами, в то время как наш клиент сидит за решеткой и может провести там всю оставшуюся жизнь. – Холлер махнул рукой в сторону тюрьмы в нескольких милях от них. – Вот перед кем у нас есть обязательства, а не перед этими горе-сыщиками.
– Я тоже был таким горе-сыщиком, – сказал Босх.
– Гарри, пойми, мы забросили сети, но еще не вытащили улов. Вот когда вытащим его, тогда увидим, что у нас есть. Тогда и решим, что мы можем рассказывать, кому и, главное, где. Через пять недель у нас суд, и к тому времени нам надо выяснить все досконально.
Босх отошел от Холлера и стоял на краю тротуара, отвернувшись от него и думая, что совершил ужасную ошибку, переметнувшись на сторону вечного противника.
Холлер последовал за Босхом и сказал, обращаясь к его спине:
– Все, что мы сообщим им сейчас, даст им возможность использовать это против нас и нашего клиента. Нашего, Гарри. Не забывай об этом.
Босх только помотал головой, глядя куда-то вдаль.
– Интересно, что этим братьям было известно? – произнес Холлер. – Почему их убили?
– Я пока не знаю, – сказал Босх, повернувшись к адвокату. – Но обязательно выясню.
– Очень хорошо. Что будешь делать сейчас?
– В Вегасе я узнал об одном типе, проживающем в Беверли-Хиллз, который, возможно, знает ответ на загадку с часами, да и на все остальные тоже. Хочу с ним встретиться.
– Держи меня в курсе.
– Да, буду. И еще я хочу сказать: если они проследили за мной до ювелирного магазина, то могут следить и за тобой.
– Я ничего такого не замечал.
– В том-то и дело, что заметить их трудно. У тебя есть кто-нибудь, кто может проверить твою машину? Я проверю свой «чероки».
– Да, сделаю это.
– Хорошо. Не забудь. И береги себя.
– Ты тоже.