Книга: Валютная лихорадка
Назад: Глава V В офисе русской мафии
Дальше: Глава VII Несбыточные планы

Глава VI
Сделка

Все участники, этой исторической в криминальном мире беседы, на некоторое время замолчали, очевидно, каждый собирался с какими-то мыслями, как выторговать из этой далеко не простой ситуации, для себя, как можно более привилегий. Наконец МакКоган продолжил:
— То, что твоя подружка набрала в рот воды и молчит, «как рыба от лед», чести ей абсолютно не делает. Всем здесь вполне очевидно, что она развела тебя, как последнего «лоха», «подписав» на такое заранее гиблое дело.
От этих слов Мэдсона сильно залихорадило. Он прекрасно понимал, что рассказчик намекает на лишение жизней наглецов, осмелившихся без спроса и соответственно разрешения запустить руку в «общак», что считалось делом практически недопустимым. В этот момент из-за шторы ободряюще прозвучал, не знавший возражений, замогильно-гробовой голос:
— Я думаю убивать этих людей пока будет делом несколько преждевременным. Необходимо поручить им пополнить растраченные ими — наши денежные запасы, и как водится в таких случаях, обязательно с увеличением вдвое.
— Как в вдвое? — не выдержала девушка, словно бомба взорвавшись, и брызгая кругом «бриллиантовыми» слезами, — но это практически не возможно.
В этот момент Майкл больно ущипнул Карен за руку, предупреждая таким образом, чтобы она побольше молчала, и меньше говорила, раз уж избрала, с самого начала, такую тактику ведения этой беседы, ведь им нужно было получить возможность уйти отсюда, и как можно более живыми, чем изрядно потрепанными (для убедительности в таких случаях обычно принято людей избивать), а оказавшись на вольном воздухе, уж они-то, обязательно, что-нибудь, да, придумают.
— Вы, девушка, видно не поняли, — продолжал, холодить в жилах кровь, голос из-за портьеры, — тем более, вам не следует забывать, что в Израильской больнице находится Ваша сестра, которой успешно сделали операцию, и она пошла на поправку. Не стоит, наверное, вводить Вас в курс дела, Вы, ведь, я уверен, и сами давно догадались, что обслуживание Ирочки находится под нашей самой, что ни на есть, бдительной и надежной опекой, и чтобы, не дай Бог, с ней чего не случилось, Вам ошибок совершать абсолютно не стоит. Все ли понятно я изложил, в этой части своих наставлений?
— Да, — испугавшись за родную сестру, и мгновенно взяв себя в руки, заверила Хлоя, — что от нас требуется?
— Вот это уже деловой разговор, — прозвучал довольный голос, словно бы из неоткуда, — Юрий Маркович объясни, пожалуйста, бедолагам, что им непременно следует сделать.
Воспользовавшись предоставленной ему Боссом возможностью, слово взял Юрген МакКоган:
— Как нам стало доподлинно ясно, что Вы совсем не испытываете друг к другу каких-либо теплых чувств и отношений. Так оказалось, что Вы просто подельники в одном общем деле. Таким образом, играть на том, чтобы кого-то оставить в заложниках, а кого-то заставить искать наши деньги — это глупо и ненадежно. Нет уверенности, что тот кого мы отпустим, не воспользуется этой возможностью, и не свалит, куда-нибудь за границу. Это все, конечно же, бесполезно: мы все равно его найдем и жестоко накажем, но на это потребуется затрачивать силы, средства и время, а это при нынешнем кризисе, очень даже накладно.
«Это у вас-то кризис?» — улыбнулся про себя Мэдсон, но вслух ничего говорить не посмел, прекрасно осознавая, чем ему может вылиться такое смелое замечание. Поэтому он молча слушал самодовольные речи их нового «главнокомандующего»:
— Поэтому, с девицей, у нас есть прекрасная зацепка — это ее сестра, которой еще месяц нельзя даже с кровати совсем подниматься, не-то чтобы там бегать по миру, стараясь скрыться от справедливо заслуженного возмездия, поэтому, в этом случае, мы совершенно спокойны: мадам никуда деться не сможет. Но как быть с тобой Майкл Мэдсон: ты, птица вольная, и если вдруг решишь полетать, то придется потрудиться, чтобы тебя снова поймать, и вот как быть в этом случае, я просто не знаю. Может кто подскажет мне? А?
— Я могу за него поручиться, — вдруг, вступила в разговор с уверенным видом Хлоя, — он никуда не исчезнет, и будет так же, как я, ответственно, и со всем увлеченным азартом искать необходимые деньги.
— Как так? — удивились МакКоган и страшный голос из-за портьеры.
— Пока он нежно спал, еще там в Америке, — начала свои заверения Синди, — я, как, в принципе, и все отдаваемые для личных утех стриптизерши, не пропустила возможности, чтобы удержаться от соблазна осмотреть его карманы. Там я нашла некую вещицу, которая, как мне кажется, очень дорога нашему «бессердечному» другу, и чтобы получить ее обратно, мне кажется, он будет делать все, что ему только скажут, причем с удвоенным пылом.
— Интересно, — удивился МакКоган, что может так обязать человека, что он потеряет практичную голову. Надеюсь — это не твоя красота, а то если ты делаешь на нее свою ставку, то по своей обильной практике точно скажу, что этот аргумент будет очень и очень зыбкий.
— Нет, — уверенно заявила Хлоя, Мэдсон же в это время усердно осматривал свои карманы, и по его лицу было видно, что он не может найти что-то очень для него дорогое и важное, — это некий ключ, от некоей банковской ячейки, где я думаю находятся, не совсем безразличные для Мишина вещи. Извини Майкл, — обратилась к нему девушка, — я не могла поступить иным образом. И мне очень нужна твоя помощь.
— И где сейчас этот ключ? — надрывался от смеха Юрген, понявший, что девушка, настолько надежно «зацепила на крючок» Мэдсона, что тот с него теперь вряд ли соскочит, пока не сделает всю необходимую им работу, — отдай его нам. Поверь, мы сможем его сохранить гораздо надежней и лучше.
— Именно об этом я и подумала, — надменно заметила своенравная девушка, — поэтому спрятала ключ, поверьте, очень даже надежно, там еще на территории Соединенных Штатов Америки. Поэтому, как надеюсь, понимают все здесь присутствующие, при себе я его не имею.
— Это дело твое, — прозвучал сухой, все такой же ледяной голос из-за портьеры, — если Мэдсон «свалит», то доделывать дело придется тебе самой и совершенно одной. Не забывай, нам известно, где находится твоя больная сестра. Его мы, конечно, со временем словим, но возьму на себя смелость представить — это тогда не поможет уже никому. Так что, пока все участники здесь, проверь, так ли ты надежно удерживаешь возле себя этого Мэдсона — это тебе, так сказать, мой личный подарок и дорогая услуга.
Говоря последнюю фразу, если быть до конца объективным, Первое лицо русской мафии, а это, как нетрудно догадаться, был именно он, больше руководствовался своими финансовыми потребностями, чем старался помочь молодой девушке. Терять такие большие деньги, даже для Боссов было очень большой непозволительной роскошью, поэтому они хотели полностью убедиться, что весь этот преступный тандем будет работать в полном составе, стараясь как можно быстрее добыть необходимые деньги. О том, что те смогут достать шесть миллионов — в это мало кто верил, но пусть вернут хотя бы какую-то часть, а там и убить наглецов можно будет без проволочек. Именно это и подталкивало руководство преступного синдиката к решению всех мало-мальски важных вопросов, чтобы потом не гоняться по Миру за этой ненадежной по их понятиям парочкой.
Когда образовалась небольшая уверенность в том, что эти двое: молодой красивый аферист средней руки, и белокурая прекрасная девушка, так желающая выздоровления своей младшей сестры, что ее не остановила даже необходимость обокрасть преступный клан русской мафии, никуда друг от друга не денутся и будут сбивать свои сапоги, чтобы возместить причиненный своими действиями многомиллионный ущерб, основной инструктаж решили заканчивать. Под конец этой увлекательнейшей беседы, МакКоган соизволил произнести:
— Если подвести наши итоги, то получается, что вы покусились на преступный «общак», забрав оттуда три миллиона долларов. Таким образом, вы ведь, наверное, знаете, что деньги в обязательном порядке должны непременно работать, поэтому вам двоим в течении недели необходимо вернуть двойную порцию потраченных вами долларов, то есть ровно шесть миллионов. Что может случится в противном случае, я даже представить сейчас не берусь. Связь будем держать по этому-вот мобильному телефону, — в этот момент он передал девушке, которой, по понятным причинам доверял намного больше, сотовый аппаратик, объяснив его предназначение, — там только один телефонный номер — это мой. Будет необходимость — звоните. Без особой надобности лучше не беспокоить: мы все люди занятые и на пустую болтовню возможностей не имеем. Все ли вам ясно, дорогие мои «компаньоны»? — издевательски улыбаясь, обратился он к новоиспеченным подельникам.
Те молча покивали головой в знак согласия, подтверждая, что все, что им говорилось, понято ими совершенно точно, но такой ответ не устроил МакКогана, который повысив голос, и сдвинув к переносице брови, повторил свой вопрос:
— Я не слышу, все ли Вы ясно поняли?
— Да, да, — хором ответили молодой человек и красивая девушка.
— Вот это уже более красноречиво, — утвердился второй Босс русской мафии, — а то машут головами, словно жирафы, не поймешь: «чи» вы поняли, а «чи» нет. Но раз вам все ясно, я задерживать более вас просто не смею и предоставляю вам полную свободу действий, тем более, что во времени вы теперь очень-как ограничены.
В этот момент он, глядя на входную дверь, громко крикнул:
— «Верзила», будь добр, зайди.
Тот немедленно выполнил отданное ему указание и вошел в помещение, ожидая какие ему поступят распоряженья. Как оказалось дисциплина в этой организации была более-чем железной, и попусту молоть языками было не принято.
— Будь так любезен, «Верзила», отвези их отсюда подальше, — отдал распоряжение Юрген, — только на этот раз глаза завязать им все-таки не забудь, — и уже для себя прошептал, — хоть они и живут основную часть своей жизни в Америке, но кто его знает, какая у них там память, да сообразительность, еще чего доброго вычислят, да потом натерпишься от них неприятностей. Люди, загнанные в угол очень опасны, и способны совершать очень необдуманные поступки. Поэтому — меньше знают, нам крепче спать, — перефразировал на свой лад знаменитую поговорку Босс русской мафии «под номером два».
Мэдсона и его прекрасную спутницу, предварительно завязав обоим глаза, спустили на лифте вниз, практически в гаражное помещение, где посадив в автомобиль, предложили совершить небольшую познавательно-экскурсионную прогулку по столице нашей Родины — городу Москве.
«Верзила», придумавший эту шутку, рассмеялся, как буйно-помешанный. Сопровождавшие его бандиты не преминули тут же к нему все вместе присоединиться. Хоть этот образец юмористического искусства и был довольно уж плоским, но очевидно, бандиты посчитали его достойным своей «недалекой» оценке. Майкл в ответ только презрительно «хрюкнул», очаровательная Синди повертела пальцем у своего виска, показывая, таким образом, какое у нее сложилось отношение к остроумию недальновидно-развитого бандита.
— Что? Сильно умные? — громовым голосом заверещал страшный «Верзила», — Не нравится наша ирония? Ну, ничего, через неделю, когда вы не выполните вашу работу, я посмеюсь, что с Вами сделают главные Боссы.
Те же, тем временем, оставшись вдвоем в кабине, по причине того, что скрываться больше было бы не зачем, уселись за столом главного Павла Аркадьевича, который продолжал оставаться в одетой на лицо черной маске, скрывающей его внешность. Видеть его физиономию, если честно, необходимости ни у кого не возникало, так-как его и так узнавали по своеобразному леденящему в жилах кровь замогильному голосу. Поэтому, лишь стоило ему заговорить, как уже никто не сомневался, что общается с Первым лицом русской мафии.
Оставшись вдвоем, самый главный Босс сказал Юргену:
— Что-то как-то не спокойно мне на душе. Нужно организовать за этими придурками незримую слежку, да так, чтобы каждый их шаг был нам известен. Кого ты отправишь?
— Я возьму на себя смелость предположить, что подобный вопрос лучше всех сможет решить наш «Верзила», — рекомендовал произвольно бандит, — Если не ему, то кому тогда лучше знать своих подчиненных. Я думаю, что он сможет найти человека, который уже не раз отличался в подобных ответственных операциях, и зарекомендовал себя, как исполнительный и знающий свое дело профессионал.
— Хорошо, — согласился Павел Аркадьевич, — только глядите, чтобы в этот раз все обошлось без проволочек и неожиданных нам сюрпризов. Что-то я сильно сомневаюсь, что они смогут найти такие огромные деньги? Как бы дров здесь не наломали, а нам потом не пришлось все это расхлебывать.
Замечание было вполне справедливым, поэтому «Карат» тут же набрал на мобильнике упомянутого «Верзилу» и отдал ему зашифрованный надежно приказ, хорошо им обоим понятный. Тот, в свою очередь, переложил эту обязанность на другие менее значимые преступные «плечи», с чем и позвонил одному из своих подчиненных:
— «Малой» (так звали шпика бандитского клана) необходимо поинтересоваться жизнью пары людей: мужчина двадцати восьми лет, стройный красивый, и двадцатилетняя девушка невероятной божественной красоты. Передвигаются на автомашине «Порше макан» черного цвета, пока без государственных опознавательных знаков. Они начнут движение от аэропорта, расположенного во Внуково.
С той стороны трубки поступило подтверждение, что все отлично им понято и будет выполнено в самом что-ни наесть лучшем виде. Бандит отлично знал, куда направлять своего подопечного, так как МакКоган отправляя своих «на прогулку», дал четкие указания:
— «Верзила» проводи их до Внукова — до места, где происходила общая высадка.
— А я не знаю, где это было, — сказал правду бандит.
— Тогда, когда подальше отъедите, — отдал распоряжение Юрген, — снимете им с глаз повязки, они сами вас приведут туда, куда нужно. Только глядите, чтоб вас не «надули», там проволока должна быть разрезана, а при том, как занимаются ремонтными работами у нас на Руси, я думаю, ее еще не заделали.
Назад: Глава V В офисе русской мафии
Дальше: Глава VII Несбыточные планы