Книга: Танцующая с бурей
Назад: 22. Дайякава
Дальше: Часть III. Кровь

23. Выход на поверхность

Их много.
Они пробираются на поверхность сквозь вонючие трещины во Вратах ада Йиши, слушая зов Правителя Красных Костей. Вскакивают со своего каменного ложа, лезут из ям с протухшей кровью. Грохот барабанов эхом разносится по убежищам тьмы, призывая их выйти на свет ночи.
Слуги глубокой тьмы. Скрючившись, сидит она на горе из костей в тусклых глубинах подземного мира Йоми, с пустыми глазницами и черным чревом, с потемневшим обручальным кольцом, зажатым в бескровной ладони. Она – та, которая пирует во тьме, Производительница демонов, Королева голодных мертвецов. Она – та, которая зовется Эндзингер в «Книге десяти тысяч дней». Демоны – ее слуги, ее верноподданные, ее дети. Темной вздымающейся волной они проникают сквозь щели в каменных глыбах в мир, который она обещала уничтожить, просачиваются один за другим, пока не заполнят собой все, возвещая Последний День.
Их шаги по земле – словно толчки землетрясения. Их мечи остры, как бритвы. Их дубинки могучи, как стволы деревьев. По шипам растекаются черные слова, пульсируя в венах, наполняя их мрачной яростью из-за погибших собратьев.
Вой, стон, вопли, призывающие пролить кровь.
Гимн Эндзингер.

 

Юкико с ножом в руках спряталась в ветвях дерева рядом с Буруу, проникнув в мысли арашиторы. Острый взгляд орла пронзает самые мрачные тени. В лесу не слышно ни звука, кроме трепета крошечных зверей и птиц, отражавшегося в пульсации ее крови. Но она знала – они близко.
Она погрузилась в кеннинг, напрягая все силы и чувства, кожей ощущая ужас маленьких теплых существ при приближении о́ни: толпа гигантов, ряды черепов, горящие во тьме глаза, топот ног по земле – испуганные зверушки посылали едва различимые образы, разбегаясь во тьме.
Кагэ примостились на деревьях рядом с ней – просто тени на черно-зеленом фоне, которые шевелятся и дрожат под ночным ветерком. Юкико видела Каори с обнаженным вакидзаси в руке, закаленная сталь покрыта черной сажей, чтобы не блестела под вспышками молний или рассеянным лунным светом. По небу неслись темные облака, глухим рокотом извещая о приближающемся муссоне. Грохнул гром, Юкико вздрогнула, а Буруу в промежутках между раскатами мурлыкал, словно котенок. Гром отзывался в его груди, когда он с тоской смотрел на собирающиеся вверху облака.
Кагэ собрались в группы по три-четыре человека на дереве. Исао растянулся на ветке над головой Юкико. Она подняла голову и увидела, что он смотрит на нее прищуренными глазами. Шепотом она спросила:
– Откуда вы знаете, что демоны пойдут именно здесь?
Мальчик поднял маску и плюнул вниз на листву. Он долго смотрел на нее тяжелым взглядом, потом ответил:
– По горе можно пройти только здесь, – он кивнул на запад. – Там везде ямы с ловушками, и они идут в этом направлении. Мы готовились к этой ночи целую вечность. Хотя, по правде говоря, думали, что к нам придут люди из плоти и крови, а не о́ни. Железные самураи и бусимены. Слуги твоего сёгуна.
Юкико почувствовала невольное восхищение в груди Буруу.
Тебе нравятся эти Кагэ.
ОНИ ВИДЯТ. ОНИ ЗНАЮТ.
Что это значит?
ОНИ ПРЕВРАЩАЮТ СЛАБОСТЬ В СИЛУ. ОНИ ИСПОЛЬЗУЮТ ЗЕМЛЮ. У НИХ НЕТ ЗАГРАЖДЕНИЙ ИЗ СУХИХ ДЕРЕВЬЕВ. НЕТ КАМЕННЫХ БАСТИОНОВ. ИХ МАЛО, НО ОНИ ВЫСТУПАЮТ ПРОТИВ МНОГИХ. И НЕ БОЯТСЯ СМЕРТИ.
Фанатики никогда не боятся.
ОНИ ПОБЕДЯТ. ПУСТЬ НА ЭТО И УЙДЕТ СОТНЯ ЛЕТ, ОНИ БУДУТ БОРОТЬСЯ С ТВОИМ СЁГУНОМ. БУДУТ СЖИГАТЬ ЕГО ПОЛЯ И ГОРОДА. УХОДИТЬ В ТЕНЬ. ТУДА, ГДЕ АРМИЯМ ДО НИХ НЕ ДОБРАТЬСЯ. ОНИ СРАЖАЮТСЯ НЕ ЗА ЖИЗНЬ. ОНИ СРАЖАЮТСЯ ЗА ИДЕЮ.
Глядя в темноте на грозового тигра, она ясно осознавала, как сильно он изменился с момента крушения. Его животный инстинкт, первобытная агрессия смягчались изяществом мышления, сложными рассуждениями, слишком человеческими побуждениями, просыпающимися во время их общения. Она поняла, что их связь меняет его, что ее человеколюбие проникает в него, как впитываются в ткань пролитые чернила для ирэдзуми. Он становился другим.
Но как изменится она?
Он не мой сёгун, Буруу.
Он моргнул, покачал головой.
ТАК. ЗНАЧИТ ТЫ ТОЖЕ РОНИН?
Я не могу быть ронином. Я никогда не была самураем.
СМОТРИ. КРАСНОЕ НЕБО. ЧЕРНЫЕ РЕКИ. ТЫ ЗНАЕШЬ.
Она вздохнула, провела рукой по глазам.
Я ничего не знаю.
Она снова посмотрела вверх и заметила, что Исао все еще наблюдает за ней с неприкрытой враждебностью.
– На что ты смотришь?
– На слугу моего врага, – буркнул он, отводя взгляд. – Не надейтесь, что вас будут оплакивать здесь, если демоны убьют вас.
Буруу зарычал, мягко, низко. Юкико успокаивающе погладила его. Вдруг грозовой тигр напрягся и слегка приподнялся на лапах, вздыбив шерсть. Юкико закрыла глаза и, вглядевшись вдаль, увидела, как движутся во тьме высокие силуэты, оставляя за собой крошечные кроваво-красные искры. Она отогнала пронзивший ее ужас.
– Они идут, – прошептала она Исао.
Мальчик кивнул и прижал ладонь ко рту, издав стрекот цикады. Звук эхом разнесся среди деревьев, словно там разместился целый хор насекомых, вооруженных острой сталью. Тени слегка шевельнулись – оружие наготове, руки покрепче обхватили рукоятки. Казалось, что мир на мгновение затаил дыхание, как перед глубоким погружением. И тут ослепительно сверкнула молния, грохнул оглушительным раскатом гром и хлынул дождь.
Его струи журчали по листьям, образуя серую пелену перед глазами о́ни, с грохотом топающих через лес. Они шли в полном беспорядке – только тэцубо и мечи длиной в десять кулаков кромсали подлесок, только светились глаза в темноте да раздавались гортанные каркающие голоса. Язык их был слишком зловещ для человеческого уха. Кожа бесчисленных оттенков синего – от лазурного до полночной тьмы – была покрыта каплями дождя. Клыки из слоновой кости и ржавого железа. Налитые свежей кровью глаза. За ними тянулась полоса измятой зелени, срубленных кустов, сок из которых стекал и впитывался в затоптанную землю.
Боги, как их много.
Снова грянул гром.
СКОРО ИХ СТАНЕТ МЕНЬШЕ.
Демоны подошли ближе, пробираясь сквозь изумрудно-зеленые заросли и дождевую завесу. Кагэ замерли, пока орда не прошествовала под ними дальше, перебрасываясь черными словами под звуки грома, и никто из них не глянул вверх своими красными глазами. Когда последний о́ни достиг их укрытия, в темноте раздался стрекот цикады, подхваченный множеством теней, которые вдруг пришли в движение.
С деревьев посыпались фигурки людей, пронзающих спины о́ни мечами и копьями. Раздались страшные крики, запузырилась, зашипела под дождем черная кровь. Над ужасными смертельными ранами заклубился пар. Отрубленные головы, перерезанные горла, вспоротые животы, из которых вываливались и дымились в темноте внутренности. У первых павших не было никаких шансов на спасение.
Орда развернулась на вопли своих собратьев, мигая в темноте. Они видели груду тел, валявшихся на мертвых листьях, и тени людей во тьме. Предводитель в костяных доспехах и в шлеме из черепа древнего морского дракона поднял вверх кроваво-красную кость и гортанно проревел приказ на языке, которым не владел никто из Кагэ, но смысл и так был всем понятен.
И битва началась.
Буруу вонзил когти в ветку, когда мимо них вихрем пролетел Исао, расшвыривая вокруг черные звезды сюрикенов. Юкико почувствовала, как растет внутри арашиторы жажда крови, и волосы у нее встали дыбом, когда по его крыльям побежали электрические искры. Ощерившись, она зарычала вместе с ним и впилась ногтями в ладони.
САДИСЬ КО МНЕ НА СПИНУ.
Что?
ТЫ СЛЫШАЛА. ПОЛЕТЕЛИ СО МНОЙ.
От изумления Юкико моргнула, но запрыгнула на плечи арашиторы, сжав бедрами его бока и одной рукой ухватившись за гриву из перьев. Буруу расправил крылья и бросился во тьму. Юкико успела лишь вдохнуть, а когда выдохнула, мир уже летел им навстречу.
Они ринулись вниз, выпав из мрака единым целым, крича в унисон, и стрелы молний вспыхивали по краям их перьев. Через мгновение они вцепились в демона и, держа его руками за плечи, когтями вырвали внутренности, зубами выгрызли горло, выплюнув на землю обжигающую язык кровь. Тело Юкико спрыгнуло в траву и среди вспышек молний ломало ноги другому о́ни, а тело Буруу поднялось в воздух и одним ударом когтистой лапы оторвало ему руку.
Две пары глаз следили за врагом, быстро размахивающим мечом и дубинкой. Синяя жидкость текла рекой под ударами железа и стали, крушащими все на своем пути со свирепой жестокостью, среди плевков и предсмертных криков. Синяя плоть разверзалась под их пальцами, сталь и когти ломтями нарезали полночную синь, которая дымилась огромными клубами черного пара.
Время исчезло. Исчезло притяжение. Исчезла Юкико. Исчез Буруу. Осталось только движение, кровавое жестокое движение, и их отец кричал над головами от радости, ударяя громом по облакам и ярко, как днем, освещая бойню молниями. Вокруг них падали люди, и дождь смывал красную кровь, а рев неба заглушал крики боли. Но остановить их было невозможно – они мелькали, как тени, словно у них на затылке имелось еще по паре глаз, они двигались быстрее мысли, отправляя демонов на вечный отдых, одного за другим.
Они снова слились – один оседлал другого, не разбирая, кто есть кто – вцепившись пальцами в перья, колотя крыльями по воздуху, страстно желая взлететь. Это желание росло внутри, а невозможность полета рождала первобытную страсть, наполнявшую их яростью, стекавшую по их обрубленным перьям, вырывавшуюся криком в небо, окропленное брызгами теплой черной крови.
На их крик страшным ревом отозвался предводитель красных костей, подняв вверх кровавую кость в одной руке и железный изогнутый меч в другой. Он устремился к ним, обнажив в рыке клыки, расталкивая своих собратьев и торопясь вкусить их крови. Взревев, они двинулись к нему навстречу. Два рта – один голос, отозвавшийся эхом в бушующем небе.
Изогнутый меч рухнул вниз десятитонной дугой, разрубая капли дождя пополам. Они взметнулись вверх, на высоту, рождающую полет, на мгновение преодолели силу притяжения, но выше она их не пустила. Но этого мгновения было достаточно, чтобы перелететь через лезвие меча и вцепиться в тело о́ни, разрывая когтями его грудь, пронзая костяные доспехи, погружая их в черную дымящуюся плоть. С ревом он нанес им удар по лбу кровоточащей костью. В голове ослепительно вспыхнуло, на секунду сбив их с толку. Они расцепились, качая головами, смаргивая кровь с глаз. Тело Буруу качнулось, глаз распух и закрылся, делясь болью с телом Юкико и чувствуя, как исчезает часть боли. Она одолжила ему глаза и скользнула в тень под кедром, его пальцы погладили татуировку на их плече. Они поднимались.
Предводитель о́ни дернулся, и тело Буруу нанесло ему сокрушительный удар, став липким от крови, словно летящий кулак. Демоны взревели, и они ответили им, смех грохотом катился по облакам. Дождь хлестал по окровавленной земле, превращая ее в грязь, звуки битвы вокруг затихли, отступив на второй план. И никого не было вокруг, кроме них. И они были одно целое.
Я.
В небе сверкнула молния, освещая тьму.
МЫ.
Тело Буруу танцевало, двигаясь назад и таща за собой о́ни, тело Юкико спрыгнуло с дерева высотой в двенадцать футов, сжимая обеими руками танто. Нож по рукоять вонзился в спину врага, гравитация и инерция тянула их к земле. Плоть отделилась от костей, как кожура переспевшего плода. Глаза залило кровью, в ушах зазвенел страшный крик боли, заглушая шум бури. Они прыгнули к раненому демону, когтями разбили череп морского дракона в осколки и сорвали руками маску демона. Пронзили клювом горло, выпотрошив его без остатка, пока не осталось ничего, кроме раздробленных костей и дергающейся в агонии плоти.
Буря завыла в триумфе.
Они взревели, подняв лицо к небу, сжимая нож в кровавых когтях. Остатки орды о́ни развернулись и исчезли в ночи, пробиваясь сквозь сломанные кусты, подгоняемые свистом копий и сюрикенов. Разбиты и побеждены.
И тогда наступила тишина, прерываемая лишь шумом дождя. Кагэ не радовались, не смеялись и не злорадствовали. Они просто смотрели, как гиганты исчезают в тени леса, кивали друг другу, склоняя головы в молчаливой молитве о своих погибших.
Каори с благоговением смотрела на Юкико и Буруу, тяжело вдыхая горячий влажный воздух, и по ее локтям, дымясь, стекала черная кровь. Даичи смыл кровь демонов с катаны, вытер ее рукавом и сунул в ножны. Он наблюдал, как успокаивается их кровь, как отступает кеннинг, как гаснет жар битвы в их жилах, постепенно разделяя их. Юкико почувствовала слабость и потянулась к Буруу, словно желая убедиться, что он все еще рядом. Он мурлыкал, и по земле плавно растекалось первобытное наслаждение.
ХОРОШО. ЭТО БЫЛО ХОРОШО.
– Вы – одно целое, – сказал Даичи, вытирая пот со лба. – Ты и арашитора – одно целое. Вы – ёкай-кин.
– Танцующая с бурей, – прошептал Исао.
Юкико взглянул на мальчика, который, прикрыв кулак ладонью, благоговейно поклонился ей, глядя в землю. Она оглянулась на других Кагэ, и все они повторили этот жест, по очереди кланяясь им под проливным дождем. Она почувствовала, как у нее на шее и на руках дыбом встали волоски, внутри все задрожало от страха, крепко сжавшего горло, и, словно лесной ветер прошелестел по траве, пронеслись слова.
– Танцующая с бурей… Танцующая с бурей.
Она представляла, как она выглядит – вся в крови демонов, руки крепко сжимают нож. Рядом арашитора расправил веером крылья и ревет в унисон с бурей. Она чувствовала в своей груди растущий триумф Буруу. И это единственное, что она могла сделать, чтобы сдержать себя, чтобы снова не начать кричать вместе с ним, чтобы удержать в себе хотя бы малую часть того, чем она была, и чтобы увидеть в глазах Даичи отражение того, чем она стала.
– Ты – ёкай-кин, – повторил он.
– Я – ёкай-кин, – кивнула Юкико, дыхание все еще обжигало ее легкие. – Я слышу голоса зверей в голове, могу разговаривать с ними так же легко, как я говорю сейчас с вами. Вы правда думаете, что сёгун послал одного из нечистых, чтобы шпионить за вами, Даичи-сама? Пока гильдийцы сжигают таких, как я, на кострах на Рыночной площади ради развлечения? Ты думаешь, Йоритомо настолько глуп, чтобы заклеймить лазутчика собственной ирэдзуми перед тем, как отправить меня сюда?
Старик молчал несколько долгих мгновений, среди дребезжащего рева ветра и бесформенного белого шума. Нерешительно, медленно он наконец покачал головой.
– Нет. Не думаю.
Юкико провела рукой по боку Буруу, размазывая кровь по шерсти.
– Так что теперь?
Даичи оглянулся на своих людей. Одни все еще смотрели на Юкико, другие поднимали тела своих павших товарищей. Еще двое начали расчленять трупы демонов, чтобы их можно было закопать в другом месте. Дождь смывал кровь с их тел, и она уходила в землю, питая голодные корни и чавкающую грязь. Все происходило очень быстро. Вскоре мало что будет напоминать о том, что здесь разразилась битва с о́ни. Только тени, которые они оставят за собой.
– Нам надо поговорить, Кицунэ Юкико, – Даичи кивнул в сторону деревни и повернулся, чтобы идти.
– Поговорить о чем? – остановил его резкий голос Юкико.
Старик оглянулся через плечо со странной грустью в глазах.
– Об убийстве.
Юкико попыталась сглотнуть холодный ком в горле, не обращая внимания на страх в животе.
– Убийстве и измене.

 

Огонь жадно облизывал сухие кленовые дрова, превращая их в раскаленные угли. Юкико обхватила руками теплую миску с бульоном и придвинулась ближе к огню. Волосы ее висели спутанными лохмами вокруг лица. Буруу сидел снаружи у открытой двери, чистил перья, наблюдал, как стекает с его меха кровь под каплями дождя.
Битва с демонами теперь казалась далеким воспоминанием, бледным сном в холодном свете утра. Она помнила жажду крови в жилах, красную пелену, застилавшую глаза. Ощущение крыльев за спиной, взрезающих воздух, и боль от невозможности взмыть вверх, радость, которую она испытывала от рева бури в небе. Наблюдая, как Буруу чистится под дождем, она знала, что все это – не ее чувства, что он проник в нее точно так же, как она проникла в него.
В кого я превращаюсь?
Даичи и Каори сидели рядом с Юкико возле очага, скрестив ноги на тонких джутовых подушках. Каори все еще поглядывала на Юкико с благоговением, ее отец смотрел на пламя, на дым, кольцами уплывающий в трубу. Через открытые окна проникал запах глицинии, переплетаясь с песней бури.
– Наши разведчики сообщили о гильд-лайнере в небе над местом крушения вашего корабля, – пробормотал Даичи. – Они что-то ищут.
– Кин-сана, – ответила она. – Он говорил мне, что они будут искать его скафандр. Я спрятала его высоко в скалах.
– Значит, скоро вы покинете нас. Ты хочешь уйти? Доставить приз Йоритомо?
Юкико убрала пряди волос с глаз, заправила их за уши. Голос ее звучал так, словно она находилась за тысячи миль.
– Я хочу убедиться, что с моими друзьями все в порядке. Что они выжили после крушения. – Она посмотрела в открытую дверь на Буруу с болью и досадой. – Но я не хочу отдавать Буруу этому маньяку. Мне все равно, что ему обещали. Меня не волнует честь. Честь – это чушь собачья.
Даичи так вздохнул, что все его тело пришло в движение.
– Завидую я тебе, Юкико-чан, – он смотрел на нее с другой стороны очага, и в его серо-стальных глазах отражались языки пламени. – Мне понадобилось сорок лет, чтобы понять это. Очень долго, с того дня, как я взял в руки деревянный меч, я считал, что честь – это служение. Выполнение воли моего сёгуна и образ жизни в соответствии с Путем воина. Я считал себя мужественным, выполняя свой долг. Но теперь я понимаю, что такая преданность оборачивается трусостью. Дворяне этой страны отказались от Кодекса Бусидо, выражая свою верность в лучшем случае на словах. Служение становится благородным делом, но только если твой господин благороден.
Он сжал руки, пристально глядя на мозолистую кожу.
– Эти руки обагрены кровью. Ее ничем не смыть. Я убивал женщин. Я убивал детей. Я убивал невинных и нерожденных. И хотя мне приказывал это делать мой господин, но взмахивал мечом именно я. Я знаю это. Я знаю, что однажды мне придется держать ответ перед Энма-о, и великий судья приговорит меня к наказанию. В голове у меня живет демон, который в минуты спокойствия говорит со мной черным языком. Прерывает мой мирный ночной сон, заставляя покрываться потом. Он произносит всего два слова. Повторяя их снова и снова.
Он сглотнул и покачал головой.
– В ад.
– Зачем вы рассказываете мне все это? – Юкико смотрела на него сквозь ресницы, почему-то вдруг напугавшись.
Каори сжала руку отца и яростно помотала головой. Он надолго замолчал, уставившись на огонь, наблюдая, как чернеют и обугливаются дрова. Наконец он взглянул на Юкико.
– Я хотел бы, чтобы ты сделала кое-что для меня. Для всех нас. Я хотел бы, чтобы ты освободила эту землю.
– И как я могу это сделать?
– Убей сёгуна.
От неожиданности Юкико с грохотом уронила миску, бульон растекся по доскам. Она была уверена, что ее нижняя челюсть отвисла до колен.
– Эээ… Вы хотите, чтобы я…
– Хай, – кивнул Даичи. – Я хочу, чтобы ты убила Йоритомо.
– Но я не… Я просто…
– Йоритомо бездетен. Несмотря на всех его гейш и изнасилованных девушек, ему не удалось произвести на свет ни одного наследника. Род Казумицу умрет вместе с ним. Без этого подставного лидера между кланом Тора и его правительством произойдет раскол. Каждая из элит Казумицу обладает достаточной силой, чтобы взять под контроль армию Тигра, если Йоритомо умрет, но ни у одной из них не хватит сил захватить власть во всей стране. У даймё есть собственные войска, и каждый из них будет сопротивляться любым попыткам других дзайбацу посадить на трон своего человека. Согласия нет ни между лидерами кланов, ни между их генералами. – Он снова вздохнул и показался совсем стариком. – Я знаю, как устроен их мир. Я был его частью целых сорок лет.
– Вы говорите о… Вы хотите начать гражданскую войну?
Даичи покачал головой.
– Нет. Я хочу создать хаос. Сумбур.
– В начале была Пустота, – тихо произнесла Каори, цитируя «Книгу десяти тысяч дней». – Бескрайнее море возможностей. Потом в нее вдохнули жизнь.
Даичи кивнул.
– И в этой пустоте люди Шимы обретут голос. Мы научим их. Покажем, что пристрастие к лотосу убивает их и все вокруг. Покажем, что единственная власть, которой обладают правительства, – это власть, данная им народом. И теперь он должен вернуть себе эту власть.
– Я не убийца, – сказала Юкико.
ТЫ УБИВАЕШЬ О́НИ.
Это другое, Буруу.
ПОЧЕМУ?
Они – демоны. Исчадия ада. А мы говорим о человеке из плоти и крови. Настоящем человеке.
НАСИЛЬНИК. РАБОВЛАДЕЛЕЦ. ГОСПОДИН УМИРАЮЩЕЙ ЗЕМЛИ, УНИЧТОЖАЮЩИЙ ЕЕ…
Я никого не буду убивать, Буруу!
Даичи внимательно наблюдал за ней, опираясь подбородком на руки.
– Всему когда-то приходит конец.
– Может быть, сёгун и воплощение зла, – Юкико смотрела на огонь, и в глазах ее вспыхнул внезапный гнев. – Но я – не убийца. Почему вы, черт возьми, думаете, что я убью ради вас?
– Потому что я знаю, что Йоритомо сделал с тобой. С тобой и Черным Лисом.
– Йоритомо никогда не касался меня, о чем…
– Он убил твою мать.
Наступила полная тишина. Внутри у Юкико все застыло, весь ее мир рухнул и, распадаясь, полетел во тьму. Она ощутила холодную тяжесть в животе, свинцовый комок в горле, а язык просто прилип к нёбу. Снаружи сверкала молния, освещая все вокруг зловещим белым цветом.
– Что вы сказали? – едва выдохнула она.
– Он убил твою мать, – безжизненно произнес Даичи. – Вернее, я убил твою мать. Твою беременную мать. По приказу Йоритомо.
– Моя мама жива. Она просто ушла от нас, когда…
– Нет, – Даичи покачал головой, протягивая к Юкико мозолистые ладони в рубцах. – Она ушла из этого мира. С моей помощью. По приказу Йоритомо. Это было предостережение твоему отцу.
Юкико перевела взгляд со старика на его дочь и по слезам на глазах девушки поняла, что весь этот ужас – правда. Буруу вскочил на лапы, зарычав и вздыбив шерсть на спине. Его ярость прорвалась сквозь пелену неверия, и Юкико вдруг обнаружила, что держит в руках свой танто. Она почувствовала трещины на покрытом лаком дереве – кончиками пальцев она все гладила и гладила неровности рукоятки, словно читая мантру для слепых. Но прежде, чем она это осознала, она вскочила на ноги, одной рукой схватив Даичи за ворот, а другой прижав нож к его горлу.
– Вы лжете, – прошипела она. – Вы – лжец.
– У меня много грехов, – Даичи смотрел на нее спокойно и с пониманием. – Наемный убийца. Поджигатель. Губитель невинных и нерожденных. – Он покачал головой. – Но я никогда не лгал, Юкико-чан.
Она прижала клинок к телу Даичи. Он разорвал свою уваги, обнажив грудь и живот, ужасные шрамы, оставшиеся от татуировок.
– Бей, – сказал он, хлопнув себя по животу. – Бей сюда. Я не заслуживаю ни перерезанного горла, ни быстрой смерти. Я заслуживаю мучительной смерти. Предсмертных стонов от боли – смерти труса. Но прежде чем нанесешь удар, пообещай, что ты сделаешь то же самое с Йоритомо. Больше я ни о чем не прошу. Воздай нам обоим по заслугам.
Каори с ужасом смотрела на нее, прижав руки к бокам, и слезы ручейком текли по шраму. Она опустилась на колени, прижалась лбом к полу. Тихим прерывающимся голосом она взмолилась о пощаде.
– Пожалуйста, Юкико-чан, не надо. Прояви милосердие.
УБЕЙ ЕГО.
Юкико стиснула зубы, губы кривились, в горле клокотала ярость. Слезы застили глаза. Даичи все еще сидел, застыв как лава, не страшась, прислушиваясь к кипению горя, готовому перерасти в крик. Юкико сильнее прижала нож к горлу, и под лезвием показалась кровь, струйкой стекавшая по груди.
Глядя прямо в глаза Юкико, Даичи произнес твердым, как сталь танто, голосом.
– Всему когда-то приходит конец. Почему не здесь и не сейчас?
Юкико вздохнула, будто ей не хватало воздуха, и с шипением выдохнула, ослепленная яростью. Она схватила Даичи за грудки, сжав нож так, что побелели костяшки пальцев, и мир под ногами рухнул.
– Обещай мне.
ОН ЛИШИЛ ТЕБЯ МАТЕРИ.
Она сморгнула слезы.
– Я…
ОН ПРОСИТ ТЕБЯ, А ТЫ ЕЩЕ ДУМАЕШЬ.
Буруу смотрел на нее из темноты блестящими, как стекло, глазами. Она чувствовала, как внутри нее черной волной разливается ярость, неутоленная жажда крови и ненависти. Она изо всех сил пыталась оттолкнуть ее, чтобы успокоиться и в тишине все обдумать и принять решение.
УБЕЙ ЕГО.
Танто в ладони стал тяжелым, как свинец. Она посмотрела на клинок и вспомнила блеск стали среди капель дождя. Звук рвущейся бумаги. Отрубленные перья на палубе «Сына грома». Плач Каори заглушал рев бури. Юкико взглянула на женщину и опустила взгляд на доски, тяжело дыша.
– Милосердие, – прошептала она.
Мой отец…
ЧТО?
Она чувствовала, как пульсирует кровь в голове. Как покрываются холодным потом ладони.
Когда он рубил твои крылья, ты ненавидел его или нагамаки в его руках?
Арашитора неподвижно застыл, и сквозь животную ярость пробилась вспышка холодной логики.
ЭТО НЕ…
Ты ненавидел оружие, Буруу? Или руку, которая его держала?
Юкико крепче вцепилась в воротник Даичи, и лицо ее исказилось от боли, по щеке текла одинокая слеза. В мир вернулись громкие звуки и яркие цвета – кроваво-красный огонь, отраженный холодным металлом.
Старик схватил ее за запястье и сжал, пристально глядя в ее глаза.
– Обещай мне!
– Обещаю, – тяжелые слова помимо воли сорвались с ее губ.
Нож выпал из рук, воткнувшись в доски у ног Даичи. По узорчатому лезвию текла кровь, собираясь в желобке, омывая узорную сталь. Она ослабила хватку и оттолкнула старика. Дыхание сбилось, губы дрожали. Руки тряслись, во рту было сухо, и высоко вздымалась грудь. Она вытерла рот тыльной стороной ладони.
Даичи остался лежать, вытянувшись, там, где она толкнула его, и в его глазах сквозила растерянность. Он коснулся раны на горле – тонкой красной полоски, кровь из которой струйкой текла по груди. Достаточно глубокая рана, чтобы помнить о ней. Но недостаточно глубокая, чтобы убить его.
– Почему?
ДА. ПОЧЕМУ?
– Йоритомо, – Юкико сцепила руки, чтобы они не дрожали. – Это его вина. Он приказал вам убить ее. Если бы вы отказались, убили бы вас, а сёгун просто отдал бы приказ другому. Вы – просто инструмент. Оружие. К тому же сломанное.
Каори проползла по полу и обняла отца за шею. Сквозь слезы Юкико не могла прочесть выражение лица старика. Облегчение? Разочарование?
– Вы заслужили наказание, – Юкико переводила взгляд с отца на дочь. – Но она ни в чем не виновата. И, честно говоря, Даичи-сама, твоя смерть не вернет мою мать. – Ее голос дрогнул, почти прервался. – Да, ты лишил ее жизни, но убил ее не ты.
…ЙОРИТОМО.
Да.
ОН – РУКА, НАНОСЯЩАЯ УДАР.
Да.
Юкико нагнулась и выдернула свой танто из лужицы загустевшей крови. В небесах снова грянул гром, едва не расколов мир, и Юкико вздрогнула. Она сунула лезвие в ножны и вытерла слезы с глаз.
Пришло время отсечь эту руку.
Назад: 22. Дайякава
Дальше: Часть III. Кровь