Книга: Танцующая с бурей
Назад: 18. Тени на кронах деревьев
Дальше: 20. Мифология

19. Лавины и бабочки

Его кожа напоминала о старых ботинках – коричневая, обветренная, с глубокими морщинами, похожими на трещины. Коротко, почти наголо остриженные волосы тенью покрывали череп, усеянный старыми шрамами, один из которых стягивал кожу над сощуренным глазом. На шее висела древняя пара очков – обычные шигисены, стоившие в стародавние времена небольшого состояния. Серо-стальные глаза, как и у дочери, вспыхивали тысячью осколков кобальта. Он опустился на колени перед низким столиком с бутылкой саке и простыми чашками. Седые усы доставали почти до земли.
– Это мой папа, – мягко сказал Каори. – Даичи.
Юкико моргнула, и в ее голове мелькнуло воспоминание.
Кажется…
Она пристально смотрела на старика, и ее лоб омрачила морщинка.
Кажется, я знаю этого человека.
Они сидели в прямоугольной комнате с просмоленными бревенчатыми стенами. Дом Даичи притулился на вершине одного из больших деревьев, в тени качающейся листвы, на развилке, образованной двумя ветвями. Одна ветка проходила сквозь доски и исчезала на крыше, в отверстии для воздуха, через которое проникал слабый ветерок и сладкий запах глицинии. Юкико сразу вспомнила о старой хижине ее семьи в бамбуковом лесу.
Она подождала, пока все поднимутся по лестнице. Буруу взбирался вместе с ней, оставляя в дереве глубокие борозды, и его когти и шпоры стали липкими от живицы, вытекающей из поврежденной коры. Арашитора не смог протиснуться в дверь жилища Даичи и остался снаружи, неподвижно усевшись на ветке и ритмично размахивая хвостом. Он излучал ощутимое напряжение, глаза сверкали, как клинки. Юкико чувствовала его пульс, ритм дыхания. Даже не осознавая этого, ее собственное сердце билось, а легкие дышали в унисон с сердцем и легкими тигра.
Она опустилась на колени напротив старика, прижалась лбом к полу.
– Даичи-сама.
– Юкико-чан, – кивнул старик, прикрыв кулак ладонью. – Друг арашиторы. Ты оказала честь нашему скромному дому своим присутствием.
Каори и ее спутники опустились на колени вокруг Даичи, образовав полукруг, и почтительно молчали. Юкико огляделась: грубая мебель, очаг в центре комнаты, дымовая труба из необработанного металла, пронзающая потолок. Три закрытые двери, ведущие в разные комнаты. В нише на стене за спиной Даичи лежала старомодная катана в изящно украшенных ножнах: черный лак, летящие золотые журавли. Ниже еще одна ниша, и Юкико не сомневалась, что когда-то там лежал вакидзаси Каори – из той же пары дайсё. Только знати было разрешено носить мечи дайсё, гордый символ их статуса в касте самураев.
Он, должно быть, ронин.
ЧТО ТАКОЕ РОНИН?
Бывший самурай. Знатный воин без господина.
ПРИ ЧЕМ ТУТ ГОСПОДИН?
Все самураи следуют Кодексу Бусидо. Это и религия, и философия, и свод законов – все вместе. Верность и готовность принести себя в жертву, и смирение – они так живут всю свою жизнь. Но основное требование кодекса – служение. Верность хозяину. Если хозяин умрет или ты нарушишь свою клятву, ты станешь ронином. Это позор. Страшная потеря лица.
ЗНАЧИТ, ОН КЛЯТВОПРЕСТУПНИК? ЛЖЕЦ?
Юкико подняла взгляд от пола и посмотрела на Даичи, чтобы найти ирэдзуми – символ его клана, нанесенный на тело. Но его руки до самых запястий были спрятаны под рукавами уваги из серой ткани, с потертыми манжетами. Он проследил за ее взглядом, и в его серо-стальных глазах мелькнуло подобие усмешки.
– Откуда ты, Юкико-чан?
– Киген, Даичи-сама.
– И ты служила на неболёте, который врезался в пик Куромеру?
– Хай, – кивнула она, не поднимая глаз.
– Хм, – хмыкнул он, проводя рукой по усам.
Что-то в этом человеке напоминало змею: что-то древнее, медленное, одни мышцы и зубы, и бесконечное хладнокровное терпение.
– Тебя не было на борту шлюпки. Как тебе удалось спастись?
– Я выпустила Буруу из клетки. Когда он перемахнул через перила, я запрыгнула ему на спину.
– Ты летела на арашиторе?
Среди собравшихся прокатился слабый шепот. Каори сощурилась.
– Хай, – кивнула Юкико.
– Айя, – Даичи покачал головой. – Сотня лет могла пройти, а мы бы так и не услышали такой сказки.
– У меня не было выбора, иначе я бы погибла, – пожала плечами Юкико.
– И вы убили четырех о́ни?
– Пятерых, Даичи-сама, – сказал Кайдзи. – На Северных склонах. Рядом с Черным храмом.
– Хм, – кивнул он. – Ты слышала о Танцующих с бурей, Юкико-чан?
Она подняла глаза от пола и встретилась взглядом с Даичи. Он был старше ее отца, но не курил лотос, поэтому кожа его была чистой, взгляд – острым. Было заметно, что у него все еще стройное и сильное тело. Мозолистые пальцы покрыты старыми шрамами. Он мог легко дотянуться рукой до катаны на стене у него за спиной.
– Легенды, – Юкико покачала головой. – Из детства. Кицунэ-но-Акира и Дракон забвения. Казухико красный и сто ронинов. Мост вдовы и обреченное нападение Торы Такехико на Врата ада.
– Одна из моих любимых, – улыбнулся Даичи.
– Это всего лишь легенды.
– Может и так, – кивнул он. – Сказки безмятежных дней поддерживают национальную гордость. Министерство связи использует славу минувших лет, чтобы вдохновлять новых рабочих и выжимать как можно больше пота из спин каросименов. Чтобы убедить как можно больше молодых людей взяться за оружие и пролить кровь и сложить головы под флагом сёгуна в войне, о которой они ничего не знают. Радио Гильдии передает целые сериалы о Танцующих с бурей, превращая их в модных героев, хотя в этих историях нет ни правды, ни смысла. Легко понять, что просто пропаганда. Таков мир, в котором мы живем.
Даичи кивнул в сторону дверного проема, на Буруу.
– Твой… друг, так ты его называешь? Было бы справедливо, если бы мы больше никогда не увидели этих созданий. Но вот он – чудо из чудес – во всей красе, доказательство того, что даже в их лживых россказнях есть доля истины. И что они делают, когда видят, что это чудо все еще существует? – старик вздохнул. – Ловят его и калечат, словно убогого воробья из дворцовых садов.
– Это был приказ сёгуна.
– Сёгун, – Даичи хихикнул, и его люди тоже заулыбались, словно заразившись его весельем. – Сёгун приказывает только то, что мы ему позволяем.
– Каждый житель этих островов присягает на верность Йоритомо-но-мия.
Серо-стальные глаза Даичи холодно сверкнули.
– Никто в этой комнате ничего не должен Йоритомо, Юкико-чан.
– Значит, вы ронин?
– Хай, я – ронин, – улыбка Даичи исчезла. – Когда-то я служил во дворце сёгуна. Я носил о-ёрой и золотую дзин-хаори элитного стража Казумицу. Я знаю Масару, Черного Лиса, который изуродовал крылья твоего друга. Я знаю Йоритомо, Сёгуна Четырех Тронов и якобы моего господина.
Даичи медленно поднял руку, закатывая рукава уваги. Место, где должен был быть ирэдзуми, было покрыто рваными шрамами, как лоскутным одеялом, от локтей до плеч. Кожа была грубой, неровной, бледной по сравнению со смуглым загаром на лице.
– Вы выжгли свои татуировки? – нахмурилась Юкико.
– У меня нет дзайбацу. И я не буду терпеть такого господина, как Йоритомо. Здесь больше ни у кого из нас нет символов рабства. Нет никаких кланов, кроме нашего собственного. Никаких хозяев, кроме нас самих.
Помня о ирэдзуми на своей левой руке, Юкико возблагодарила Кицунэ за длинные рукава своей уваги. Даичи улыбнулся, будто прочитал ее мысли.
– Символы рабства? – Юкико наклонила голову.
– Когда человек не распоряжается собственной судьбой, когда ему приходится умирать по воле человека, которому больше повезло в жизни или в деньгах, когда он всю свою жизнь потеет ради крошек с чужого стола, тогда он в опасности, – глаза Даичи блестели в полумраке. – Но когда он сердцем принимает такое положение, когда он перестает бороться с этой главной несправедливостью, вот тогда он становится рабом.
Лицо Юкико вспыхнуло. Она не была рабыней. Ее друзья, ее семья – все они были свободными. Кто заставил этого человека думать, что он раб?
– Многие предпочли бы быть рабами, чем клятвопреступниками.
– Клятва лжецу вовсе не клятва, – прорычал Даичи. – Йоритомо нарушил свою клятву передо мной.
– Как?
– Он потребовал то, что ему не принадлежало, – Даичи мельком взглянул на дочь. – И когда ему отказали, он решил, что и никто другой не должен обладать этим. И при этом они не должны желать этого.
Юкико посмотрела на шрам, бегущий по лицу Каори, – красота, погибшая навсегда, и ее затошнило. Она кивнула. Не в знак того, что она понимает, потому что ни один нормальный человек не в состоянии понять ничего подобного. Но она кивнула. Она знала.
БЕЗУМИЕ.
– Так всегда было в роду Казумицу, – голос Каори дрожал от гнева и воспоминаний. – Если им хочется того, что они не могут заполучить, они разрушают это. Посмотри на своего друга. Если бы не ваш сёгун, он был бы свободен, паря над опустошенными землями, которые Йоритомо называет «Империей». – Она покачала головой. – Интересно, зачем он вообще сюда прилетел?
– Может, его привезли сюда, – ответил Даичи, не сводя глаз с Юкико. – А может, и тебя тоже.

 

Юкико стояла на широких мостках, наблюдая за листьями клена, падающими на землю по спирали. В руке она держала цветок глицинии – хрупкий, как сахарная вата, лепестки в форме перевернутой чаши, белые, как свежевыпавший снег. На мир опустилась тишина, предрассветная тишина, которая держала ночь в хрупких объятиях, ожидая рассвета с первым пением птиц. Горизонт светился обещанием приближающегося дня.
Хотя она и подавляла зевоту из последних сил, Даичи понял, что Юкико устала. Он сказал ей, что о Кине позаботятся и что она должна отдохнуть, но она знала, что рано или поздно они обнаружат следы от арматуры на его теле. Юкико понятия не имела, как она объяснит это.
Ее и Буруу отвели в пустое жилище высоко в ветвях старого дуба. Дерево было опутано ветвями глицинии, густые кусты которой росли у подножия дерева и вились вверх душистыми зарослями. Буруу вытянулся на ветке, словно обняв ее телом, пока Юкико мерила шагами мостки, слишком обеспокоенная, чтобы уснуть.
Она выпустила цветок из ладоней и смотрела, как он падает вниз. Осматривая окрестности сквозь маскировочные сети, она удивлялась всему, что видела: приземистые дома, покрытые вьющимися растениями, притулившиеся среди изогнутых ветвей, мосты, жилища и склады, невидимые, растворившиеся в зелени вокруг них, – просто тени зеленых крон для тех, кто смотрит снизу. Сотне людей нужно было бы трудиться, как каторжным, лет десять, чтобы обустроить такое место. Это желание сотворить нечто из ничего удивляло ее.
Эти люди – фанатики.
Буруу открыл один глаз, сонно моргнул.
ТЕБЕ СЛЕДУЕТ ОТДОХНУТЬ.
Я им не доверяю. Что они тут делают?
ЖИВУТ. СВОБОДНО. ПОДАЛЬШЕ ОТ ВАШЕЙ ПАРШИ И УЗУРПАТОРА. ЗАМЕЧАТЕЛЬНО.
В их глазах ненависть. Тьма. Я чувствую это. Они не просто спасаются от правления сёгуна. Здесь скрыто что-то еще.
СПИ. Я БУДУ СЛЕДИТЬ, ЕСЛИ ТЫ БОИШЬСЯ.
Юкико услышала тихие шаги. Повернувшись, она увидела Каори, которая уверенно приближалась к ней по мосткам, и волосы ее развевались темными бархатными волнами. Косая челка закрывала лицо, скрывая большую часть шрама. Между черными прядями волос был виден один глаз. Она остановилась рядом с Юкико, прислонилась к перилам и посмотрела в шелестящий сумрак.
– Тебе надо поспать, – голос Каори звучал мягко, обволакивая, как дым. – Ты выглядишь уставшей.
– Сейчас пойду.
– Здесь уже поползли слухи о тебе, – Каори взглянула на нее сбоку. – Девушка верхом на грозовом тигре. Победительница о́ни. Я боюсь, что завтра вам не будет покоя. Тебе следует отдохнуть, пока есть возможность.
– Их было всего пять.
ТРУДНО, ДОЛЖНО БЫТЬ, ТЕБЕ ПРИШЛОСЬ. ТАКАЯ МАЛЫШКА, А УНИЧТОЖИЛА ПЯТЕРЫХ МОГИЛЬНЫХ ДЕМОНОВ. СОВСЕМ ОДНА.
Юкико скорчила гримасу.
– К тому же большую часть убил Буруу.
ТАК Я И ДУМАЮ…
– Демоны разозлятся, – вздохнула Каори. – Они понесли большие потери.
Юкико молча смотрела в темноту. Что-то здесь было не так; простой народ с оружием воинов, выжженные татуировки. В ней росло подозрение. Она чувствовала, что за ней постоянно наблюдают.
– У твоего друга жар, – Каори встала на цыпочки и перегнулась через перила, лицо скрыто челкой, как вороновым крылом. – Мы дали ему антибиотики и лекарство для облегчения боли.
– А где вы взяли лекарство?
Каори слегка прищурилась.
– О чем ты?
– Вы что-то продаете? Вы стараетесь сохранить это место в секрете. Но если вы сами не выращиваете антибиотики, я полагаю, что кто-то знает о вас.
Каори повернулась к ней, расправив плечи. Ее лицо застыло, внезапно превратившись в гладкую каменную маску. Она смотрела на Юкико сквозь пряди волос.
– Слишком много вопросов, Юкико-чан. Это опасно вдали от дома.
Буруу издал низкий рык, полный угрозы. Юкико холодно посмотрела на Каори.
– Здесь вообще много всего опасного.
Взгляд Каори переместился на Буруу, приподнявшегося на лапах. Грозовой тигр смотрел на нее, словно лавина на бабочку.
– Вот именно, – слегка поклонившись, женщина накрыла кулак ладонью. – Поспи немного. Утром поговорим.
Каори развернулась и неслышно исчезла, мостки не шевельнулись под ее шагами. Сузив глаза, Юкико смотрела, как она растворилась среди теней.
Мне не нравится это, Буруу.
Назад: 18. Тени на кронах деревьев
Дальше: 20. Мифология