Книга: Изгнанница Муирвуда
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ Армада
Дальше: ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ Предательство

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Королева Дагомеи

Кольер двигался как змея — иначе не описать. С хищной грацией он уклонялся от удара, делал бросок и жалил сам. Он не дожидался, чтобы враг напал первым. Дюжина с лишним вооруженных мужчин сжималась вокруг них кольцом, и Кольер разил снова и снова: лицо, глаза, запястье, живот. Укол, взмах, отбить чужой меч — и выпад. Майе случалось видеть пайзенийских мастеров фехтования, в прошлой жизни, при дворе, у нее даже был собственный учитель. Но то, что разворачивалось сейчас у нее на глазах, не имело ничего общего с изысканным ритуалом придворного поединка. Это был бой не на жизнь, а на смерть.
Со звуком, от которого мороз бежал по коже, острие меча вспороло чей-то глаз; раненый захлебнулся и закричал от боли. На плечах, руках, боках нападавших расцветали кровавые цветы. Теперь она понимала, за что короля Дагомеи прозвали Финтом. Движения его были стремительны и абсолютно непредсказуемы. Двое или трое противников попытались зайти ему в тыл, но он сделал длинный выпад, одним ударом парировал сразу несколько клинков и напал сам. Меч его жалил врага, словно язык змеи, клевал в самые уязвимые места, непринужденно порхал, оставляя за собой страшные раны.
Из рук раненого выпал меч и упал прямо к ногам Майи. Девушка подхватила меч за рукоять. В последний раз она держала клинок в руках много лет назад, но тело помнило науку. Враги быстро уменьшались в числе, однако она успела полоснуть по руке какого-то негодяя, который прицелился Кольеру в спину. Мерзавец взвыл от боли, ощерился, но струсил и нырнул в толпу. Схватка привлекла взоры всех, кто был в порту; на вантах кораблей висели матросы, взобравшиеся повыше, чтобы не пропустить ничего из происходящего.
Майя увидела человека в черном, усыпанном самоцветами камзоле; человек шел от причала, и в руках у него был узорчатый клинок. У человека была остроконечная бородка, в ухе покачивалась серьга. Человек отбросил за спину плащ и что-то крикнул; услышав это, оставшиеся противники Кольера брызнули во все стороны.
Человек не был похож на отландца. Когда он заговорил вновь, Майя узнала пайзенийский язык. Человек вызывал Кольера на дуэль.
Воспользовавшись заминкой, за спину Кольеру скользнул какой-то тип с кинжалом. Под одобрительные смешки зевак Майя ударила его ногой в бок, и он упал. Держа клинок наизготовку, Майя встала рядом с Кольером, так, чтобы защищать ему спину.
— Спасибо, ты очень облегчила мне поиски, — сардонически произнес тот.
— Ты будешь с ним драться? — спросила она, глядя на идущего к ним человека в черном.
— Можно подумать, у меня есть выбор.
Дуэлянты встали лицом к лицу и небрежно отсалютовали друг другу клинками. Майя чувствовала, как расходится от Кольера сила Истока, как тянутся по воздуху маслянистые щупальца страха. Не говоря больше ни слова, поединщики сошлись, клинки их сверкнули в утреннем солнце, и сталь ударилась о сталь. Видно было, что оба они — мастера меча, и простые приемы, которыми Кольер обезоруживал или ранил врагов несколькими минутами раньше, его новый соперник отражал без труда.
Свистел рассекаемый мечами воздух. Поединщики били и парировали удары. Человек в черном был старше и опытнее, отражая удары Кольера, он задумчиво хмурился и тотчас же переходил в яростную атаку. Звенели клинки, и повисший в воздухе страх становился все темнее и осязаемей. Майя видела этот страх в глазах наблюдателей — те пятились от места схватки, опасаясь за свои жизни.
— А он неплох, — сказал Кольер. С носа у него капал пот. - Mellebene.
Человек с бородкой коротко наклонил голову, благодаря за комплимент.
Майя бросила взгляд вдоль улицы и увидела отряд дохту-мондарцев. Отряд направлялся к месту поединка.
— Сюда идут, — предупредила Майя. — Он специально решил нас задержать.
— Сейчас, погоди еще минуту, — отозвался Кольер напряженным голосом и, выгнувшись, ускользнул от выпада противника — впрочем, тот все же успел рассечь мечом его рубаху, вспоров ткань, выпустив из-под нее кистрель и оставив неглубокий порез, из которого потекла струйка крови. При виде кистреля у Майи потемнело в глазах, и лишь огромным усилием она сумела остаться в себе.
«Нет! Нет! Не надо!»
Кольер ударил локтем по запястью противника и впечатал навершие меча тому в лицо с такой силой, что голова бородатого дернулась назад. Стремительно крутанувшись, Кольер оказался за спиной у врага, подставил ему ногу и сильно толкнул в спину. Меч с лязганьем выпал из руки пайзенийца. Кольер навис над упавшим. Глаза противника округлились от ужаса. Меч Кольера ударил его в грудь. Послышался звон: что-то скрытое под рубашкой остановило меч.
— Так я и думал, — гневно произнес Кольер. — Это Верный.
Снова занеся меч, он вогнал острие в предплечье упавшего. Человек страшно закричал от боли.
Кольер был красен и тяжело дышал, однако это не помешало ему одним длинным движением высвободить меч, схватить Майю за руку и потащить за собой.
— Бежим! — приказал он.
Они бросились бежать, оставив за спиной приближающийся отряд, который пробивался сквозь редеющую толпу. Позади раздавались крики и угрозы, однако беглецы предусмотрительно не стали убирать мечи, и перед таким аргументом толпа предпочитала расступиться.
— Вон там «Аргивянин»! — крикнул Кольер, указывая мечом. Корабль уже развернулся носом к устью и готовился к отплытию. Сзади кричали все громче, и беглецы прибавили ходу, стремясь поскорей достичь своей цели.
— Бросай! — закричал Кольер. — Бросай меч!
Сам он на бегу сунул свой клинок в ножны, но Майя, доверившись его словам, отшвырнула оружие, и оно с глухим стуком упало на доски причала.
Крики за спиной были все ближе.
Кольер крепко схватил ее за руку. Пальцы у него были горячие, Майя вцепилась ему в ладонь, и тут в животе у нее все перевернулось, потому что она поняла, что он задумал. Он собирался прыгнуть в воду.
— Мы что, будем пры…
Договорить она не успела. Не отпуская ее руки, он прыгнул с причала, и Майя едва успела набрать воздуха в легкие. Они ухнули в холодную воду и пошли ко дну. Платье тянуло вниз, словно якорь, вокруг завивалась водоворотами вода. Рука Кольера легла ей на талию; он плыл, таща ее за собой. Вода бурлила, не давала вздохнуть, но он держал крепко, Майя цеплялась за него изо всех сил, и вместе они неуклонно продвигались к кораблю. Приноровившись, Майя стала грести ногами в том же ритме, что и он. Торжество состоявшегося побега кружило ей голову.
Странное, непривычное чувство.
Кольер уцепился за невесть откуда взявшуюся веревку, и с корабля потянули. Кольер по-прежнему крепко прижимал Майю к груди, и вот наконец холодные воды выпустили их из своих объятий.
* * *
Майя куталась в шерстяное одеяло и сжимала в руках кружку горячего бульона. Вода с волос капала в глаза. Девушку устроили на табуретке в чистой, хорошо обставленной каюте, которая принадлежала капитану судна. У стены стояла узкая койка с тюфяком под грудой теплых меховых одеял. Имелось и окно, выходившее на корму, однако занавески были задернуты, и единственным источником света служил висевший на крюке фонарь.
Кольер, тоже с одеялом на плечах, беседовал в дверном проеме с капитаном.
— Выход из бухты перекрыт? — спросил Кольер.
— Нет, милорд. На пристанях суматоха, дохту-мондарцы не могут пробиться сквозь толпу и потребовать закрытия порта. Я послал на марс парня, он говорит, что перед нами еще три судна, но все идут совершенно свободно.
— Отлично, — улыбнулся Кольер. — Проследите за армадой, когда будем идти мимо. Если будет погоня — сообщите мне. Идем в Несс, не так ли, моя госпожа?
— Да, — отозвалась Майя. Ее била дрожь.
— Вы отлично поработали, Ставангер. Когда прибудем, навестите моего казначея. Тысяча марок ваша, как я и обещал.
— Рад услужить, мой господин, — широко улыбнулся капитан. Его обветренное лицо было исчерчено шрамами, голова — увенчана густой седеющей шевелюрой. — Я с удовольствием займу каюту моего помощника. А эта — ваша так долго, сколько вам будет угодно. Добро пожаловать на «Аргивянин», госпожа моя, ваше величество. Прошу извинить за непритязательную обстановку — это ведь всего только обычное торговое судно.
И улыбнувшись Майе, он пригнулся и вышел из комнаты.
Покачиваясь, корабль набирал скорость. Речное течение несло его к морю. Однако прежде всего им предстояло миновать вход в гавань, который охраняли две могучие башни.
Кольер захлопнул дверь и задвинул засов. Взгляд, которым король окинул Майю, был загадочен. Глубокая царапина у него на груди все еще кровоточила.
— Ты ранен, — сказала она, вставая. — Дай посмотрю.
— На борту есть целитель, — сказал Кольер. — Впрочем, если ты настаиваешь…
— Сядь, — велела она, указав на кровать. Порывшись в капитановых вещах, она нашла льняные салфетки, достала из своего мешка вайду и быстро приготовила мазь. Кольер растянулся на кровати, закинул руку за голову и с любопытством наблюдал за ее действиями. Вид у него был самый что ни на есть довольный и уверенный. У Майи задрожали пальцы.
— Покажи-ка, — сказала она, подтащив к кровати табурет. Кольер расшнуровал куртку и расстегнул рубашку, которой уже ничто не могло помочь. Будет шрам — еще один, неотличимый от множества других следов на его коже. Отчего-то Майе вдруг захотелось узнать, как он заработал эти шрамы, однако тут в свете фонаря блеснул кистрель, и Майя уже не могла оторвать от него глаз. Его сила вползала в ее Разум так неостановимо, что у нее закружилась голова.
— Ты в порядке? — поинтересовался Кольер.
— Да, вполне, — ответила она, стараясь держать себя в руках.
— Ты посмотрела на медальон и вдруг побледнела.
— Просто голова закружилась, — Майя заморгала, но это был не обман зрения: на груди у Кольера проступало темное пятнышко, небольшое, но со знакомыми завитками. — Ты использовал кистрель в драке.
— Разумеется, — отозвался он. — Их было слишком много. Но тот, последний, пайзениец — у него тоже был кистрель. Он попытался пробиться ко мне в голову и наполнить меня страхом. Не мог же я позволить ему добиться своего — по крайней мере, таким способом.
Майя нанесла на рану немного вайды. Кольер вздрогнул, но не отпрянул.
— Ты поступил храбро, — тихо сказала Майя. — Ты был один, а их много.
Его рот искривился в ухмылке.
— Ты сама могла преспокойно их разбросать. Тебе даже меч не понадобился бы.
Майя молчала и смотрела ему в глаза. Кому он помогает: ей или Бесчисленному, который поселился в ее теле? Кому он предан? В глубине души она продолжала верить, что он по-прежнему ошибается на ее счет. Он посчитал, что она стала хэтарой по доброй воле, и отчасти от этого пожелал ее себе в жены — но что он подумает, если узнает, что больше всего на свете она мечтает избавиться от существа, которое в ней поселилось? Прогонит ли он ее? Хочет ли она, чтобы он ее прогнал?
— Какая ты мрачная, — проницательно заметил он.
— Есть отчего помрачнеть, — ответила она. — Я не думала, что ты явишься в Ростик.
— Значит, ты горюешь оттого, что я сюда явился? — поддразнил он.
Вместо ответа она сказала:
— Ты серьезно рисковал. Если бы отландцы узнали…
Он кивнул:
— Вот именно. Если бы они узнали тебя или меня… Хм. Они затребовали бы такой выкуп, что мое королевство ввек бы не оправилось. Да и твой отец за тебя заплатил бы.
Он потянулся и погладил ее большим пальцем по подбородку.
— А не заплатил бы он — заплатил бы я.
— Тебе нравится рисковать, — заметила Майя. — А я думала, ты человек осторожный.
— Жизнь — это один большой риск, — ответил Кольер. — Никогда не знаешь, что будет дальше — это-то и есть самое интересное. Да, тот фехтовальщик мог меня убить. Он рисковал не меньше моего. Теперь он долго не сможет взять меч в правую руку. А может, и никогда.
— Почему ты его не пощадил? — спросила Майя, размазывая мазь по ране.
— Оставить пайзенийца без честного шрама на память о достойном поединке? — расхохотался Кольер. — Во-первых, заложником я жил в Пайзене, а это не располагает к милосердию. Но главное тут не это: лучшие пайзенийские фехтовальщики — люди гордые и заносчивые. Побьешь такого — и он будет являться к тебе снова и снова в попытке восстановить утраченную честь. Награди такого шрамом, и он будет носить его как орден. Эта их мстительность такая утомительная штука! А фехтовать у меня всегда отлично получалось. Просто как-то само собой. В двенадцать лет я победил своего первого учителя. Правда, все сочли, что для кровной мести я чересчур юн, но когда мне исполнилось четырнадцать, никто уже не возражал. В четырнадцать ты уже достаточно взрослый, чтобы умереть.
Майя посмотрела на рану и вытерла голубые от вайды пальцы тряпкой.
— Дай перевяжу.
Она принесла бинты. Кольер сел, небрежно избавившись от разорванной рубашки. Майя старалась не смотреть на него, ибо от одного вида кистреля в животе у нее холодело, а в голове начинался шум. Она забинтовала королю грудь и завязала бинт на несколько узлов.
— Спасибо, — поблагодарил он, встал с кровати и подошел к небольшому сундучку, скромно приютившемуся в углу каюты. Из кармана штанов Кольер извлек ключ и открыл замок.
— Зачем ты запер сундук? — с любопытством спросила Майя.
— Не без причины. Не хочу, чтобы у меня украли одежду, — ответил он, откинул крышку и рылся в сундучке до тех пор, пока не извлек красивый расшитый дублет. — Или у тебя.
Он извлек из сундучка теплую рубаху, поверх нее накинул дублет, а изорванную рубашку небрежно бросил в угол. Темные волосы он откинул назад — полетели капли воды. Одевшись, он снова полез в сундучок и извлек оттуда роскошное пышное парчовое платье. Золотая ткань маслянисто поблескивала у него в руках.
— По глазам вижу, что тебе нравится, — чуть насмешливо заметил он и развернул платье, чтобы продемонстрировать его во всей красе. На платье были вытканы едва заметные лилии — герб дагомейских королей. Такая роскошная ткань стоила целое состояние, и сердце Майи заныло от желания примерить наряд. Когда-то она носила такие платья, но было это так давно. Длинные широкие рукава были отделаны каймой винного цвета и усыпаны жемчугом.
— Как красиво, — заморгала Майя. — Но путешествовать в таком невозможно.
— Само собой, — согласился он. — Однако я хотел бы поглядеть на тебя в нем хотя бы в плавании. Это платье достойно королевы.
Она прикусила губу.
— Я… я ценю твою щедрость, но…
— Не отказывайся, Майя. Твое платье насквозь промокло, его надо сушить. В чем ты будешь ходить? Надень это. Ты — моя королева, — голос его упал до шепота, почти неслышного. — Ты — настоящая королева.
Майя опустила взгляд и посмотрела на ткань. Щекам стало жарко. Ей хотелось надеть это платье, хотелось ощутить его прикосновение к коже. Она вздохнула.
— Оставь меня, будь добр. Я переоденусь.
Видно было, что эта просьба пришлась ему не по душе.
— Как хочешь. Пойду переговорю с капитаном. Но я скоро вернусь.
Он протянул Майе платье. Она приняла наряд и дождалась, пока король отопрет дверь и выйдет. Ткань лилась у нее из рук мягкими складками. Платье обошлось королю по меньшей мере в несколько тысяч марок. Это был достойный королевы наряд. Майю терзали противоречивые чувства. В самой глубине души ее что-то мучило, но что — она не могла понять. Ее родители заключили брак в аббатстве, принесли нерушимый обет, и все же у себя на родине Майя была бастардом.
Кольер знал о ее положении, и все же обращался с ней так, как подобало обращаться с принцессой. Их обручили еще детьми. Уже взрослой она, хоть и не имея на то желания, согласилась выйти за него замуж. В глазах всего мира они были мужем и женой. Но в глазах Майи, более того — в ее сердце их брак ничего не значил.
Девочкой она мечтала выйти замуж за мастона. Она знала, что ее долг — продлить цепочку мастонов, что тянулась из глубины веков. Кольер был славный парень и хорош собой. Майе нравилась его компания. Он не раз спасал ее от беды. Он обращался с ней как с равной. Но он был другой веры. Для него Майя была пешкой в игре, а призом в этой игре был императорский венец и власть над всеми окрестными королевствами. Майя осторожно положила прекрасное платье на кровать и прижала руки к лицу, борясь с чувствами.
Она должна сказать Кольеру всю правду.
Ее терзали страх и отчаяние. Сколько времени прошло с тех пор, как Бесчисленный в последний раз завладел ее телом? Она не знала. Дни? Недели? А впрочем, неважно; все, что ей было нужно теперь — это вырвать зло из своей души и изгнать его навеки, восстановив власть над собственным разумом, который подтачивало это существо.
Майя сделала глубокий вдох. Она все расскажет. Она выдаст свою тайну. Быть может, после этого Кольер не захочет иметь с ней ничего общего и перестанет ей помогать — пусть так. Но страх и тревога по-прежнему снедали ее.
Борясь с этими чувствами, она завела руки за спину и принялась расстегивать пуговки на промокшем до нитки платье.
Назад: ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ Армада
Дальше: ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ Предательство