Глава двадцать первая
Он замер с девушкой на руках, готовый опустить ее на диван. Но в следующий миг – молча, даже без единого удивленного звука – Пол Сандерс поставил ее на пол и поддерживал твердой рукой, пока в голове у Шарлотты не прояснилось.
Не было сказано ни слова – к чему слова? За долю секунды оба претерпели сверхъестественный переворот. Не прочли мысли друг друга – нет, это слишком грубое и неточное выражение; скорее, мгновенно поняли и признали свое новое отношение и друг к другу, и к остальному миру. Ясно осознали и то, что происходит, и принятое решение, и необходимость действовать, не теряя ни секунды.
Вместе Пол Сандерс и Шарлотта Данси вышли из квартиры. Холл был полон людей, одетых, полуодетых и вовсе раздетых; все шли молча и целеустремленно. На Шарлотту в прозрачной ночной сорочке никто не обратил ни малейшего внимания.
Они вышли в холл. Шарлотта остановилась у дверей лифта, где уже стояли с полдюжины ее соседей, а Пол открыл дверь пожарной лестницы и, прыгая через две ступеньки, побежал наверх. Поднявшись на крышу, направился к будке, скрывающей мотор и тросы лифта, одним движением сбил непрочный замок, открыл дверь и вошел. Пол никогда в жизни здесь не был, но без колебаний пошарил слева от двери, поднял лежащую поперек решетки пятифутовую пику и, взвалив ее на плечо, помчался по лестнице вниз.
Не глядя на номера этажей, он вышел на площадке четвертого, повернул налево и побежал по коридору. Последняя дверь справа открылась ему навстречу. Пол вошел, не поблагодарив пожилую даму, открывшую ему дверь; она тоже не сказала ни слова. Он промчался через прихожую и гостиную в спальню, распахнул самое дальнее окно и выбрался наружу.
Здесь был узкий карниз. Казалось, пройти по нему, балансируя тяжелой пикой, почти невозможно – однако Пол смог. Худший враг человека на высоте – ядовитый страх, нашептывающий: «Я упаду! Я упаду!» Пол ни малейшего страха не ощущал. Мелкими, быстрыми боковыми шажками он пробрался по карнизу и оказался возле рымболта, с которого свисала огромная цепь: эта цепь поддерживала с одного конца тяжелую вывеску с названием кинотеатра, что располагался на первом этаже дома. Здесь Пол повернулся лицом к улице, присел и, выдвинув свою пику, просунул ее кончик в четвертое звено цепи. И стал ждать.
Улица внизу – та ее часть, которую мог обозревать Пол, – на первый взгляд выглядела вполне нормально; людей на ней было столько, сколько и следует ожидать в субботу вечером. Однако, приглядевшись, Пол заметил, что никто из них не гуляет. Все шли быстро и целеустремленно, один или двое даже бежали – и было ясно, что бегут они не от чего-то, а к чему-то. Пол увидел, как Шарлотта Данси, босиком и в развевающейся ночной сорочке, входит в салон-магазин с вычислительными машинами на витрине. Обычно этот магазин открывался в полдень; но сейчас двери его широко распахнулись, горел свет, и множество людей внутри уже молча и сосредоточенно работали.
Затем послышался звук. Не просто звук: низкое угрожающее сотрясение воздуха, что, как казалось поначалу, шло со всех сторон сразу и даже из-под земли. Звук становился все громче, и Пол понял, что он доносится слева, а затем – что идет из-за угла. То, что издавало этот звук, медленно ползло по соседней улице вверх, к перекрестку.
Пол Сандерс терпеливо ждал.