Книга: Проданы в понедельник
Назад: Глава 42
Дальше: Примечания

Глава 43

Револьвер, дети, стрельба – эти сцены вернулись фрагментами. Когда Эллис очнулся на больничной койке, эти образы походили на картинки комиксов, порезанные на мелкие части и перемешанные. С помощью медсестры он упорядочил большинство из них. Но все равно усомнился в своем восприятии реальности, когда порог его палаты переступили родители.
Отчасти потому, что ему до сих пор казалось, будто стычка в доме Миллстоунов произошла только что. Родители не могли приехать так быстро! А отчасти – по причине того, что Джим Рид никогда не наведывался в больницы. Так было всегда, сколько Эллис себя помнил. Слава богу, что он хотя бы недавно понял истинную подоплеку отцовской неприязни к больницам.
Как бы там ни было, он приехал к нему! В больницу! Похоже, беспокойство мистера Рида за сына перевесило все минусы его временного местопребывания. Хотя… может быть, его уговорила мать.
– Ты даже не представляешь, что пронеслось у меня в голове, когда нам позвонили из больницы.
Чтобы развеять туман в своей голове, Эллис уперся в матрас и попытался приподняться. Но его бок тут же пронзила острая боль. Сдерживая стон, Эллис стиснул зубы.
– Тебе нужен врач? – спросила мать. – Я могу позвать медсестру.
– Нет-нет, не надо, ма… Все нормально. – Держась за живот, обмотанный бинтами, Эллис перевел дыхание.
– Ты уверен? Может, нужно принять какие-нибудь дополнительные лекарства? Тебе только что сделали операцию.
– Я в порядке, ма. Честно.
– Но ты же был ранен…
– Ох, мать, оставь его в покое, – вмешался отец. – Он взрослый человек. И сам знает, что ему нужно.
Эллис послал отцу благодарный взгляд. Даже его омраченное сознание оценило важность этих слов.
Мать цыкнула, но отступила в сторону, дав мужу возможность поговорить с Эллисом.
– Событийная неделька у тебя выдалась, – заметил мистер Рид.
– Да уж, скучать не пришлось. – Детская мечта Эллиса написать резонансную статью с реальным эффектом, похоже, осуществилась. Но только весьма странным образом и с такой затратой физических и эмоциональных сил, какую он и вообразить себе не мог. – По крайней мере, дети теперь в безопасности.
– Ну, я же сказал тебе, что ты со всем разберешься. – Отец осмотрел подвешенный пакетик с прозрачной жидкостью и трубочки, торчавшие в разные стороны. – Правда, я не ожидал, что ты окажешься в итоге объектом научного эксперимента.
– Поверь, па, я тоже.
Отец хмыкнул, Эллис тоже, и в боку снова кольнуло.
– Боже мой, Джим! – укоризненно хлопнула по руке мужа миссис Рид. – Ты делаешь ему хуже!
Резь в боку Эллиса еще не утихла, когда в дверном проходе показалось знакомое лицо. Как всегда, потрясающе красивое, по любым меркам. Лучше отвлечь парня от боли ничто не могло.
– Привет, – улыбнулся он, побудив родителей дружно повернуться к Лили.
Радость на ее лице вмиг сменило замешательство.
– Простите… Я не знала… Я только хотела… я подожду…
– Лили, погодите! – вскрикнул Эллис, испугавшись, что она убежит. Но больше ничего он сформулировать не смог. Это сделала за него мать – проницательный и чуткий посредник.
– Вы как нельзя вовремя! Мы с отцом Эллиса собираемся побеседовать с врачом. А вы – Лили, так ведь?
– Да… Я знакомая Эллиса, из газеты… «Экземайнера»… – Эллис так редко видел Лили взволнованной и смущенной, что испытал от этой сцены удовольствие. – Пожалуйста, не уходите из-за меня. Я действительно могу зайти попозже.
– Ерунда, – заявила мать. – Мы никуда не спешим. Правда, Джим?
– А куда нам спешить? Нам спешить некуда. – Отец бросил на Эллиса понимающий взгляд, а мать наклонилась к его уху:
– Если тебе что-нибудь понадобится, сынок, мы будем неподалеку.
– Спасибо, ма.
Мать нежно погладила Эллиса по голове, как она это делала несчетное число раз в его детстве. И вместе с отцом вышла из палаты, оставив Лили терзаться неловкостью.
– Я вовсе не хотела их выпроводить. Я просто заглянула спросить, как вы себя чувствуете.
– Как будто свалился с лошади, – ответил честно Эллис. – Но я это переживу.
Лили кивнула и подошла к нему ближе:
– Вы уже слышали о Джеральдине?
– Да. Слава Богу, она поправится. Я даже представить себе не мог…
– Я знаю.
Причин для развития этой темы не было никаких: несмотря на все силы, работавшие против них, Диллардам суждено было снова зажить вместе, в счастье и радости.
– Медсестра сказала мне, что Сильвию арестовали, – пробормотал Эллис, когда Лили присела на стул у его кровати.
– Это пока. Следователь предполагает, что ее переведут в психиатрическую лечебницу. И я не удивлюсь, если он окажется прав.
Похоже, Лили была этим возмущена. Но Эллис не считал тюрьму подходящим местом для Сильвии. Ей действительно была нужна серьезная помощь. Причем уже давно. И вопреки здравому смыслу, Эллис ей даже сочувствовал.
– Зато, – продолжила Лили, – с вас снимут предыдущее обвинение.
– Неужели? – Эллис о нем еще даже не думал. Но тогда и его счет в банке должны были разблокировать.
– Вы – герой дня.
– Да уж. Еще тот герой! – Весь в бинтах, Эллис совсем не походил на доблестного рыцаря. Или на щеголеватого ухажера Лили, Клейтона Брауэра.
– Все ведущие газеты в городе претендуют на эксклюзивное интервью. Только прежде с вами побеседует следователь – сначала о Миллстоунах, потом о семейке Гентри. А уж затем вы сможете сами выбрать себе репортера.
Лили была серьезна.
А Эллис чуть не рассмеялся, но вовремя взял себя в руки, предупредив новый укол боли.
– Что ж, если у меня действительно есть выбор, то он очень легкий.
Лили наморщила свой носик:
– И на ком вы его остановите?
– На вас.
Она округлила глаза:
– Это смешно.
– Почему?
– Потому что я – только колумнистка, да и то еще неизвестно какая.
– Лили…
– Эллис, я польщена. Но эта история слишком важная, а я имею к ней слишком близкое отношение. Должен быть кто-то другой, кому вы доверите ее написать. И кто сумеет во всем разобраться и преподнести ее правильно.
По некотором размышлении на ум Эллису пришел только еще один человек. Хороший человек и талантливый автор. Пит Вернон. Или Голландец, как привык его называть Эллис. Этот парень выжмет все из этой истории!
– В таком случае, – уступил Эллис, – пообещайте мне, что вы тоже расскажете ему о своем участии в этом деле. Все, от начала до конца.
На лице Лили все еще блуждала неуверенность. И Эллис сообразил, что она могла расценить такое предложение как попытку удержать ее рядом. А ведь ее жизнь продолжалась.
Конечно, он не мог отрицать, что ему не хотелось расстаться с Лили. Только причина была другой. Но неловкую ситуацию нужно было исправить:
– Если уж мой скромный очерк принес Диллардам маленький капитал, то после вашего рассказа, Лили, на них прольется такой щедрый дождь из подарков и пожертвований, что им придется нанимать гигантскую баржу, чтобы все уместить. Семья реально получит новый старт.
Если бы Диллардам повезло, им не пришлось воспользоваться наличными Альфреда, чтобы добиться желаемого. Хотя такой вариант тоже оставался.
– Если я соглашусь, – сказала Лили, обходя кровать Эллиса, – мне придется умолчать о некоторых моментах…
Эллису потребовалась секунда, чтобы понять, что Лили имела в виду. Подмененную им фотографию, которая привела к таким драматичным событиям.
– Да, – кивнул Эллис. – Вы можете умолчать о ней. Но не обязаны.
– А как на это посмотрит ваш редактор в «Трибьюн»? Ему это разве понравится?
– Скорее всего, нет, – криво усмехнулся Эллис: карьера сейчас его заботила меньше всего. – Но черт возьми, найдется же в какой-нибудь газете вакантное место для опытного социального репортера… А там… как знать. После вашего отъезда в Чикаго боссу ведь понадобится новый секретарь, разве нет?
С лица Лили слетело всякое изумление. Его сменила кислая мина. Наверное, эхо его прошлого язвительного замечания о том, что она – всего лишь секретарша. Но не успел Эллис вернуться из воспоминаний в настоящее, как Лили все объяснила:
– Я не ухожу из «Экземайнера». Во всяком случае, сейчас. Мы с Клейтоном решили… в общем, у нас разные пути…
Эллис прокрутил ее слова, надеясь, что от лекарств у него не повредился слух. Ведь если это было правдой, то это была новость, от которой он бы подпрыгнул на кровати, если бы… если бы не был уверен, что боль тут же не опрокинет его на спину.
Очень ласково Эллис спросил:
– А как же Сэмюэл? Как вы будете с ним вдвоем?
– Я долго обдумывала нашу жизнь. Через год он уже пойдет в школу, – пожала плечами Лили. – К тому времени у меня будет дальше больше сбережений. Особенно если все получится с колонкой…
– Получится, Лили! Обязательно получится!
– Вы правда так считаете?
– Да, вместе с Нелли Блай!
Рот Лили изогнулся вверх. И Эллис понял: ее слова об изменении планов были реальностью.
– Я думала, – продолжила Лили, – мы сможем подыскать в городе квартиру, рядом с парком и другими семьями. Возможно, в ней даже будет место для пишущей машинки, у окна. И мы могли бы там повесить еще ящик с цветами. – Она вдруг остановилась и махнула рукой на себя и Эллиса: – Я не имела в виду нас… Я имела в виду нас… то есть… не важно… – Лили отвела глаза, ее щеки зарделись.
– Лили! – позвал Эллис. И когда она не отреагировала, он вытянул руку, насколько только смог, повернул ее лицо к своему, и, встретившись с ней глазами, сказал: – Это прекрасный план.
Губы Лили медленно расплылись в улыбке, не менее прекрасной. Да, черт подери, в ней все было прекрасно! А потом она приложила его ладонь к своей щеке, наклонилась и прижала свои губы к его рту. Поцелуй был нежным и теплым, и когда Лили отстранилась, Эллис истово поблагодарил Бога за все свои ошибки, которые привели его в итоге к ней.
– Мамочка! – в комнату вбежал Сэмюэл.
Мать Лили появилась следом, застыв на пороге:
– Сэмюэл Рэй Палмер! Я же не велела тебе их тревожить!
– Но ему нужен мой подарок! Чтобы он почувствовал себя лучше!
Эллис заверил миссис Палмер:
– Все замечательно. Правда!
По-доброму улыбнувшись, мать Лили кивнула в знак одобрения и скосила глаза на предмет, который Сэмюэл положил на кровать.
– Что ты мне принес, плутишка? – Эллис взял в руки маленькое полотенце, перекрученное и завязанное узлами в непонятного вида комок. Мальчик замер в ожидании его реакции. – Ба, да это же кролик, да?
Сэмюэл энергично закивал, на щеках заиграли ямочки.
– Как? – одними губами спросила у Эллиса Лили. Как он догадался?
– Он же любит кроликов, – напомнил ей парень, и зеленые глаза Лили заблестели.
– С ним все будет хорошо, мамочка? – почти шепотом спросил Сэмюэл.
– Конечно, мой сладкий жучок. – Лили поцеловала сына в лобик и подарила Эллису нежнейшую улыбку, как будто хотела сказать: «У нас будет все хорошо».
Любое использование материала данной книги, полностью или частично,
без разрешения правообладателя запрещается.

notes

Назад: Глава 42
Дальше: Примечания