Глава двадцать девятая
Битва возобновилась с оглушающим шумом. Мертвецы цеплялись к живым и пытались утащить их под землю. По всему церковному двору раздавались крики страха и вопли ярости. В воздухе запахло гнилью и разложением – даже хуже, воздух и на вкус был гнилым, и я не могла как следует вдохнуть полной грудью. Звуки выстрелов слышались все реже по мере того, как иссякали запасы бесполезных пуль.
Я размахивала черным клинком направо-налево, насколько хватало сил. Уже пролежавшие некоторое время в земле мертвецы были слабее только что восставших, и отрубать им головы оказалось легче. Но на смену каждому павшему умертвию приходило два только что оживших трупа.
– Так мы долго не продержимся, – проворчал Джекаби, сваливая с ног очередного шаркающего ногами мертвеца.
– Я знаю удобный проход, – послышался женский голос.
Мы оба обернулись. Позади нас стояла Алина, морщась от громких звуков сражения.
– Я нашла его. Здесь эту битву не остановить. Вам нужно закончить то, ради чего вы и пришли сюда, детектив. Нужно вернуться к машине. Я проведу вас туда.
Джекаби с любопытством посмотрел на нее.
– Ведите.
Вернуться в Аннуин через церковь уже не представлялось возможным. Развалины были заполнены павшими и вновь ожившими злобными мертвецами, но Алина нашла небольшую прореху у деревьев позади церкви. Первым в нее прошел Джекаби. Стоило нам пересечь границу миров, как звуки битвы утихли. Перед нами открылся знакомый вид. После оглушающего шума битвы Цитадель Хавгана казалась подозрительно тихой.
Алина провела нас почти к башне. Повсюду валялись камни, но едва ли не больше парило их в воздухе, удерживаемых заклинанием целостности. Стараясь ступать как можно тише, мы взобрались по кружащимся невесомым обломкам внутрь разрушенного донжона. Генераторы тихо гудели. Один из солдат Неблагой армии, тролль, забрался в металлическую раму у основания башни, чтобы превратиться в ужасного и непобедимого Жуткого воина, но что-то пошло не так. Рука его застряла в раме, но магия сработала, тролль стал больше и потому застрял еще прочнее. Не в силах освободиться, он метался из стороны в сторону, пока не стал уродливым подобием себя прежнего.
– Сила, которая обжигает, – вспомнил Джекаби слова двойнеца.
– Жуткий король был наверху, – произнесла я одними губами.
Алина прикусила губу с таким видом, будто готова была убежать. Но потом сделала глубокий вдох и пошла дальше с нами. Лестница, просто висевшая в воздухе, выдерживала наш вес, даже не осыпаясь. Некоторые ступени сильно потрескались или вовсе пропали, но мы поднимались все выше и выше без особого труда. Никто из нас не говорил ни слова, тишина давила. На третьем этаже впереди пошел Джекаби. Прокравшись по площадке до ее противоположного края, он выпрямился и огляделся. Механизмы тихо гудели, ритмично постукивая.
– Где же Жуткий король?.. – прошептала Алина, переводя взгляд из стороны в сторону.
– Загадочным образом отсутствует, – ответил Джекаби, нахмурившись и тоже осматривая площадку.
– Он может вернуться в любой момент, – проговорила я. – Нужно действовать быстро. Отсюда он управлял всем этим механизмом. Вы сможете разобраться, как он работает?
Джекаби поднялся на помост.
– Погодите, сейчас посмотрю. Вижу ауру, вон там, человеческую.
Подойдя к самому краю, он заглянул вниз. Как раз под панелью управления под углом стояла платформа. Хмурое лицо Джекаби осветилось улыбкой.
– Хатун! – воскликнул он, перекрывая гул машины. – Вы живы! Мы пришли спасти вас!
– Давно пора! – отозвалась Хатун.
Она была привязана к платформе за руки и за ноги. Над ее головой нависал ряд затененных стеклянных дисков, похожих на огромные увеличительные стекла.
– Эй, – окликнула Хатун Джекаби, когда он наклонился над линзами, чтобы разглядеть ее получше, – это же мое вязанье!
– Оно самое! – просиял Джекаби.
– Но зачем ты натянул на голову мою сумку для всякой мелочи?
– Это шапка! – крикнул в ответ Джекаби с гордым и вызывающим видом. – И она мне нравится!
Хатун покачала головой.
– Так ты собираешься вызволять меня отсюда или нет?
Мы пробрались на выступ. Платформа, на которой находилась Хатун, нависала над разрушенным краем площадки. Прямо под нами я видела уродливого деформированного тролля, дергавшего головой. Джекаби развязал веревки с дальней стороны, а я – с ближней. На руке Хатун алел порез, хотя почти вся кровь уже засохла. Осторожно мы отвели ее от устройства. Она шла пошатываясь.
– В этом здании нет прочных стен, – вздохнула старушка. – Просто груда летающих кирпичей.
– Так и есть, – подтвердила я.
– Хм, ты тоже это видишь? Возможно, это плохо. Я надеялась, что только я вижу. А ты видела мужчину с красными глазами и в большой черной шляпе?
– Жуткого короля? Куда он ушел?
Хатун покачала головой.
– Мне ужасно жаль. Я чувствую себя такой глупой. Я пришла помочь, а не послужить приманкой, которую запрут в башне.
– Вы не глупая. Мы все беспокоились о вас. Вас пришел искать даже Хаммет.
– Отведите Хатун через барьер, – велел Джекаби. – А я пока посмотрю, что тут можно сделать.
– А нельзя машину просто разломать, разнести на части? – спросила я, приподнимая черный клинок.
– Нет! Нет, нет и еще раз нет. Определенно нет. В данный момент это приведет к крайне печальным последствиям. Видите тот металлический резервуар? Это хранилище жизненной энергии, в котором собрана сила армии в высшей степени магических существ. Часть ее перекачана в солдат Неблагой армии, но все еще остается громадный запас. Если выпустить эту энергию, то произойдет ужасный взрыв ничем не сдерживаемой магии.
– Достаточный для того, чтобы превратить кого-нибудь в утку?
– Достаточный для того, чтобы превратить Нью-Фидлем в утку, – ответил Джекаби. – Это магическая бомба, и ее нужно разрядить и разобрать.
– Оставлю сверхъестественную науку вам, сэр. Прошу, будьте осторожны.
Я помогла Хатун спуститься с парящих ступеней. Ноги ее продолжали ужасно трястись.
– Хаммет обрадуется, увидев вас живой, – улыбнулась я. – Сегодня я впервые встретилась с ним лицом к лицу. Он даже в каком-то смысле симпатичный.
Хатун улыбнулась.
– Только не называй его милым в глаза, а то он отгрызет тебе пальцы.
Мы добрались до разлома за башней и прошли через него.
– Нам вон туда.
– Ты ступай, а я сама найду дорогу.
Кивнув, я вернулась в разлом. Оказавшись в Аннуине, краем глаза я заметила что-то бледное. Повернув голову, я увидела, как это нечто исчезает за разрушенной башней. Я поморгала, размышляя, уж не почудилось ли мне. Снова что-то мелькнуло, и на этот раз я увидела, как нечто белое ускользает за угол приземистого каменного здания у башни. Я осторожно обошла это сооружение, держа черный клинок наготове, но, свернув за угол, ничего не обнаружила. Волоски у меня на шее встали дыбом. Во дворе точно кто-то был.
Я посмотрела на площадку третьего этажа. По ней взволнованно расхаживала Алина, волосы ее развевались на ветру. Отсюда открывался отличный вид на платформу управления. Джекаби ощупывал провода, выискивая нужный среди переплетенья кабелей. За ним виднелись рычаги, переключатели и моргающие красные огоньки. Кровь застыла у меня в жилах. В тени панели вспыхнули два красных глаза. Тень обрела очертания: черный плащ и черная корона.
Джекаби стоял спиной к этой фигуре. Я закричала, но гул генераторов и жужжание машины заглушили мой голос. Мне показалось, что я увязла в кошмарном сне. Алина тоже увидела темный силуэт. Она схватила Джекаби за пальто, но тот резко шагнул в сторону, невольно вырываясь. Алина оступилась. Черная фигура сделала стремительный выпад и ударила детектива по затылку.
На какое-то мгновение во мне вспыхнула надежда: Джекаби нельзя причинить вред. Может, Жуткий король не осознает всей мощи драгоценного камня? Возможно, для Джекаби это шанс одержать верх!
Но детектив рухнул, и вместе с ним рухнули мои надежды. Он упал на платформу прямо под ноги темного короля. Голова у меня закружилась. Но это невозможно! Как это случилось?
А затем вперед шагнула Алина. Она уже не выглядела испуганной и неуверенной. Опустившись на одно колено перед Жутким королем, она подняла руку. В ней блестел красный драгоценный камень.
Мне стало плохо. Весь мир завертелся. Алина нас предала.
Она не пыталась удержать Джекаби. Она украла щит Хавгана из его кармана. Жуткий король принял подношение, одну руку положил ей на плечо, а другой поднял сверкающий камень, подставляя его под лучи солнца. Щит Хавгана идеально сочетался с его рубиново-красными глазами.