Книга: Gertrud / Гертруда. Книга для чтения на немецком языке
Назад: Achtes Kapitel
Дальше: D

Neuntes Kapitel

Auch in mir kam die Betrübnis erst spät zu ihrem Recht. Und wie es immer geht, es fielen mir unzählige Gelegenheiten ein, bei denen ich meinem toten Freunde unrecht getan hatte. Nun, das Schlimmste hatte er sich selber angetan, und nicht erst mit seinem Tode. Ich dachte viel über diese Dinge nach und konnte nicht finden, dass in diesem Schicksal etwas unklar und unbegreiflich wäre, doch war alles darin grausam und höhnisch. Es war mit meinem eigenen Leben nicht anders, und mit dem Leben Gertruds und vieler. Das Schicksal war nicht gut, das Leben war launisch und grausam, es gab in der Natur keine Güte und Vernunft. Aber es gibt Güte und Vernunft in uns, in uns Menschen, mit denen der Zufall spielt, und wir können stärker sein als die Natur und als das Schicksal, sei es auch nur für Stunden. Und wir können einander nahe sein, wenn es not tut, und einander in verstehende Augen sehen, und können einander lieben und einander zum Trost leben.

Und manchmal, wenn die finstere Tiefe schweigt, können wir noch mehr. Da können wir für Augenblicke Götter sein, befehlende Hände ausstrecken und Dinge schaffen, die vordem nicht waren und die, wenn sie geschlossen sind, ohne uns weiterleben. Wir können aus Tönen und aus Worten und aus anderen gebrechlichen wertlosen Dingen Spielwerke erbauen, Weisen und Lieder voll Sinn und Trost und Güte, schöner und unvergänglicher als die grellen Spiele des Zufalls und Schicksals. Wir können Gott im Herzen tragen, und zuzeiten, wenn wir seiner innig voll sind, kann er aus unsern Augen und aus unsern Worten schauen und auch zu andern reden, die ihn nicht kennen oder kennen wollen. Wir können unser Herz dem Leben nicht entziehen, aber wir können es so bilden und lehren, dass es dem Zufall überlegen ist und auch dem Schmerzlichen ungebrochen zuschauen kann.

So habe ich in den Jahren, seit Heinrich Muoth begraben ist, ihn mir tausendmal wieder lebendig gemacht und klüger und liebreicher mit ihm reden können als je im Leben. Und ich sah, als die Zeit da war, meine alte Mutter sich legen und sterben, und sah auch die schöne, lustige Brigitte Teiser sterben, die nach Jahren des Wartens und Verheilens einen Musiker geheiratet und das erste Kindbett nicht überlebt hat.

Gertrud hat ihren Schmerz überwunden, der sie damals überfiel, da unsre Blumen als Gruß und Werbung eines Toten zu ihr kamen. Ich rede nicht oft mit ihr darüber, obwohl ich sie jeden Tag sehe. Aber ich glaube, sie blickt in ihren Frühling wie in ein fernes, in ehemaligen Reisetagen gesehenes Tal zurück und nicht wie in einen verlorenen Garten Eden. Sie hat ihre Kraft und Heiterkeit wiedergefunden, sie singt auch wieder. Doch hat sie seit dem kalten Kuss auf des Toten Lippen keinen Mann wieder geküsst. Einmal, zweimal im Gang der Jahre, da ihr Wesen gesundet war und in der alten herben Blüte duftete, gingen meine Gedanken den alten verbotenen Weg ihr nach und dachten: warum nicht? Heimlich wusste ich aber die Antwort schon, und dass an meinem und ihrem Leben nichts mehr zu korrigieren war. Sie ist mein Freund, und wenn ich nach unruhig einsamen Zeiten aus meiner Stille hervortrete und ein Lied oder eine Sonate habe, gehört es zuerst uns beiden. Muoth hat recht gehabt, man ist beim Altwerden zufriedener als in der Jugendzeit, die ich darum nicht schmähen will, denn sie klingt mir dennoch in allen Träumen wie ein herrliches Lied herüber und klingt heute reiner und lauterer gestimmt, als da sie noch Wirklichkeit gewesen ist.

Wortschatz

А

Abbitten n -s, = просьба о прощении

abkanzeln отчитывать, бранить

absitzen 1. слезать (с лошади); 2. отсиживать (срок)

Ahorn m -(e)s, -e клен

Almosen n -s, = подаяние, милостыня, подачка

Andante n =,-s муз. произведение в медленном темпе

angehen 1.обращаться (к кому-л.); 2. касаться, иметь отношения ( с кем-л.); 3. начинать (спор)

anheben начинать, затевать

anheimfallen доставаться

anmutig привлекательный, прелестный, грациозный

annehmen sich заботиться (о ком-л., о чем-л.)

Anspruch m -s,

Ansprüche притязание, претензия

apart 1. отдельный; 2. оригинальный, изящный, привлекательный; 3. изысканный (о вкусе)

Applikatur f = , -en гриф (скрипки)

Aszetiker (Asketiker) m -s, = аскет

Äther m -s, = эфир

aufbahren ставить на возвышенность (на катафалк)

aufgewogen уравновешенный

ausgleiten поскользнуться

auflodern вспыхивать, разгораться, воспламеняться

aufsässig упрямый, строптивый

aufwühlen 1. взрывать, вскапывать; 2. возбуждать, будоражить; 3. подстрекать

ausgelassen 1. шаловливый, резвый; 2. распущенный

auskosten зд. испить (чашу)

ausnehmen sich выделяться, иметь хороший / плохой вид

B

baccisch вакхический

Bedrängnis f = , -se 1. притеснение, угнетение; 2. бедственное положение; 3. печаль, угнетенность

bedrückt угнетенный (о душевном состоянии)

beeinträchtigen причинять вред, ущерб; нарушать (чьи-л. интересы)

befangen 1. смущенный, робкий; 2. находиться в возбуждении

begehen 1. обходить (что-л.); 2. праздновать, справлять, отмечать; 3. совершать преступление

Begehren n -s, = 1. желание, требование, просьба; 2. алчность, вожделение, похоть

begierig жадный, алчный, честолюбивый, падкий

begleiten 1. провожать, сопровождать; 2. конвоировать; 3. аккомпонировать

Behagen n -s, = приятное чувство, удовольствие

behelfen sich обходиться, довольствоваться

bekennen 1. признавать, осознавать, признаться, сознаться; 2. рел. исповедовать

beklommen 1. спертый, душный; 2. тоскливый

bescheiden sich довольствоваться

bescheren дарить

Besinnen n -s, = размышление;

ohne viel ~ не долго думая

Bestürzung f =, -en смущение, замешательство, оцепенение

Betäubung f =, -en 1. оглушение; 2. наркоз

Beteuerung f = , -en заверение, клятва, торжественное обещание

betören ослеплять, обольщать, обманывать

betrauern оплакивать, скорбеть

Bewandnis f =, -se обстоятельство, дело

billigen одобрять, санкционировать, принимать (предложение)

bizarr причудливый

blenden 1. ослеплять; 2. прельщать, очаровывать; 3. маскировать, затенять

blinzeln мигать, моргать, жмуриться, подмигивать

Born m -(e)s, = поэт. источник, ключ, родник (тж. перен.)

Brachvogel m -s,

vögel зоол. кроншнеп

Bratsche f =, -en альт (муз. инструмент)

brüsten sich гордиться, хвастаться, чваниться

C

Cellist m -en, -en виолончелист

Cello n -s,-s и

Celli виолончель

Назад: Achtes Kapitel
Дальше: D