Книга: The War of the Worlds / Война миров. Книга для чтения на английском языке
Назад: Примечания
На главную: Предисловие

241

was nothing loath – (разг.) охотно согласился

242

while we may – (разг.) пока есть такая возможность

243

he wound up with my health – (зд.) он закончил свою речь тостом за мое здоровье

244

and to my kind – (зд.) и всему роду человеческому

245

had been disturbed by dogs – (зд.) были погрызены собаками

246

I did not trouble to touch them. – (разг.) Мне и в голову не пришло их взять.

247

Natural History Museum – Музей естественной истории, находящийся в западной части Лондона, в котором можно найти предметы и информацию по истории развития растений, животных, минералов; известен самой большой коллекцией костей динозавров

248

The wailing took possession of me. – (зд.) Это завывание действовало мне на нервы.

249

was too tired to be very fearful – (разг.) слишком устал, чтобы бояться

250

by virtue of it – (разг.) благодаря этим звукам

251

I knew not what – (зд.) я не знал, что это было

252

missed my way among the streets – (устар.) заблудился, заплутал

253

waded breast-high – (разг.) брел по грудь в воде

254

have taken toll – (разг.) наносили урон

255

Sennacherib – Сеннахерим, царь Ассирии, умер в 681 г. до н. э.

256

not a day too soon – (разг.) очень вовремя; своевременно

257

I felt a wave of emotion that was near akin to tears – (зд.) меня захлестнули такие сильные эмоции, что я готов был расплакаться

258

All the shipping in the world seemed going London-ward – (разг.) Казалось, корабли со всего света спешат к Лондону

259

when my mind was assured again – (зд.) когда я окончательно пришел в себя

260

saw a drinking fountain running water – (зд.) увидел, что заработал фонтанчик с питьевой водой

261

a Union Jack – национальный флаг Великобритании и Северной Ирландии (составлен из трех флагов – крестов Святого Георгия, Святого Андрея и Святого Патрика, которые представляют Англию, Шотландию и Северную Ирландию)

262

which are still unsettled – (зд.) на которые до сих пор нет ответа

263

they see it in the same light – (разг.) придерживаются такой же точки зрения

264

as being fenced in and a secure abiding place – (разг.) как огороженное и безопасное место

265

commonweal of mankind – (лит.) всеобщее благополучие человечества

266

Be that as it may – (устар.) Как бы то ни было

267

Of a night – (устар.) по ночам

Назад: Примечания
На главную: Предисловие