Книга: Не проблема, а сюжет для книги. Как научиться писать и этим изменить свою жизнь
Назад: Послесловие
Дальше: Библиография

Приложения

Приложение А. Рекомендуемая литература

Allende, Isabel. Eva Luna. (Исабель Альенде. Ева Луна)
Allende, Isabel. The House of the Spirits. (Исабель Альенде. Дом духов)
Cisneros, Sandra. The House on Mango Street. (Сандра Сиснерос. Дом на улице Манго)
Corbet, David. The Art of Character: Creating Memorable Characters for Fiction, Film, and T V.
Friedman, Jane. Publishing 101: A First-Time Author’s Guide to Geting Published, Marketing and Promoting Your Book, and Building a Successful Career.
King, Stephen. On Writing: a Memoir of the Craft. (Стивен Кинг. Как писать книги: Мемуары о ремесле)
Lamot, Anne. Bird by Bird: Some Instructions on Writing and Life. (Энн Ламотт. Птица за птицей)
Pressf eld, Steven. The War of Art: Break T rough the Blocks and Win Your Inner Creative Battles. (Стивен Прессфилд. Война за креатив: Как преодолеть внутренние барьеры и начать творить)
Prose, Francine. Reading Like a Writer: A Guide for People Who Love Books and for Those Who Want to Write Them.

Приложение В. Таблица персонажей

Заполните эту таблицу для каждого из трех фильмов, перечисленных в главе 6 «Наделите героев убедительными характерами». Заполняйте информацию в процессе просмотра. Вверху напишите имена главного героя и его антагониста. В соответствующих ячейках опишите, как раскрываются перечисленные в левой колонке качества, в том числе и врожденная человечность персонажей. Сценаристы называют этот прием «спасти кошечку» – добрый поступок, который позволяет зрителю или читателю ощутить свою связь с повествованием, должен быть включен в самое начало истории.
Качества, перечисленные в левой колонке, в фильме и романах передаются с помощью жестов, диалогов, одежды и физического взаимодействия.

 

Приложение С. Важные писательские термины

Полагаю, вы уже знакомы с большинством, а то и со всеми этими терминами, поэтому пробежимся по ним вкратце. Я расположила их по смыслу, а не в алфавитном порядке.
Персонаж. Человек (обычно, хотя может быть и животное, и предмет), фигурирующий в повествовании.
Главный герой. Основной персонаж вашего романа.
Антагонист. Основной противник главного героя, обычно, но не всегда, человек.
Эволюция персонажа. Изменение персонажа (преимущественно главного героя) в ходе повествования.
Диалог. Разговор в письменном виде.
Признаки диалога. Те разделы диалога, которые показывают, кто говорит и как он это делает. Например:
– Писать замечательно, – сказала она.
В этом предложении слова «сказала она» являются признаком диалога.
Точка зрения или перспектива. От какого лица рассказывается история. Если речь идет от первого лица, автор, описывая главного героя, использует местоимение «я». Например:
Его масленый взгляд ползал по моему телу словно муха.
Второе лицо («вы») в литературе встречается редко. Часто речь в повествовании идет от третьего лица (он/она). Например:
Его масленый взгляд, словно муха, ползал по ее телу.
У каждого из этих методов есть свои за и против. Когда вы работаете над романом, следуйте только одному правилу: если вы выбрали, от какого лица вести повествование, придерживайтесь этого на протяжении всей книги – хотя бы первой. Я бы советовала писать от первого лица – это проще. Если вам нужно дистанцироваться от написанного, выбирайте третье лицо. Знаменитый специалист Уильям Зисснер в книге «Как писать хорошо» пишет: «Я советую людям писать от первого лица… Писать – значит демонстрировать свое эго, и вам нужно с этим смириться».
Тема. Объединяющая или повторяющаяся идея истории. Выбор темы зависит от желаний главного героя. Вам не нужно выбирать тему заранее. Она проявится в процессе написания книги, хотя я предлагала вам подумать об этом в главе 5.
Как пишет Роберт Кернен в книге «Как разработать хороший сюжет», существуют девять архетипических тем:
 месть («Моби Дик»)
 катастрофа («История служанки»)
 предательство («Юлий Цезарь»)
 погоня («Беглец»)
 бунт («Питер Пэн»)
 поиск («Туманы Авалона»)
 честолюбие («Дэвид Копперфильд»)
 самопожертвование («Голодные игры»)
 соперничество («Ночной цирк»).
Время глаголов. Глаголы описывают действие и время, когда это действие происходит. Настоящее время означает, что действие происходит сейчас. Например:
Она тяжело дышит после пробежки по лесу.
А теперь давайте используем глагол в третьем лице, прошедшем времени, ключевое слово здесь «ее»:
После бега по лесу ее дыхание было прерывистым.
Выбор времени глаголов, как и перспективы, целиком зависит от вас. Если вы не будете отклоняться от своего выбора, то все будет в порядке. Замечу, что по большей части романы (за исключением подростковых) пишутся в прошлом времени.
Темп. Скорость развития событий истории.
Сюжет. Мнения о том, что составляет сюжет, а что структуру романа, как отделить развитие характеров персонажей от сюжета, расходятся. Но в рамках нашей книги назовем сюжетом эмоциональный силуэт истории. Сюжет неразрывно связан с последовательностью событий, но без эмоций, которые они будят, события – ничто. Таким образом, в соответствии с данным определением сюжет «Волшебника из страны Оз» можно пересказать так. Ураган переносит Дороти из скучного Канзаса в сказочную страну. Она напугана и хочет вернуться домой, но вернуть ее может только великий волшебник. Она направляется к нему, в пути преодолевая различные испытания и находя друзей. В этом пути она постигает собственную силу и ценность. Когда она добирается до волшебника, тот говорит, что поможет ей только в том случае, если она убьет злую ведьму. Дороти побеждает ведьму, узнает, что волшебник – просто мошенник, а домой вернуться ей помогают друзья. Так она из робкой деревенской девочки превращается в отважную путешественницу.
Сцена. Отдельный компонент сюжета. Сцена – это конфликт, происходящий в определенном месте в определенное время. Когда время или место меняются, сцена заканчивается. Сцены могут быть разной длины – разнообразие весьма желательно.
Обстановка. Место, время и атмосфера истории.
Роман. Литературное произведение. Отметьте, что термин «роман» всегда относится к художественной литературе, книгой же называют и художественные, и нехудожественные произведения.

Приложение D. Формат романа

Если вы не собираетесь публиковать свою книгу, то можете не думать о формате романа. Если же публикация входит в ваши планы или вы просто хотите поделиться своей книгой с другими людьми, чтобы узнать их мнение или позабавить их, набирайте роман в текстовом редакторе. Ваша книга должна быть одним файлом, а не папкой с файлами на каждую главу. Так вы сэкономите массу времени, когда дело дойдет до редактирования и печати.
Вы должны начинать каждую главу с новой страницы, отступив примерно на треть от верхней границы. Напишите в центре название главы, отступите на несколько строк и начинайте печатать текст. Печатайте с двойным интервалом, не делая дополнительных пробелов между абзацами. Лучше всего набирать основной текст шрифтом Times New Roman размером 12. Проставляйте номера страниц. Каждый абзац начинайте с красной строки. Если вы в своей истории возвращаетесь в прошлое, отделяйте такие фрагменты звездочками или другими знаками (во вступлении к этой книге я использовала знак «* * *»).
Диалоги форматируйте следующим образом:
– Джесси отлично умеет форматировать диалоги! – закричал Джерри.
– Как она этому научилась? – задумчиво спросил Бен, почесывая подбородок.
– Самому интересно, – ответил Джерри.
Речь каждого персонажа начинается с красной строки и форматируется соответственно. Если фрагмент диалога заканчивается знаком препинания, отличным от точки, первое слово речи автора пишется со строчной буквы (если, конечно, это не имя, которое всегда пишется с прописной). Диалог и слова автора считаются одним предложением, несмотря на наличие внутри знаков препинания.
Если диалог внутренний (то есть герой думает, а не говорит вслух), его можно обозначить курсивом и кавычками.
Я исправила свою ошибку и сделала вторую попытку. «Вот черт, форматирование диалогов – сложная вещь!»
Обращайте внимание на правила форматирования текста, читая книги. Этим правилам подчиняются практически все романы. Единственное исключение составляют шрифты – готовя книгу к печати, издатель обычно сам определяет шрифтовое решение.

Приложение Е. Разбор романа «Дом на улице Манго»

В главе 7 «Структурируйте свою историю» мы обсуждали сюжет романа Сандры Сиснерос «Дом на улице Манго». А теперь мы разберем его подробно, сцена за сценой. Мы увидим, как сцены составляют сюжет книги, и постараемся понять, где Сиснерос использовала впечатления собственной жизни.

 

 

 

 

 

 

 

Приложение F. Шаблон романа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Назад: Послесловие
Дальше: Библиография