Книга: Те, кто желает мне смерти
Назад: 26
Дальше: Часть III Те, кого убивают

27

В больничной палате никогда не наступала полная темнота. Здесь всегда светился какой-то монитор, в туалете постоянно горел ночник, а из-под двери выбивалась узкая полоска света из коридора. Эллисон таращилась в скопление теней, безуспешно стараясь заснуть, но тут старые тени исчезли и на смену им появились новые, когда дверь на несколько дюймов приоткрылась.
На миг дверь задержалась в этом положении, приоткрытая на щелку, и тот, кто стоял за ней, хранил молчание. Эллисон знала, что это они, знала, что они покончили с Итаном и вернулись за ней, и только гадала, как это могло ее удивить, – ведь, конечно, это люди не из тех, что позволят тебе уйти своими ногами, им недостаточно, что ты сильно обгорела и жестоко избита. Их задача – уложить тебя в землю, а ты до сих пор не там.
Визг застрял у нее в горле, когда дверь приоткрылась пошире, а потом опять замерла, и на пороге появилось нечто столь опасливое в движениях, что явно не могло быть Джеком или Патриком, ее недавними ночными гостями. Те тоже двигались необычным образом, но всяко не опасливо.
Дверь открылась дальше, впуская в палату широкий луч света, и Эллисон, прищурившись, различила на его фоне силуэт высокой блондинки.
– Ах ты, сука, – произнесла она.
– Я знаю, – кивнула Джейми Беннетт, закрывая за собой дверь.
На несколько секунд в палате опять воцарились тишина и полутьма, и Эллисон подумала: «Только не говори, что тебе очень жаль, я не хочу этого слышать, даже не смей мне что-нибудь такое сказать!»
Но Джейми Беннетт только произнесла:
– Можно я включу свет?
Щелкнул выключатель, и вот она во всей красе. Высокая, светловолосая, симпатичная. Без единого синяка и ожога.
– Вы знаете, где мой муж? – спросила Эллисон.
– Я надеялась, что это вы знаете.
– Не знаю.
Джейми кивнула. Изучив ее лицо, Эллисон заметила покрасневшие глаза и глубокую усталость и только порадовалась этому. По крайней мере, это и ей хоть чего-то стоило. Недостаточно, но хоть чего-то.
– Они явились из-за вас, – сказала Эллисон. – Потому что вы облажались.
– Знаю.
– Да ну?
– Да, миссис Сербин. Мне больше вашего известно, сколько во всем этом моей вины.
– Нет, – возразила Эллисон. – Откуда вам знать больше? Вы когда-нибудь слышали, как они общаются друг с другом?
Джейми Беннетт промолчала.
– Не думаю! Пока вы их сами не услышите, то ничего не поймете.
Эллисон была одновременно и удивлена и разочарована, когда блондинка расплакалась.
– Он был вашей проблемой, – продолжала Эллисон, хотя в душе растеряла воинственный пыл и ненавидела себя за это, поскольку, черт возьми, имела полное право злиться. – Это была ваша задача обеспечивать его безопасность! Не чья-то еще! Вы должны были отнестись к делу профессионально. Посмотрите, что получилось из ваших игр!
– Я не могла относиться к делу профессионально, – отозвалась Джейми Беннетт.
– Заметно!
– Я хотела. Вы этому не поверите, но я хотела! Ничего больше во всем мире так не хотела, как сработать профессионально! Но это абсолютно невозможно по отношению к твоему собственному сыну.
Эллисон раскрыла рот, ощутив, как стяжки впились в губы, закрыла его и попробовала снова. На сей раз тише.
– Вашему сыну?
Джейми Беннетт кивнула. По щеке у нее скатилась одинокая слеза.
– Так этот мальчик, который пропал, за которым они явились, – это ваш ребенок?
– Да, это мой ребенок.
Эллисон долго не произносила ни слова. За дверью поскрипывала каталка, кто-то хохотал во все горло, пациент в соседней палате заходился в мокром кашле, а здесь две женщины просто молча смотрели друг на друга.
– Почему? – спросила наконец Эллисон.
– Что «почему»? Почему я здесь? Я пытаюсь найти его! Это единственное, что я…
– Почему он им так нужен?
Джейми Беннетт пересекла палату и уселась на стул, на котором раньше сидел Итан.
– Он видел, как они убили человека. Он нашел труп, а потом увидел, как они появились еще с одним человеком и тоже его убили, а Джейс все это видел.
– Джейс?
– Да, так его зовут. Когда вы с ним встретились, он был Коннором Рейнольдсом.
– Да. Итан ушел за ним. Оставил меня здесь и вернулся, чтобы найти его.
– Я уже пыталась связаться с Итаном. Но ничего не вышло.
– В горах мобильники не ловят, Джейми.
– А еще не нашли людей, которые… которые это с вами сделали?
– Нет. Не нашли. – Эллисон подняла палец к лицу, потрогала бинты. – Кто они?
– Понятия не имею. У меня есть описания их внешности и имена, которыми они сами себя называют, но, помимо этого… ничего.
– Они братья, – сказала Эллисон.
– Я только знаю, что они похожи.
– Не просто похожи. Они – братья. Имена можно и выдумать, но такое не скроешь. Они – как одно целое. Одна кровь.
– Хотелось бы мне пообещать, что мы их обязательно поймаем, – произнесла Джейми Беннетт. – Но хватит с меня обещаний.
– Кого они убили? Кого… убили на глазах у Джейса?
– Свидетелей. Моих свидетелей. Которые должны были выступить на федеральном суде и упечь за решетку семерых, в том числе троих полицейских. Меня наняли, чтобы я приняла участие в программе защиты свидетелей. А я провалила задание.
Она глубоко вдохнула, откинула волосы со лба и произнесла:
– Эти мои свидетели… Их не просто убили. Их перевезли в Индиану – туда, где живет мой сын с моим бывшим мужем, – и уже там убили. Послали мне записку с указанием места. Предполагалось, что это я найду тела или же их найдут по моей подсказке. Но так получилось, что мой сын и так все это видел. И теперь… теперь им приходится принимать меры.
– Зачем им вообще все это понадобилось? Убивать и прятать трупы там, где живут ваши родные?
– Чтобы показать, что они неприкасаемые, в отличие от меня, – ответила Джейми Беннетт. – Я уверена, что та записка была угрозой, а заодно и способом потешиться надо мной. Это их обычный подход, насколько нам удалось выяснить. Они очень хороши в своем деле, но у них… более креативный образ мыслей, чем у большинства наемных убийц. Они больше социопаты, чем профессионалы, если честно. Работая, любят поразвлечься. То, что они убили свидетелей, которых я должна была прикрыть, и потом бросили их рядом с моим сыном… по-моему, это доставило им удовольствие.
– И они знают, что он это видел.
– Да.
– Но они не убили его. Почему?
– Не смогли сразу найти. В тот день он очень хорошо спрятался, а времени у них было совсем мало. Я забрала его тогда. Поместила в тайное убежище. Я уже говорила вам, что его мать таким вещам не доверяет. Помните, когда мы только познакомились, в ту ночь, когда была метель? Я не соврала. Его мать не доверяет государственным убежищам для свидетелей. Его мать только что потеряла двух свидетелей из такого вот дома-убежища. Помните, как я сказала, что взялась бы охранять его бесплатно, если б считала, что мне это под силу?
Голос ее прервался, и она отвернулась от Эллисон. Это было единственное движение, которое сделала Джейми Беннетт, но почему-то казалось, что она продолжает отодвигаться.
– Его мать никогда не была хорошей матерью, – продолжала она. – Вот потому-то он жил с отцом. Но его мать по-прежнему любит его. Любит больше, чем… – Она прервалась, рыдающе хохотнула и добавила: – Как вам это нравится? Что я по-прежнему вынуждена говорить про саму себя, как будто это не я его мать?
– Я понимаю вас, по крайней мере.
Она опять повернулась к Эллисон.
– Я очень сожалею, миссис Сербин. Так сожалею!.. Мне ни в коем случае не стоило втягивать вашего мужа. И вас. Это была просто мысль, которая пришла в голову от полного отчаяния, и я помню вашего мужа, помню его уроки, и какой он спец в этом деле, и насколько глухое это место, и я подумала… Я подумала, что все может получиться. Во всяком случае, на достаточно долгое время. Ровно на то время, чтобы поймать их. Мне так жаль, что расплачиваться за мою ошибку пришлось вам…
Эллисон посмотрела мимо нее в окно, за которым теплились городские огни. За ними темными силуэтами вырисовывались горы, и где-то там среди них скрывались сын Джейми Беннетт, муж Эллисон и еще два человека, от которых несло гарью и кровью.
– Вы могли наделать множество ошибок, – произнесла Эллисон, – но прийти к Итану не было одной из них. Могу вас в этом заверить. Я не могу пообещать вам, что он приведет вашего сына назад целым и невредимым. Но могу гарантировать, что ни у кого в этом деле нет лучших шансов, чем у него.
– Я пойду за ним.
– Нет, никуда вы не пойдете.
– Но за тем я и здесь! Это мой сын! Вы слышали, как я это сказала, – только вам про это известно. Я должна помочь найти его.
– Нет, никуда вы не пойдете, – повторила Эллисон. – Вы понятия не имеете, как и что нужно делать. Вот если б вы были с Итаном – может быть. А без него… Вас просто остановят.
– Тогда помогите мне, расскажите, куда Итан мог пойти!
– Да не знаю я! Если б знала, сама бы там была! Чтобы сказать ему, чтоб прекращал.
– С чего Итан начал? Все, что я знаю на данный момент, это что он ушел на поиски. Вы просто должны знать какие-то подробности! Про то, что он предпринимает. Что он рассказывал вам о том, как именно собирается это осуществить?
«Он пойдет туда, где в последний раз видел мальчишку, – подумала Эллисон. – Поднимется назад по тропе Пайлот-Крик до брошенного лагеря, отыщет следы и пойдет по ним».
– А он послушается? – спросила она.
– Что-что?
– Ваш сын. Он из тех детей, которые способны уделить внимание тому, что говорит Итан? Выслушает ли он его и усвоит услышанное или же он слишком напуган? Не сосредоточится ли только на том, чтобы сохранить свою фальшивую личность и надеяться, что никто за ним не придет?
– Послушается. Это и была одна из причин, по которой мы… Одна из причин, по которой я выбрала именно такой подход. Да, я хотела убрать его подальше от коммуникационных сетей, где любого можно в конце концов вычислить. Но еще я думала, что ваш муж сможет ему помочь. В ментальном и эмоциональном смысле. Что он не будет один – так, как это было бы в других ситуациях.
Эллисон опять посмотрела на темные горы и произнесла:
– Наверное, уже слишком поздно.
– Я все равно попробую. Миссис Сербин, если вы поняли мою мысль, тогда вы должны разрешить мне попробовать. Просто скажите, куда идти или с кем переговорить, и я оставлю вас в покое; я обязательно…
– Мы пойдем вместе.
– Вам совсем не надо…
– Чушь собачья! Там ваш сын и мой муж. И я терпеть не могу больницы.
– Вы тут не без причины.
Эллисон резко выпрямилась на кровати. Это было то еще удовольствие – сразу пронзило болью даже в тех местах, о которых она и не подозревала, – но она смогла это сделать. Рывком развернувшись, опустила ноги на пол. Теперь оставалось только встать. Только и всего. Танго простоял три месяца. Скольким людям надо это объяснять? Только одному. Самой себе.
– Прекратите! – сказала Джейми Беннетт, но без особого пыла.
– Этим летом Итан заставлял их разрабатывать эвакуационные маршруты, – сказала Эллисон. – Каждый вечер, на каждой стоянке. Он сказал, что Коннор – простите, Джейс – отстал, когда прошлой ночью они спускались обратно. Если его до сих пор не нашли, значит, он не на нахоженной тропе. Тогда бы его давно нашли. Если он углубился в чащу и если он из тех ребят, что прислушиваются к советам, тогда он мог попробовать выбраться запасным маршрутом. Это был бы единственный известный ему вариант.
– Тогда куда же он мог податься?
– Мог попробовать спуститься с обратной стороны горы и выйти на дорогу у Силвер-Гейт.
– Силвер-Гейт… – повторила Джейми Беннетт. – Это… это где сейчас пожар?
– Да.
– И он мог выйти прямо на него?
– Я понятия не имею, что сейчас происходит в том районе. А теперь – я знаю, что вы умеете ездить быстро. Однажды вы это уже продемонстрировали. Так что можете показать это свое умение опять. Только на сей раз постарайтесь оставаться на этой чертовой дороге, договорились?
Назад: 26
Дальше: Часть III Те, кого убивают