ГЛАВА 1
— Тепло. — Рози запрокинула голову и зажмурилась, отчего стала чем-то похожа на пригревшегося на солнышке котенка. — Хорошо! Не то что на Вороньей горе. Там небось до сих пор снег лежит.
— Так ты за нами увязалась только затем, чтобы в промерзшем замке не сидеть? — не скрывая сарказма в голосе, спросил у нее Гарольд. — А я-то решил…
— И правильно решил, — рассмеялась Рози. — Я увязалась за своим любовником фон Рутом. Ты же это имел в виду?
Монброн подумал, подумал, да и промолчал. А что ему оставалось? Любой ответ выставлял его не в лучшем свете. Да, мы изменились… Точнее, они, отпрыски благородных фамилий со всего Рагеллона, изменились, но некоторые вещи были вбиты в них слишком крепко. Точнее, раз и навсегда. Гарольд не мог себя переломить и сказать что-то, что бросило бы тень на представительницу одного с ним сословия. Убить ее смог бы, а опорочить — нет. Не то воспитание.
Кстати, про «убить». Он ее чуть и не пришиб, когда она заявилась на пару с Эбердин на борт корабля, который должен был нас доставить в Силистрию, точнее — в один из приграничных с ней городков. Родич Монброна, граф Лотар, любезно предоставил нам эту возможность, а мы от нее, разумеется, не отказались.
Так вот, почти перед самым отплытием стоим мы на палубе, глазеем на то, как местные жители, которые, как выяснилось, почти все выжили после боев, разбирают сгоревшие дома, и тут на тебе — видим на причале Рози и Эбердин.
Причем они не просто там стояли. Они еще и корабль обсуждали.
— Хиловато суденышко, — сообщила громко де Фюрьи. — Серьезного шторма не выдержит.
— Тебе виднее, — даже не стала с ней спорить Эбердин. — Но хочу тебе напомнить, что плавать я не умею.
— Так оставайся здесь. — Рози заметила меня и помахала рукой. — Эраст, иди сюда, возьми наши вещи и подними их на борт.
— Не останусь, — отказалась Эбердин. — Наставник меня если увидит, то испепелит, ты же ему за вчерашний день все нервы вытрепала. Нет, лучше я утону.
— Эраст, стой, — цапнул меня за плечо Гарольд. — Де Фюрьи, только не говори, что ты собралась составить нам компанию.
Я, если честно, и не собирался никуда идти. Ну да, нас с Рози связывает многое, но при этом бежать куда-то по щелчку ее пальцев мне и в голову не придет. К тому же мне давно стало ясно, что, как только я буду делать шаг назад, она тут же будет делать шаг вперед, и это продолжится до той поры, пока меня не загонят в угол, из которого уже не выбраться. Замечу отдельно — под словом «вещи» понимались две наплечные сумки. Да и откуда взяться большому багажу? Но это все несущественно, Рози важен сам факт, что все случилось так, как хочет она.
— Зачем отрицать очевидное? — тем временем невозмутимо ответила Гарольду Рози. — Именно так все и обстоит.
— Исключено, — заявил Монброн громко. — Это положительно невозможно.
— Положительно невозможно отправлять фон Рута в такой компании, как ты и Фальк, — даже не подумала сдавать свои позиции Рози. — Мне плевать на тебя и на него, вы люди пропащие, мне это еще два года назад было ясно. Но тащить за собой в бездну Эраста я вам не позволю. Если уж кто его погубит, то пусть это буду я.
— Тысячекратно извиняюсь, — влез в разговор я. — Просто хотелось бы уточнить, что мне всегда удавалось находить неприятности без посторонней помощи. Да вот хоть бы недавно…
— Погоди, — остановил меня Карл. — Давай представление досмотрим, интересно ведь. А еще лучше давай поспорим, кто из этих двоих победит. Ставлю пять медяков на Гарольда.
— Невысоко тебя ценят друзья, Монброн, — насмешливо сообщила стремительно покрасневшему Гарольду Рози. — Целых пять медяков!
— У меня больше нет, — невозмутимо пояснил Карл и похлопал ладонью по тощему кошелю, привязанному к поясу. — Так что поставил все, что есть.
— Ну, это меняет дело, — признала Рози. — Эраст, это, в конце концов, уже просто неучтиво. А может, тебе лень? Тогда ты так и скажи, мы сами занесем свои вещи на борт.
— Не надо ничего никуда нести! — окончательно рассвирепел Гарольд и вцепился в борт судна мигом побелевшими пальцами. — Де Фюрьи, иди туда, откуда пришла, я тебя очень прошу!
— Не ори на меня, Монброн! — сдвинула брови моя суженая. — Это неучтиво. И еще — ты меня знаешь. Если я что надумала сделать, то своего добьюсь. Мы едем с вами, и это решенный факт. К тому же наставник одобрил эту идею. Он так и сказал: «Пусть в вашей компании будет хоть кто-то, кого боги мозгами не обидели».
А вот это похоже на правду. Вот только если вспомнить слова Эбердин, то можно заподозрить, что Ворон их произнес лишь для того, чтобы отделаться от Рози.
— Да пусть их, — неожиданно пробасил Карл. — Собственно, что тут такого? И еще — иногда женщина может узнать куда больше, чем мужчина, просто потому что… Потому что она женщина!
— И ты, Карл, туда же, — обреченно произнес Гарольд. — Вот от тебя не ожидал.
Карл, скрипнув кожей камзола, развел руки в стороны, как бы говоря: «Прости, любезный друг».
— Эраст, — требовательно произнесла Рози и показала глазами на наплечные сумки.
Фальк с интересом уставился на меня, ожидая, что я стану делать.
— Спать пойду, — громко сказал я и зевнул. — Мне лекарь местный так и говорил — после тяжелого ранения надо много спать и тяжести нельзя носить. И еще очень полезно фрукт гранат кушать. Что за гранат такой, не знаю, потому без него обойдусь, а вот спать и не перетруждаться — это можно.
И я ушел в трюм, где нам выделили небольшой закуток с подвесными койками, которые замещали кровати. Корабль ведь, не постоялый двор. Что дали, тем и обходимся.
Я все понимаю, но нельзя так меня ломать, буквально об колено. Меру знать надо. Это ей еще повезло, что с нами Аманды нет, а то я сейчас из принципа за ней приударил бы. Хотя нет, Аманда — это слишком. Она и до нашего отъезда покладистостью и добротой не славилась, представляю, что с ней стало сейчас. Подозреваю, что она ядом выучилась брызгать, как одна змеюка в Халифатах. Сама длинная, башка рогатая, как кого завидит, так на хвосте поднимается и зеленой ядовитой дрянью в этого бедолагу плюется! Страшное дело. Я ее в пустыне видел, когда мы в Гробницы пяти магов добирались.
Вот и бывшая принцесса Фольдштейна сейчас, надо полагать, не добрее этой змеи будет. Оно и понятно — просидеть столько времени в четырех стенах, да еще и без общества себе подобных. Ну да, там еще есть слуги, но это, по сути, ничего не меняет. Двое из них за все время, что я прожил в Вороньем замке, и десяти слов не сказали, а недалекий Тюба, напротив, болтун жуткий. Причем последнее больше печалит, чем веселит.
А вообще странно, что Рози поступила именно так. Не в ее привычках подобный штурм, она всегда действует тоньше, хитрее. Или же это — часть некоего плана, разобраться в котором не сможет никто, кроме самой мистресс де Фюрьи.
Гарольд, естественно, сдался, но некое подобие позиционной войны сохранялось на протяжении всего пути. Эта парочка сломала столько словесных копий, что в какой-то момент все остальные просто перестали обращать на них внимание.
Тем более что и без того было на что посмотреть, по крайней мере, нам троим — точно. Ни я, ни Карл, ни Эбердин на юге Рагеллона до того не были, а потому большую часть времени торчали на палубе, радуясь тому, что нас окружало.
И скажу вам так — все мне тут было по душе. После промозглой и грязной весны Запада тепло и буйство красок поражали. У нас там холод собачий и до сих пор может снег закружиться в воздухе, а здесь уже все деревья в цвету! А уж запахи-то какие, запахи! Улей и мед! Вода за бортом из серо-свинцовой стала лазорево-прозрачной и теплой настолько, что мы с Карлом даже искупались на одной из стоянок. Нет, я бы сам не стал этого делать, но Фальк орал про то, что мы, сыновья Лесного края, такую воду считаем очень подходящей для купания. Пришлось соответствовать.
Чем дальше мы продвигались на юг, тем привлекательней становились и окрестные пейзажи. Зеленые холмы, голубое небо и белые города. Именно что белые, похоже, этот цвет предпочитали местные владыки, нобили и вельможи. И еще они были какие-то… Даже не знаю… Округлые, что ли? Это вам не прямота и строгость зданий Запада, здесь предпочитали другие архитектурные формы.
Много открытого пространства, огромные террасы, заметные даже издалека, и совершеннейшая беспечность — никаких стен вокруг дворцов, никаких заграждений. Иные здания и вовсе стояли прямо у берега, да еще и лестницы из светлого мрамора тянулись к самому морю. Хоть высаживайся и бери этих непуганых южан на меч. И чего нордлиги сюда не наведываются?
А может, я чего-то недопонимаю? Может, все здесь продуманно, и любому, кто захочет поживиться за чужой счет, мало не покажется. Это раньше я полагал, что глазам можно верить, а теперь точно знаю, что часто все оказывается не тем, чем выглядит.
К примеру, высадится на берегу отряд лихих ребят, живущих с клинка, побежит по лестнице вверх, а из той шипы двухметровые как выскочат! И все, были бравые вояки, а теперь больше не будут. Или их и вовсе магическим огнем спалит.
А почему бы и нет? К магам тут другое отношение, не такое, как у нас. Здесь жгли нашего брата не так сильно, как на Западе, да и орден Истины особо не лютовал. Порядок наводил — это да, но без такой строгости, как у нас. Местные нобили — люди самолюбивые, не любят, когда им кто-то указывает, что делать, потому здесь хватает тех, кто теперь является нашим собратом по цеху. Точнее, будут являться, если мы посохи получим. Ну да, за троном они не стоят и официальных должностей при дворе не занимают, закон есть закон, но это ничего не значит. Должность — это только должность, название, просто слова. Все решает степень влияния мага на события.
Хотя известно это все нам было только в теории, из рассказов Гарольда. А он в те времена, когда жил дома, на магов внимания особо не обращал, у него другие интересы были. Чего-чего, а разнообразных забав в Силистрии, по его словам, хватало. Просто маги на его родине были явлением привычным, они даже держали в столице магические лавки, что, например, в герцогствах или Айронте было делом совершенно немыслимым.
Кстати, Ворон нам на прощание дал совет отыскать в столице Силистрии его старого приятеля, некоего Унса Два Серебряка, мол, если что, он поможет. Правда, при этом он как-то странно дергал глазом, особенно когда произносил его диковинное прозвище. А после, еще немного поразмыслив, посоветовал нам обращаться к нему только в том случае, если очень прижмет. И под конец добил нас, выразив надежду, что до такого не дойдет.
Думаю, не покинь мы его, он бы посоветовал и вовсе забыть про этого знакомца. У меня вообще сложилось впечатление, что он почти сразу пожалел о сказанном нам, что для Ворона несвойственно. Так что непременно надо отыскать этого самого Унса Два Серебряка. Сдается мне, что от него можно много всякого интересного про наставника узнать.
Так вот, чем ближе становилась Силистрия, тем больше времени мы проводили на палубе. А что? Светло, тепло и мухи не кусают. Когда еще нам доведется просто побездельничать, не думая ни о чем?
— Ничего такого он не имел в виду, — примирительно пробасил Карл и пошевелил пальцами босых ног. — Чего ты сразу?
— И зря, — сообщила ему Рози, не открывая глаз. — Потому что это правда. Вы, кстати, про это знаете.
— Кричи погромче, — посоветовал ей Гарольд. — Пусть граф Лотар тоже узнает, что представительница рода де Фюрьи из Асторга спуталась с бароном из Лесного края. Новость хорошая, интересная, пикантная, она из уст в уста передаваться будет. Глядишь, и до твоего родного города доберется, благо он от нас не так и далеко. И до твоего отца.
— Ты думаешь, что для него это до сих пор тайна? — Рози наконец открыла глаза и насмешливо глянула на Монброна. — Бедный наивный Гарольд. Отец давным-давно это знает. Да и мои родные — тоже, не сомневайся даже.
Я потер ребра, занывшие при воспоминаниях о родне моей девушки. Да уж, они знают. Очень даже знают.
— Нет, что твой папенька наслышан об этом, я не сомневаюсь, — без тени шутки ответил Гарольд Рози, все так же смотрящей на него. — Но пока, если можно так сказать, неофициально. А если эту новость начнут муссировать в… А-а-а!
— Да-да-да. — Рози показала Монброну розовый язычок, подмигнула мне и снова запрокинула голову назад.
— Плохая идея, — взъерошил волосы Гарольд. — Де Фюрьи, это очень плохая идея!
— Какая идея? — проворчал Фальк, поворачиваясь ко мне. — Ты что-нибудь понимаешь?
— Кажется, начинаю. — Ребра заныли еще сильнее. — Рози, развей мои подозрения.
— Какие именно? — лениво спросила де Фюрьи. — Если о том, что у замарашки Грейси волосатые ноги, тут не скажу наверняка, я ее без одежды не видела.
— Не называй Аманду замарашкой, — нахмурился Гарольд.
— Почему нет? — удивилась Рози. — Она теперь никто. Замарашка и есть. Титула лишена, умываться забывает, одевается скверно. Эраст, ведь я же правильно говорю?
— При чем тут Аманда? — чуть повысил голос я. — Не уводи разговор в сторону. Рози, ты что, надумала наши отношения предать огласке? Да еще вот таким образом?
— Я бы и не прочь сделать это по-другому, — добавила печали в голос проклятая интриганка. — Но ты же в Асторг не поедешь? И времени у нас на это нет, да и Монброн тебя не пустит.
— Не пущу, — подтвердил Гарольд. — Он же даже до города не доедет, его раньше убьют.
— Ну вот, — удовлетворенно мурлыкнула Рози. — Если ты не едешь в Асторг, то он прибудет к тебе. Как только новость о том, что я в Силистрии, причем не одна, а с не слишком-то родовитым любовником, доберется до ушей моего семейства, то непременно кто-нибудь в Форессу наведается.
— Эраст, я запру тебя в замке, — обреченно пробормотал Гарольд. — В подвале. Там много еды, много вина и есть куда спрятаться.
— Карл, если ты сейчас промолчишь, то я очень удивлюсь, — негромко произнесла Эбердин, что-то изучающая в своем ученическом дневнике.
— Ты меня там с ним запри, — с готовностью отозвался Фальк. — Охотно составлю компанию. Очень я отощал на войне. И потом, спасая нашего друга от семейства де Фюрьи, ты толкаешь его на другую смерть — от вина. Все знают — пить одному вредно. А вдвоем — это уже не пьянство, это дружеская попойка.
— Не сгущайте краски, — посоветовала нам Рози. — Никто сразу нашего Эраста убивать не станет. И в первую очередь как раз потому, что он гость Монбронов Силистрийских.
— Тоже верно, — признал Гарольд. — Слушай, Рози, ты настолько расчетливая, что мне иногда страшно становится с тобой рядом стоять. Не должна девушка быть такой, не к лицу это тебе.
— К лицу, не к лицу. — Рози сначала скорчила забавную мордашку, а после ее голос внезапно похолодел: — Монброн, когда ты уже повзрослеешь? Да и вы, мальчики, тоже? Поймите вы, мир уже не будет прежним, таким, в каком мы до того жили. Он нам теперь чужой, и мы для него чужие. И воевать с нами по правилам тоже никто не станет. А война — она уже вокруг, неужели вы не видите? Гарью отовсюду тянет так, что дышать невозможно. Неужели вас даже последние события ничему не научили? Эраст всего-то на секунду расслабился, дал волю чувствам, сорвался — и вот результат, мы на этом суденышке плывем в Силистрию. Вроде бы пустяк, одно лишнее слово, и тем не менее. Причем я не уверена, что все на этом закончилось. Мне кажется, основные проблемы и последствия только на подходе, все, что до этого было, — так, мелочи. И с этим надо что-то делать. Вы не можете решить этот вопрос? Отлично, я это сделаю сама. Но и вы тогда ведите себя как мужчины, а не мальчишки. И не путайтесь у меня под ногами, хорошо?
Гарольд на это ничего ей не ответил, только помрачнел еще сильнее, а после тяжело вздохнул.
Что до меня, я с Рози был согласен, война и впрямь была вокруг нас. Вокруг меня так точно. Хоть формально советом магов претензии мистресс Эвангелин по убийству мною ее ученика, толстяка Прима, были признаны несущественными, это не особо что меняло. Агриппа, который навестил меня в последний вечер перед отплытием, мне про это сказал напрямую.
Меня тогда поразили две вещи. Первое — я был уверен, что ни его, ни мастера Гая в военном лагере уже нет, что они уехали. Второе, что меня окончательно обескуражило, — Агриппа не стал делать из своего визита особой тайны. Более того — он поймал на пристани Карла, который пер из сгоревшей деревни огромных размеров копченый свиной окорок, и попросил его позвать меня.
Хотя чего тут такого? Все знали, что он слуга мастера Гая, все знали, что мастер Гай вроде как друг нашего наставника. Мало ли что один маг хочет передать ученику другого через своего слугу? Тем более учитывая шаткое положение этого ученика. Дружба — понятие круглосуточное, особенно если себя ей не компрометировать.
— Это хорошо, что ты надумал убраться на время из этих земель, — без предисловий заявил мне Агриппа. — Мастер просил передать, чтобы ты теперь смотрел в оба. Эвангелин тебя, может, и не тронет, у нее память девичья, а вот ее ученики — это другое дело. Между прочим, они еще позавчера наняли трех неплохих бойцов. На самом деле неплохих. Особенно их старший… Очень приличная техника боя, слова дурного не скажу.
И он поковырял пальцем свой распоротый на боку кожаный жилет, который виднелся из-под плаща.
— Спасибо, — поняв, что к чему, сказал ему я. — Вот правда — спасибо.
— Я выполняю приказы мастера, — проворчал Агриппа. — Ты ему нужен живым, и дело только в этом. А так мне было бы все равно, прирежут одного молодого идиота, который не умеет держать язык за зубами и шпагу в ножнах, или нет.
— Это мне понятно. — Я тут же опустил глаза и виновато зашаркал ногой. — Так получилось.
— Получилось, — рыкнул Агриппа и влепил мне увесистый подзатыльник. — Получилось у него. Эти слова к месту в разговоре с отцом, чью дочку ты обрюхатил, или с городской стражей, которая тебя из кабака выводит после хорошей потасовки. А тут — не тот случай. Прибить ученика другого мага! Да еще и Эвангелин, которая с мастером Гаем на ножах.
— Так она не знает, что я служу мастеру Гаю, — понизив голос до еле различимого шепота и вытаращив глаза, сказал я. — Я для нее ученик Ворона.
— Ты так уверен в том, что она ничего не знает? — ухватил меня за отросшую прядь волос, которая спадала на глаза, Агриппа. — Ты в этом уверен? И еще — ты уверен в том, что сможешь удержать это все в тайне?
— Не считай меня за идиота, — в данном случае почти совсем уж искренне заверил его я. — Сам же знаешь, что со мной будет после того, как я язык развяжу.
Ну на самом деле ничего со мной не случилось бы, как мне думается. Чем дальше я изучал магию крови, тем больше во мне крепла уверенность в том, что смухлевал тогда в сарае мастер Гай. Не было там никакого ритуала. Нет, некая волшба была, усыпил он меня честь по чести, это без врак. Но вот все остальное… Взял он меня тогда на испуг и под этим соусом привязал к себе.
Хотя если здраво рассудить, выбора тогда у меня особо не было. Откажись я, усомнись или просто начни дурить — и тот же самый Агриппа перерезал бы мне глотку.
Да и сейчас, по сути, немногое изменилось. Мастер Гай все так же опасен, как скальная гадюка, чей яд убивает за четверть минуты, а Агриппа… Это Агриппа.
— А если ее ученики тебя прихватят и пятки как следует подкоптят? — дернул он меня за волосы. Мне было очень больно. — Или начнут по кусочкам резать? Или чего магическое учудят? Они способны на такое, я их видел. Можно подумать, что ты тогда язык не развяжешь.
— Пусть сначала прихватят, — зашипел я. — Ай, отпусти!
— Отпусти, — недовольно откликнулся Агриппа, но волосы мои выпустил. — Думай, парень, думай, прежде чем кого-то на тот свет отправить. Точнее — думай, кого убиваешь. Ну не по душе тебе был тот толстяк, мешал он тебе, так зачем же при свидетелях его протыкать? Есть куча других способов. В конце концов, меня бы попросил, я бы это все провернул как надо, как следует.
Если честно, у меня в этот момент впервые в жизни возникло ощущение, что меня отчитывает отец. Точнее — в моем представлении это, скорее всего, именно так и должно было выглядеть.
Сказать в свое оправдание было нечего, и потому я промолчал.
— Значит, так. — Агриппа высморкался. — Мастер одобрил то, что ты на время исчезнешь, это лучший вариант на текущий момент. И чтобы пару месяцев тебя в герцогствах видно не было. Потом, глядишь, и ситуация выправится. Могут появиться такие аргументы, при которых и Эвангелин, и ее ученички побоятся даже смотреть в твою сторону.
Значит, шансы на то, что мастер Гай все-таки займет место архимага в конклаве «Силы жизни», велики. Настолько, что он даже не боится сообщить об этом Агриппе.
Или он не доверяет мне настолько, что специально велел это сказать? Мол, я побегу к Ворону, а от того информация попадет к Эвангелин и Виталии?
Хотя нет. Все проще. Это мне голову заморочили так, что я везде ищу второе дно. И третье. И пятое.
— И вот еще что. — Агриппа цапнул меня за загривок и приблизил мое лицо к своему. — В Силистрии тоже смотри в оба. Там сейчас времена неспокойные, насколько я знаю, наступили. Не такие, как здесь или на границе с эльфами, но все же. Не лезь на рожон, сначала думай, потом делай. И не оставляй свидетелей, если уж пустил кому-то кровь. Это Юг, там обиду помнят веками и никогда никому ее не прощают. И еще это… С девками поосторожнее. Кровь у них горячая, чуть что не по их нраву, так сразу или яд в вино сыпанут, или кинжал под ребра воткнут.
— Какие девки? — захлопал глазами я. — Мне бы от своих, местных отдохнуть. Я там планирую вино пить, в море купаться и на солнышке греться.
— Коли так все выйдет, буду за тебя рад. — Агриппа отпустил меня. — И не забывай, если что, есть еще одно место, где ты можешь отсидеться.
Он достал из напоясной сумки пергамент, тот самый, который закреплял за мной права на наследование поместья в Лесном крае, показал его мне, а после огорошил неожиданной новостью:
— Я нанял несколько слуг и отправил их в твои земли. Запомни их имена — Вальтер, Аделард и Горст. Все из бывших вояк, все знают, что именно ты хозяин этих земель, тебя я им описал.
— А зачем это все? — изумленно спросил у него я.
— Затем, что у тебя должно быть хоть какое-то место в Рагеллоне, где ты сможешь перевести дух и отсидеться, — выкатив глаза, рыкнул Агриппа. — Эти трое все там изучат, если надо, наймут еще слуг. Случись что, ты приедешь не на пустое место. Кстати, вот тебе карта. Ты же даже не знаешь, где твои земли находятся.
И Агриппа протянул мне свиток, перевязанный шнурком.
— Спасибо. — В горле у меня отчего-то запершило. — Слушай, но это ведь все денег стоило, может, я…
Буммм. От очередного подзатыльника у меня снова зазвенело в ушах.
— Не для тебя стараюсь, — процедил Агриппа. — Для нашего хозяина.
Интересно, а наш хозяин вообще в курсе, что у меня в имении слуги появились и что кое-кто обо мне вот так заботится? Но спрашивать про такие вещи Агриппу я точно не стану, здоровье дороже.
Да и ни к чему это. Пусть все будет так, как будет.
— К слову… — Агриппа запустил руку в сумку и перебросил мне небольшой мешочек, в котором приятно звякнули монеты. — Здесь немного, но ты и едешь на все готовое. Гостеприимство Монбронов Силистрийских общеизвестно. Если ты хоть раз был приглашен за их стол, то можешь с этого момента занимать место за ним до самой своей смерти, и никто у тебя не спросит, кто ты таков.
— Как они до сих пор не разорились? — впечатлился я. — Но мне это на руку. Хоть отъемся.
— Скорее Силистрия обнищает, чем они разорятся. — Агриппа снова дернул меня за челку. — И слушай, подстригись, что ли. Не ровен час, они тебя за слугу примут!
На том мы и расстались с Агриппой. А вот сегодня Рози, по сути, его словами говорит. Нет, возможно, они и правы, но вот только зло берет. Все такие умные, все такие знающие, один я, выходит, дурак.
Да если и так, то выживать все равно придется мне, а не им.
Впрочем, вру. Сейчас мои шансы стали чуть выше, чем раньше. Теперь у меня есть друзья, и они на самом деле готовы встать на мою защиту. К мысли этой я все еще до конца привыкнуть не могу, но кое-как она у меня в голове закрепилась.
Другое дело, что их помощь разной может оказаться. Если Гарольд и Фальк просто встанут со мной плечом к плечу, то Рози… Вот она — сама непредсказуемость. Сначала мне казалось, что эта парочка от скуки с нами увязалась, но, похоже, я ошибся. У нее, оказывается, имелся четкий план, и сейчас она его воплощает в жизнь. Я ведь поднабрался за эти два года знаний о том, как устроен мир благородных, а потому догадываюсь, что она решила устроить. Монброн же, похоже, вообще сразу сообразил, что к чему.
На самом деле все просто.
Я буду гостем дома Монбронов, и де Фюрьи, несмотря на всю свою влиятельность, трогать меня не станут. По крайней мере — официально. Законы чести, давние родственные связи, традиции и прочие условности — это надежная защита.
Родня Рози, как и было сказано, примчится посмотреть на дочь и ее любовника. Не удивлюсь, к слову, если приедет даже ее матушка. Хоть Рози и отрезанный ломоть, но честь семьи — это честь семьи, и даже если она теперь ученица мага, а в прошлом «ничья невеста», то это ничего не меняет. Репутация рода должна быть безупречна. В безалаберной Силистрии или в герцогствах на ее проделки, возможно, и посмотрели бы сквозь пальцы, но не в чопорном Асторге. Плюс не забываем о смеси королевских кровей, текущих в ее жилах.
Короче, меня предъявят родне, и хоть та меня почти наверняка не одобрит, это ничего не изменит, поскольку выбора особого не будет. После чего я, скорее всего, стану официальным женихом хитроумной госпожи де Фюрьи. Мужем — вряд ли, до такого маменька Рози дело довести не даст, но женихом — точно.
И с того момента любой, кто посягнет на мою жизнь, получит кучу проблем, поскольку семейство моей будущей невесты никому не спускает обид. Даже если они нанесены такому бесполезному существу, как я. Ну, с их точки зрения — бесполезному.
Насколько я помню, с родом де Фюрьи считается даже орден Истины. Что уж говорить о каких-то магах-недоучках.
Одно мне непонятно — на кой все это Рози? В смысле, зачем она за меня так хлопочет, даже вот в это путешествие отправилась. Нет, я помню те планы нашей общей будущности, которые она мне прошлой весной излагала, но тогда я счел их если не шуткой, то иронией.
А если нет? Если она говорила всерьез?
И все-таки — почему я? Ведь есть же на это какая-то причина? Но какая? В этом обязательно надо разобраться. И я разберусь, уж чего-чего, а времени у меня в достатке. Путь до Силистрии неблизкий.