Книга: Карты миров. Дети Соловорана
Назад: Глава 22. Два города
Дальше: Глава 24. Усыпальницы

Глава 23. Библиотека

«Наша повозка остановилась у дверей прекрасного полузаброшенного здания. Одна часть его была почти разрушена. Другая светилась праздничным мрамором.

Мы прошли внутрь. Там было пусто. По полу кружили сухие листья. В огромные витражные окна лил розоватый свет. Своды сходились в метрах ста над головой.

Экатолон встал у входа и произнес что-то вроде заклинания, которое было паролем. Затем он повернулся ко мне и сказал: «Я брат только пятнадцатого ранга. Поэтому мне будет доступно мало информации. Но ты должна знать пароли верхнего уровня. Они на языке древних».

Перед нами в центре зала выехала из пола большая мраморная плита. По ней растекалась вода.

Экатолон пошел прямо к плите. Я двинулась следом.

Мой провожатый стал говорить непонятные мне слова. Потом он снова обратился ко мне: «Попробуй произнести «Братья мы небесные. Свет и добро. Клянемся нести ценности и хранить верность жизни».»

Я повторила. Но ничего не произошло. «Нет,» – сказал Экатолон. – «Скажи это на древнем языке».

Но сколько я ни старалась, все было без толку. Древний язык никак не хотел вновь литься из моего рта.

Спустя несколько часов мы с Экатолоном просто сидели и беседовали. Он рассказывал случаи из своей жизни. Ветер лениво перебирал листву. Мой собеседник поднялся. Дальше сидеть было бессмысленно.

Мы пошли к выходу. Проходя порог, я обернулась в последней надежде. Чуда не случилось. Постамент с плитой въехали обратно в пол.

Мой спутник отвез меня к дому. Темная комната, слабо освещенная дырами в стене, закрытыми лопастями вентилятора, казалась почти родной. Я могла бы остаться здесь навсегда. Заветное пристанище для усталой души. Какие ответы можно было получить в разбитом старом городе, где нет ни единой души? Что так отчаянно гнало меня вперед? Надо было быть честной с собой. Я хотела помочь. Стать героиней. Но одного этого было недостаточно. Правда была в том, что меня толкала надежда. Нелепая надежда, что Дэвона сможет мне как-то помочь. А так же то, что в той части могли сохраниться летающие повозки, способные трансформироваться в лодки, плавающие под водой.

С этими мыслями я легла спать. В тишине комнаты я быстро уснула. Мне снова снилась пещера на той стороне. Темные земляные стены. Потолок, увитый растениями, цепляющимися за всевозможные выступы. Я входила внутрь. Повсюду лились на меня слова. Я пыталась их повторить. «Ика. Пери. Вайтии. Кастэпии».

Каким-то… неведомым толчком меня выбило из сна. Ика Пери Вайти Кастэпии. Я старалась удержать эти слова как можно дольше в голове. Пока искала средство связи. Ика. Пери. Вайти. Кастэпии. «Экатолон!» Ика. Пери. Вайти. Кастэпии. «Экатолон!!!». Хриплое «Я на связи». «Я знаю пароль!». «Понял. Сейчас буду».

Мои звери остались дома. В спешке я даже не потрудилась взять их с собой. Повозка мчала нас по залитым весенним солнцем водным дорогам. Буквально выскочив на тротуар, ноги понесли меня к дверям библиотеки. Мой спутник бежал следом. Двери. Своды. Постамент. Плита. Вода. Ика. Пери. Вайти. Кастэпии.

Большая стена перед нами загорелась синеватым светом. Сверху полилась вода, которая утекала вниз в коллектор.

«Нам нужно поговорить с древними книгами» – сказал Экатолон.

«Лифт подан» – отозвалась стена. Но ничего, однако, не произошло. Лифта нигде не было.

«А куда идти?» – спросил паррис.

«Ика. Пери. Вайти. Кастэпии»,– был ответ.

Паррис вопросительно посмотрел на меня. Я помотала головой.

«Что такое-лифт?»

«Это комната, которая доставляет тебя вверх и вниз».

Мы стояли в недоумении. Но тут меня осенило.

«Ика – своды. Пери – постамент. Вайти – плита. Кастэпии – вода. Постамент выезжает и въезжает. Он и есть проход!»

Мы встали на постамент, и он поехал вниз. Потолок над нами сомкнулся, наступила темнота, которая, впрочем, тотчас же озарилась ярким светом. Мы стояли в небольшой темной комнатке, освещаемой лучами прозрачного лифта, стоявшего перед нами.

Шаг внутрь него – и мы уже неслись в пневманической кабине где-то под городом. Я глядела во все глаза. Снизу город казался огромной грозовой тучей, нависшей над землей. В слабом свечении зеленоватого света через каждую минуту виднелись большие продолговатые объекты.

«Должно быть, это турбины!» – воскликнул Экатолон. После чего кабина влетела в озеро и понеслась под водой. Струи омывали прозрачную шахту, по которой двигался лифт. Стремительно вылетев оттуда, она понеслась дальше в этой кишке, которая снова втянулась в город. После чего лифт остановился.

Мы вышли. И обнаружили себя в зале, похожем на крупную нору. Сколько хватало глаз, стояли стеллажи с книгами.

Паррис застыл у входа, благоговейно водя носом то в одну, то в другую сторону.

«Зал наших предков,» – пояснил он, – «Только Отец и братья первого уровня могут сюда попасть. Я не смел надеяться на такую честь. Но нам надо торопиться. Старшие братья почему-то не захотели посвящать тебя в тайны инженерии. Они не доверяют тебе или почему-то хотят, чтобы ты не смогла выполнить задание».

Воистину это было мудрое замечание! Мы стали пересматривать одну книгу за другой. Записи о первой истории, упоминания о Дэвона Лиид, книги по инженерии. Я понимала только картинки, поскольку читать не умела.

Видя как медленно движется дело, Экатолон предложил научить меня письменности. Обучающих детских книг здесь, конечно, не было. С тех пор как появились водные средства связи и хранения данных, не требовавших распознания символов для пользователей, письменный язык почти был забыт. Только инженеры, обслуживающие эти аппараты, обучались письменам.

Паррис чертил знаки, похожие на палочки и черточки. Медленно, как в трансе, символы поплыли в моей голове. Яркие, как искры, они складывались в простейшие слова. В нирване, у истоков мира, давно позабытый язык появился откуда-то из недр сознания.

 

Постой, друг! Я бывала здесь раньше.

Сады, что лежат у подножья планеты…

Они мне знакомы, о них пел мне ветер!

И светлой водой, наполняющей чашу

Я вижу молитвы о братьях о наших…

 

Эти строки из песни о Дэвоне Лиид первыми пробудились перед глазами. Я стала узнавать звуки чужого языка по замысловатым знакам.

Время, окружавшее нас, текло ровно и спокойно. Прошло около четырех смен, прежде чем мы, совершенно обессилевшие, покинули это пристанище знаний.

Вернувшись, я повалилась спать. Экатолон ушел. А вернулся он очень обеспокоенным – нам приставили слежку. Проходя в библиотеку, мы нарушали закон. Поэтому пришлось скрываться. Выскользнув через выход на крыше, мы несколько раз пересаживались. Поймав повозку недалеко от парка, мы доехали на ней до городского пруда, а оттуда, наконец, попали в библиотеку.

Теперь меня будто бы вела неведомая нить, заставившая броситься с порога книгохранилища к дальним стеллажам. Страх остановиться хоть на секунду гнал меня вперед, мимо сотен полок, пока, наконец, я не остановилась у одного стеллажа. След обрывался. Я стала вытаскивать одну книгу за другой, практически швыряя их на пол, взбивая столбы пыли, пока, наконец, не увидела ее. Именно она словно звала меня. Мой подбежавший товарищ глядел на происходящее с укором. Для него, казалось, не было ничего ценнее этих архивов. Он ползал по полу, собирая ценные экземпляры, пока я глядела во все глаза на свое сокровище.

Эта часть библиотеки слабо освещалась, но я хорошо помню черную надпись на темно-зеленом переплете: «Руководство к городу».

Изложение было очень объемным. Мы перетащили книгу к свету, который почему-то горел только у входа. Она начиналась с предисловия. «Наш город уже много веков плавает в водном поясе планеты. Его устройство чрезвычайно сложно и создано благодаря гению наших ученых. Цивилизация западного и восточного городов едина, однако существуют некоторые отличия в инженерной конструкции в соответствии с ментальными особенностями подвидов жителей». Эта фраза про подвиды меня несколько насторожила, однако, я вскоре забыла о ней. Меня гораздо больше занимали схемы сложных устройств генераторов, которые питали город. Сотни схем с подписями были труднопонимаемыми. Но Экатолон понимал практически все. Он многое мне объяснял. Терпеливо, как ребенку.

Когда книга была прочтена, мы сидели в недоумении. Потому что там описывалось только устройство восточной части города. Про западную же часть, в которую мне предстояло отправиться, было лишь написано о «некоторых различиях», которым был посвящен один параграф.

Паррис несколько раз внимательно прочел параграф, после чего заключил, что согласно этим отличиям, здесь явно не хватало глав.

Тогда я стала снова перелистывать книгу, но никаких зацепок не находилось. Пока на одной из страниц «о типах проводников импульсов «, я не увидела едва различимую точку, похожую на грязь. Я стала просматривать дальше, но тут на глаза мне снова попались знаки. Или то, что я приняла за знаки. Внизу страницы были еще две точки. Несколько раз перелистав книгу от корки до корки, я больше ничего не нашла. Потому отчаянно хваталась за малейшие зацепки.

Тогда я медленно поднялась и задумчиво побрела к стеллажу под номером один. Но там никакого продолжения отсутствующих глав быть не могло. Мы осмотрели его первым. Мне следовало искать где-то в другом месте. Долго бродила я по слабо освещенной зале, с трудом понимая, что делаю. Рассудок работал на пределе. Я еще раз открыла страницу с точкой. Проводники. Импульсы. Гидролиз…Эти слова я увидела впервые. Экатолон спешно объяснил мне, что они означают.

Выходит, даже для Отца знания давались не полными. С этим надо было смириться. Но что-то здесь было не так. Я вновь принялась просматривать стеллажи один за другим, пока не увидела надписи на книгах со словом «Проводники».

На самой верхней полке первая книга. Мы вытащили ее. На первой странице снова стояли точки. Разбросанные местами, они образовывали букву «исен». По количеству их было одиннадцать. Как и предыдущую, я внимательно ее изучила. Но больше ни точек ни знаков не было.

Мы всюду пытались найти что-нибудь похожее, начали даже хвататься за все книжки с буквой «исен», пока Экатолон не хлопнул себя по плечу и не воскликнул: «Исен»! Это знак Отца в усыпальницах под городом, куда мы лазили отроками!»

Догадка показалась нам хорошей. Мы сложили книги, как могли, аккуратно на полки, после чего покинули библиотеку навсегда. Здесь нам нечего было более искать.

Лифт на большой скорости уводил из маленького темного отсека, уплывавшего в зеленоватом тумане. Город приближался к дневной части, отчего от озера шел туман.

Двигатели взревели, и мы, глядя на землю под нами, увидели как город тронулся. включилось автоматическое пилотирование, которое отнесло его назад, на десяток километров ближе к ночной зоне. Внезапно свет погас. Мы неслись в кромешной темноте.

Выехав из постамента в городской библиотеке, я и мой товарищ с облегчением вздохнули – никого в зале не было.

Но по дороге Экатолон внезапно выплеснул жидкость из переговорного стаканчика, буквально оторвав его от приборной панели. После чего мы подъехали к одному из домов, и, оставив машину на видном месте, спешно помчались по тротуару между домами. Зелень здесь была особенно бурной. Ветки хлестали по лицам, пока мы прорывались сквозь растительный лабиринт. Под ногами, откуда не возьмись, появился открытый люк. Я едва в него не упала. Экатолон вырвал зубами клок шерсти из лапы и кинул клочок вниз шахты, после чего неплотно задвинул люк крышкой. Мы мчались по залитой розоватым светом улице. Это было непривычно, ведь еще три смены назад повсюду светило яркое солнце. Наконец, мы остановились. Мой спутник критически посмотрел на меня. Его кремовое пальто повсюду носило следы зелени.

– Госпожа, нас обнаружили, теперь времени совсем нет. Нам придется продолжить скрываться.

– Но почему слежка переросла в погоню?

– Боюсь, что мы слишком близко подошли к ответам.

Время было дорого. Погоня шла за нами следом. Мне были неизвестны ни причины, не последствия. С каким-то ребячьим чувством страха наказания, противного, липкого, я бежала, увлекаемая Экатолоном к каким-то низким зданиям под округлой крышей.

Наконец, мы очутились под тенью волнистого навеса и нырнули в небольшую дверь, едва различимую в стекле. Поднявшись по ступеням на седьмой этаж, остановились у еще одной ничем не примечательной двери. Паррис нервно стучал рукой в дверь. Спустя пару минут за ней послышалось чье-то ворчание.

«Иду! Иду! Если вы опять по поводу моего непутевого братца, то я его не видел уже пять лет, с тех пор как этот пройдоха ограбил нашу мать и скрылся с денежками, кинув нас подыхать с голоду!».

«Пиремолох, это я, открывай!»

«А, ты! Входи быстрее!»

Дверь распахнулась, и на пороге стоял среднего возраста выдр с солидным брюшком в перепачканном непонятного цвета матерчатом плаще. После коротких, но радостных объятий, которые быстро развеяли закравшиеся сомнения после услышанного об Экатолоне, мы вошли внутрь.

В комнате царил полный беспорядок. «Простите, я не ждал гостей. Я – Пиремолох, брат этого мошенника» – с этими словами Пиремолох начал неловко скидывать грязные вещи, остатки пищи на пол, наступая при всем этом. Потом он принес две сомнительной чистоты щербатые кружки. Паррис, пришедший со мной, брезгливой взял подношение. Под пытливым взглядом брата он отхлебнул несколько глотков напитка, после чего выплюнул все обратно, как только хозяин комнаты отвернулся, чтобы скинуть очередную грязную тряпку на пол. Затем Пиремолох повернулся обратно.

– Ну, скажи, как ты попал в эту переделку. Ты, единственный чистоплюй в нашей семье?

– Я нашел что-то действительно стоящее, ради чего можно бороться. И, позволь сказать, именно мое так называемое «чистоплюйство» даст шанс этому городу выживать ближайшие несколько тысяч лет.

– Да ну! – отозвался Пиремолох. Он перевел взгляд на меня, – Из-за этой?

– Да, именно.

– Да про вас вещают всюду. Говорят, она – преступница, сбежавшая из подземных каторг, а ты-предатель.

– Это неправда. – спокойно ответил Экатолон. – Мы-жертвы обстоятельств. И если ты нам сейчас поможешь, я отдам тебе свою ВИБу!

– Врешь! ВИБу! Ух ты! – казалось, радости Пиремолоха не было предела.

– Вибу? – не выдержала я.

– Внешнюю интеллектуальную базу вроде той, которую ты видела в библиотеке.

Тем временем, Пиремолох уже успокоился и теперь выжидающе смотрел на нас. Что-то неприятное, отталкивающее было в этом взгляде. Захотелось опустить голову. Из-под ноги шла вонь. Оказалось, я наступила на стухшую рыбу. Меня затошнило.

– Что же вы хотите от меня?

– Помоги нам пройди к кварталу Иитесоха, где мы играли детьми. Ты ведь можешь?

– Ну, это очень сложно, – начал было паррис, но тут же замолк и стал мотать головой. – Не, ты хочешь к усыпальницам. Забудь. Я не собираюсь губить своего собственного брата и себя заодно! Ты конечно засранец, и я тебя терпеть не могу, но чтоб до такого. Не. – закончил он и тяжело вздохнул, рухнув на грязное бордовое кресло.

– Пири. Ты не понял. Это наш единственный шанс на спасение. Через сотню смен наш город рухнет и мы все окажемся каторжниками братии под землей. Мы с Лиид были под городом, там уже отключилась подача света! Ты ведь инженер, как и я, и не хуже меня знаешь, что это означает!

Хозяин дома сидел молча. Затем он подошел к небольшой гранитной плите. Облил ее из грязного ведра, стоявшего неподалеку. «Из-за тебя пришлось все данные в помойку слить». Вода из грязного ведра оказалась на удивление чистой. Водная поверхность забурлила.

«Пиремолох сайвари хатекх» – произнес пароль толстый выдр, и по водной поверхности пошла вибрация. Пиремолох стал быстро водить пальцами по воде, расставляя в одному ему известном порядке источники вибрации. На поверхности плиты было видно множество маленьких отверстий, из которых ключами била вода. Затем на воде показалась схема города. Она имела очень странный вид – в местах, где стояли здания и росли деревья, били фонтаны которые были выше или ниже, создавая тем самым объемное изображение города. Я глядела во все глаза. Именно при помощи этих отверстий, в которых располагались сенсоры, и работали ВИБы.

Пиремолох указал нам на некую дорожку, которую стал поднимать пальцем вверх. Фонтаны послушно поднимали струи выше и выше, пока инженеру не показалось этого достаточно.

– Видите, это подземная дорога. Начинается к кварталу западнее от моего дома. Она оснащена эскалатором. Если сможете в нее попасть, считайте, вы на месте.

– А много народу о ней знает?

– Не, только я и еще высшие братья. Постойте-ка. Они меняют конфигурацию работы эскалатора! Ну погодите, я вам! Хахаха! Вот они наверно сейчас переполошились!

– Пири, что происходит?

– Эти твои «братья» тоже просчитывают ваши возможные пути назначения. Видимо, они знают, куда вы идете. Будьте осторожными. Я остановил процесс переназначения вектора пути. Но это не надолго. Так что бегите бегом!

Мы моментально подскочили и, с трудом дождавшись пока дверь откроется, буквально полетели вниз но лестнице. На этаже на четвертом мы услышали: «Не забудь, ВИБа теперь моя!»

Назад: Глава 22. Два города
Дальше: Глава 24. Усыпальницы