Глава 43
Оперативный штаб был забит людьми. На каждом литом пластиковом стуле было по суровому копу. На высоком потолке мерцали лампы под грязно-белыми откидными панелями. Некоторые из панелей были новее остальных и раздражали отличием цвета. Как и в любом полицейском участке, здесь пахло жареной едой, кофе и разочарованием. По находил это успокаивающим.
Он стоял позади и слушал, как Гэмбл вводит в курс дела многочисленную команду, разыскивающую Хилари Свифт. Прошло два дня после того, как она накачала снотворным По и Рида и сбежала. Это был первый день, как По вернулся на работу. До сих пор не было ни малейшего намека на цель. Она либо успешно бежала из страны, либо еще не пыталась.
Помимо поисков Свифт, Гэмбл пытался найти мальчиков, которых, по словам Прайса, продали в ночь аукциона. Его теория заключалась в том, что если билеты на поезд были уловкой, чтобы полиция думала, что ребята сбежали в Лондон, то они должны быть где-то еще. Гэмбл был убежден, что если они найдут хотя бы одного из них, то остальная часть головоломки встанет на свои места. Он назначил на их поиск группу детективов.
По пожелал им удачи, но сам в ней сомневался. Одним из непреднамеренных последствий операции «Тисовое дерево» – громкого национального расследования старых сексуальных преступлений против детей – стало то, что число сообщений о них достигло рекордного уровня. Все больше и больше жертв выходило из тени. Их заявления воспринимали всерьез.
А эти мальчики за двадцать шесть лет не дали о себе знать? Даже несмотря на всю эту шумиху вокруг жертв Сжигателя в прессе?
Один из них должен был выйти из тени. Хотя бы для того, чтобы просто спросить, на какую компенсацию они могли рассчитывать.
По мнению По, разгадка длительного молчания ребят была простой. И крайне мрачной.
Они были мертвы.
Эту мысль он пока держал при себе.
Во время ночного пребывания По в больнице Брэдшоу держала его в курсе того, что произошло в его отсутствие. Свифт использовала препарат под названием пропофол, чтобы усыпить его и Рида. Проверка улик, найденных в доме Монтегю Прайса, была завершена. Пропофол оказался неизвестной жидкостью во флаконе. Это был один из наиболее часто используемых анестетиков.
Он был быстродействующим, его можно было принимать внутрь, и он не оставался в организме надолго. Оборот этого вещества жестко контролировался, и Гэмбл поручил четырем детективам найти его источник.
Пусть они еще не знали, откуда Свифт взяла пропофол, но его применение дало ответ на один из накопившихся вопросов: как пятеро мужчин были похищены без каких-либо признаков борьбы? Их почти наверняка накачали анестетиком и увезли в полубессознательном состоянии. Рабочая теория Гэмбла теперь заключалась в том, что они с Прайсом либо были заодно, либо Свифт пыталась ему помочь. На вопрос «как» нашелся ответ, а «почему» пока могло подождать.
У всех жертв были пустые желудки, что придавало дополнительную убедительность теории о том, что пропофол использовался для облегчения похищений. Гэмбл полагал: чтобы ее метод не раскрылся, Свифт держала своих жертв в плену до тех пор, пока пропофол не выведется из их организма – по крайней мере два дня, согласно мнению медиков. Шел поиск ее импровизированного изолятора.
Пока Гэмбл болтал, По поймал взгляд Брэдшоу и жестом пригласил ее присоединиться к нему в дальнем конце комнаты.
– Как ты смотришь на то, чтобы свалить отсюда? – спросил он. – Может, вернемся в «Шап-Уэллс» и займемся полицейской работой?
– Я уж думала, ты не спросишь, По.
По знал, что Флинн присутствовала на допросе Монтегю Прайса и уже отправила Брэдшоу копию видеозаписи.
– Как думаешь, По, Хилари Свифт – это и есть Сжигательница? Я была бы очень удивлена, если так.
– Почему ты так говоришь, Тилли?
– Статистика. Восемьдесят пять процентов серийных убийц – мужчины.
– Все равно остается пятнадцать процентов, – ответил По.
– И менее двух процентов женщин использовали огонь для убийства.
– А дальше?
– Что дальше?
– Я знаю, ты все подсчитала. Каковы шансы, что у нас женщина – серийный убийца, которая к тому же использует огонь?
– Статистически невероятно, По.
Он вздохнул. Отсутствие мотива, а теперь еще и расчеты Брэдшоу. Ему было плевать, что думает Гэмбл: чутье По подсказывало, что, хотя Свифт и замешана в этом деле, она не убийца.
– Ладно, идем смотреть исповедь Прайса.
Видео было четким, как 4K-телевизор. Комната для допросов, которую задействовал Гэмбл, была маленькой и квадратной. Лишь прямые линии и острые углы и голые кремовые стены. Единственными вещами в комнате были стулья, стол и техника для записи. Серьезная комната для серьезной цели.
Монтегю Прайс оказался худощавым мужчиной лет семидесяти. По заметил старческие пятна на его руках. Он был великолепен в своем твидовом костюме, дополненном жилетом и булавкой для галстука, – до последнего дюйма провинциальный джентльмен, каким все его и считали.
Он был важным человеком в Братстве охотников и стрелков. Он представлял Великобританию в стрельбе по глиняным голубям. В Камбии это практически делало его королем.
Он заметно дрожал. По подозревал, что причина крылась в медицине, а не в страхе перед грядущим. Бартоломью Уорд, его адвокат, приехал из Лондона и, по слухам, обходился ему в три тысячи фунтов в день.
Гэмбл, как начальник местного департамента, был слишком высокого ранга, чтобы присутствовать на допросах, но Прайс и его адвокат заранее договорились не учитывать это ради сотрудничества. Флинн была в комнате как представитель NCA, а еще одного детектива По не знал.
Когда они представились друг другу и техника для записи была перепроверена, Бартоломью Уорд приступил.
– Джентльмены, – сказал он, не обращая внимания на присутствие Флинн, – я дам вам подготовленное заявление моего клиента. Я хотел бы официального подтверждения, что мой клиент добровольно сдался на ваше попечение.
Гэмбл фыркнул.
– Его лицо было во всех новостях.
– Тем не менее.
– Учтено, – подтвердил Гэмбл.
– И согласовано? – спросил Уорд.
Гэмбл сделал паузу.
– Согласовано. Ваш клиент добровольно посетил Дурранхилл.
Не отрывая глаз от экрана, Брэдшоу переспросила у По:
– Дурранхилл?
– Новый полицейский участок в Карлайле. Они переехали туда через несколько лет после того, как наводнение 2005 года разрушило старый. Он стоил восемь миллионов фунтов и выглядит как задняя стенка футбольной трибуны.
Они вернулись к допросу.
– И я также хотел бы, чтобы вы признали, что моему клиенту не было предъявлено никаких обвинений.
– Согласен, вашему клиенту не предъявлено никаких обвинений… пока.
– Мой клиент глубоко стыдится своей ничтожной роли в ужасных событиях той ночи двадцать шесть лет назад, – сказал Уорд, имея в своем распоряжении эти две маленькие победы. – Он признает, что ему следовало бы обратиться к властям раньше, чем он это сделал, но заметьте, что он ни в коем случае не участвовал в планировании или исполнении того, что произошло.
Прервав поток смягчающих аргументов, Уорд протянул Гэмблу документ.
В течение следующих пяти минут никто не произнес ни слова. Время от времени Гэмбл недоверчиво поднимал голову. Прайс и Уорд оставались безучастными.
Гэмбл отложил документ и сказал:
– Я думаю, будет полезно, если я подытожу все для записи и двух моих коллег.
Уорд кивнул.
– Ваш клиент был одним из шести мужчин, приглашенных на благотворительный аукцион на Аллсуотере. Он знал, что произойдет что-то незаконное, поскольку приглашение было закодировано. – Гэмбл поднял глаза и, хотя уже знал это, спросил: – Как закодировано?
Прайс впервые заговорил, и его голос был таким же хриплым, как у По два дня назад.
– В названии приглашения был устаревший знак препинания. Точка перконтации, и она означает…
– Я знаю: это значит, что в предшествующем предложении есть скрытое послание.
Прайс и Уорд переглянулись.
– Могу я спросить, откуда вам это известно? – спросил Уорд. – Сейчас он уже не используется.
– Нет, не можете, – ответил Гэмбл. И продолжил: – Ваш клиент считал, что круиз был прикрытием вечеринки для взрослых. Высококлассные девушки по вызову и неограниченное количество кокаина. Я правильно понял?
– Так и есть, – ответил Уорд.
– И за это он был готов заплатить, причем вперед, двадцать пять тысяч фунтов?
– Да, и он заплатил.
– Двадцать пять тысяч за шлюх и кокаин? Дороговато, не считаете?
– Мой клиент не был знаком с текущими расценками на подобные вещи. Наивность – не преступление.
Гэмбл превосходно держался, сохраняя спокойствие. У По сводило зубы, даже когда он просто смотрел допрос через маленький экран. Весь смысл заявления Прайса состоял в том, чтобы как можно сильнее сократить его участие в отвратительных вещах. Он признавал то, что можно доказать, и отрицал то, что нельзя.
– И как только он поднялся на борт, он понял, что это не кокаин и проститутки, а дети, которых продают?
– Совершенно верно.
– Четверых мальчиков, которых Хилари Свифт привела с собой в качестве официантов?
Прайс попытался подавить улыбку. По прекрасно видел, что даже спустя столько лет Прайс все еще наслаждается теми событиями.
– Нас было шестеро, но доступны были только трое мальчиков. Кармайкл оставил одного для себя. Он хотел, чтобы мы торговались друг с другом, чтобы набить цену, – объяснил он.
Уорд положил руку ему на плечо:
– Говорить буду я. Мальчики – так же, как и мой клиент, – не знали, что они будут звездами программы, и к тому времени, когда мистер Прайс понял, что происходит, судно уже давно отошло от берега. У него не было выбора, кроме как плыть с ними.
– Почему?
– Он боялся за свою жизнь, – сказал Уорд. – Страх, согласитесь, был вполне оправдан, учитывая обстоятельства, в которых мы сейчас оказались.
Гэмбл не клюнул на приманку. Он продолжал двигаться вперед, подытоживая сказанное.
– Перед началом аукциона мальчиков напоили алкоголем, и Хилари Свифт выставила их напоказ. Когда они несколько раз поднялись и спустились по лестнице, а мужчины получили возможность оценить товар, начались торги…
– Погодите, – вмешалась Флинн. – Вы хотите сказать, что Хилари Свифт была на судне?
– Конечно. Они с Кармайклом все это и организовали, – сказал Уорд. – А что, это проблема?
Гэмбл и Флинн наклонились друг к другу и зашептались. Флинн вышла из комнаты. Вероятно, именно тогда она позвонила По и попросила его арестовать Хилари Свифт.
Выход Флинн из комнаты для допросов не остановил Уорда.
– Очевидно, что мой клиент был в ужасе от происходящего и не принимал участия в дальнейшем процессе.
– Очевидно, – невозмутимо ответил Гэмбл. – И после торгов судно вернулось к берегу, а мужчины исчезли с тем, что купили?
Уорд покачал головой.
– Нет, сначала Квентин Кармайкл показал им запись – он снял все происходившее на видео – и объяснил, что это страховка для всех.
– И…
– Дальше – ничего. Мой клиент больше никогда не видел никого из этих людей. Он оборвал все контакты с ними.
– Что он думает о судьбе этих мальчиков?
– Он ничего не знает. Он хотел бы официально заявить, что надеется, что им не причинили вреда.
Сидевший в комнате детектив, до сих пор молчавший, вскочил со стула и заорал:
– Лживый ублюдок! – Он попытался врезать Прайсу, но Гэмбл схватил его и позвал на помощь. Двое полицейских в форме ворвались внутрь и вытащили сопротивляющегося детектива из комнаты.
Уорд развел руками, подтверждая свои аргументы.
– Вот почему он не пришел раньше.
– Подождите, пока он сядет в тюрьму, – пробормотал Гэмбл. – Там таких чертовски обожают.
– Ох, – сказал Уорд, – тогда у нас могут возникнуть проблемы. Ведь если вы хотите, чтобы мой клиент дал показания против настоящих преступников, Хилари Свифт и Квентина Кармайкла, то ему нужны гарантии, что его не обвинят ни в чем, кроме содействия преступнику.
– Пошел на хрен, – отрезал Гэмбл. – Ему ни за что не отвертеться. Я уже знал большую часть того, что было в этом заявлении. Да, кстати, Квентин Кармайкл мертв уже около четверти века, так что половина ваших козырей уже испарилась.
Для них это было новостью. Они начали торопливо перешептываться. Прайс принялся жестикулировать, указывая на Уорда. Впервые он выглядел обеспокоенным.
В этот момент дверь открылась, и в комнату ворвалась Флинн. Она наклонилась и что-то прошептала Гэмблу на ухо.
– Допрос приостановлен, – сказал Гэмбл.
Уорд и Прайс уставились на него.
– Вы в полном дерьме – Хилари Свифт исчезла. Похоже, музыку выключили, а вам не хватило стула, мистер Прайс.