Книга: Шоу марионеток
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33

Глава 32

Впечатление По о буфете было мрачным. Кармайклы предлагали еду, которую он не понимал и не любил; на его вкус, есть устриц было почти как поедать соленую слизь, а омаров он считал всего лишь огромными креветками. Поскольку вегетарианские блюда оказались не менее вычурными, они с Брэдшоу решили воспользоваться бесплатным баром. По заказал пинту камберлендского эля, а Брэдшоу – стакан газированной воды.
Они бродили по театру с напитками в руках. Большинство помещений оказались открытыми. В зрительном зале на сцене был установлен подиум. Слева и справа вдоль стен стояли покрытые льняными скатертями столы. Персонал, принимающий пожертвования, обслуживал столики слева, и дело явно шло в гору. На столах справа были выставлены витрины, восхваляющие достоинства Квентина Кармайкла и фонда, созданного в его честь.
По прошел налево и взял конверт для пожертвований. На нем был раздел, чтобы вписать свой почтовый индекс; спонсоры получат налоговые льготы, если сделают пожертвование. Так называемая программа «Гифт Эйд».

 

Он ничего не написал. У него не было почтового индекса, и он был ему не нужен. По сунул внутрь двадцатифунтовую банкноту и запечатал конверт. Место под имя он оставил пустым. Мужчина в смокинге увидел его пожертвование и оглядел По с ног до головы.
– Проблемы? – спросил По и сверлил его взглядом, пока тот не покраснел и не отступил.
Придурок.
По ощутил, что кто-то еще смотрит на него из другого конца зала.
Он уже собирался сделать то же самое и с ним, когда понял, кто это.
– Вот дерьмо, – пробормотал он.
– В чем дело, По? – спросила Брэдшоу.
– Это старший констебль Камбрии.
– О, – протянула она. – Ну и что?
– Он меня ненавидит.
– Кто бы мог подумать?
Стоп… Кто эта нахальная девчонка? Брэдшоу его только что подколола; это было впервые. По усмехнулся, показывая, что не в обиде.
– Он злобный дурак. Хотел, чтобы я остался в Камбрии, и пытался помешать мне вступить в NCA. – По сделал паузу. – Проклятье, он идет сюда.
У старшего констебля была походка, словно он кол проглотил. Он был при полном параде – включая медали, которые, По не сомневался, не заслужил, – и держал шляпу под мышкой. Его поредевшие волосы были преступным образом начесаны на лысину. Он имел нос пьяницы, а вздернутый подбородок напоминал сапог шута. Его звали Леонард Тэппинг, и он обладал обаянием восточногерманского пограничника.
– По, – сказал он.
– Леонард, – ответил По.
Ноздри Тэппинга раздулись.
– Для тебя – старший констебль.
По мог бы ответить, что он больше не его начальник, но решил не ввязываться в ссору. Он приписывал свою новообретенную зрелость влиянию Брэдшоу.
– Какого черта ты делаешь на таком мероприятии? – спросил Тэппинг. Прежде чем По успел ответить, тот добавил: – Я думал, у Кармайклов есть стандарты.
– Очевидно, нет, – ответил По, отхлебнул эля и сказал: – Мы с Тилли здесь в качестве гостей.
Брэдшоу протянула Тэппингу руку для пожатия, но он ее проигнорировал.
– Что за идиот тебя пригласил, По? Я бы перекинулся с ним парой словечек.
– Не стесняйтесь, сэр, – сказал По. Он повернулся к Брэдшоу. – Тилли, ты не могла бы узнать, свободен ли епископ Карлайла?
Краска отхлынула от лица Тэппинга.
Брэдшоу кивнула.
– Могу я передать ему, в чем дело, По?
– Конечно. Скажи, что с ним хочет перекинуться словечком старший констебль Камбрии.
Тэппинг побледнел еще больше. Он взглянул на Брэдшоу и снова повернулся к По.
– Ты не посмеешь! – прошипел он. – И тебе было сказано не приближаться к епископу!
– А, так вот в чем состояло послание суперинтенданта Гэмбла? Связь была плохая, сэр.
Брэдшоу направилась к епископу.
– К мнению епископа Карлайла прислушивается и архиепископ, не так ли, сэр? Интересно, как он отнесется к тому, что вы назвали его идиотом?
У Тэппинга напряглись челюсти.
– И разве архиепископ не входит в консультативный совет по должности заместителя комиссара в Центральном округе?
Амбиции Тэппинга были хорошо известны. Он не собирался застревать в Камбрии.
– Стой! – воскликнул он. Люди обернулись на них.
Брэдшоу посмотрела на По, ожидая указаний. Тот молчал.
– Пожалуйста, – заныл Тэппинг.
– Тилли, – позвал По.
– Да, По?
– После того как попросишь его подойти, не могла бы ты взять мне еще пинту «Камберленда» в баре?
– Конечно, По. – Она повернулась и направилась прямиком к епископу, который на мгновение остался один.
Они с Тэппингом молча наблюдали, как она приближается к Николасу Олдуотеру. Она легонько похлопала того по руке, и он обернулся. Епископ наклонился услышать, что она скажет, и они оба посмотрели на По и Тэппинга. По помахал рукой. Брэдшоу и Олдуотер направились в его сторону. Но этот процесс был не быстрым: все хотели поговорить с епископом.
– Пошел ты на хрен, По, – пробормотал Тэппинг себе под нос. – На хрен тебя, и как можно дальше.
– Думаю, у вас около тридцати секунд, – сообщил По.
– Тридцать секунд на что? – Тэппинг даже не пытался скрыть панику.
– Чтобы убедить меня, – ответил По.
– Убедить тебя в чем? – Тэппинг не мог оторвать глаз от приближающегося епископа.
– Не сообщать епископу, что вы оскорбили его гостей и назвали его идиотом.
– И как? – огрызнулся тот.
– Я хочу вернуться к делу Камбрийского Сжигателя.
Еще две секунды. Епископ приближался.
– Ладно!
– Сегодня вечером, – сказал По. – Я хочу получить звонок от моего инспектора с сообщением, что Камбрия передумала. Тот же доступ, что и раньше.
Тэппинг стиснул зубы.
– Ладно.
– На вашем месте я бы улыбнулся, Леонард. Епископ, знаете ли, очень влиятельный человек…

 

– Что ж, это было весело, – сказал По Брэдшоу. Епископ только что ушел произносить свою речь, а Тэппинг уже звонил по телефону.
– Идем, – сказал По, – посмотрим, удастся ли нам что-нибудь разузнать о Кармайклах. К концу вечера я хочу поговорить со всеми тремя.
Это было легче сказать, чем сделать. Несмотря на епископа Карлайла, Кармайклы были звездами шоу. Как только один подхалим заканчивал с ними беседовать, как его место занимали еще двое. Ожидая удобного случая, чтобы представиться, По и Брэдшоу лениво прошлись по правой стороне зала – той, что с витринами.
Начав с самого дальнего от сцены конца, они двинулись дальше. Организаторы выставки разместили все в хронологическом порядке, и По понял, что начал не с той стороны. Первым экспонатом ему попался пригласительный билет на сегодняшний вечер.
Следующие несколько стендов были заполнены фотографиями Кармайклов, позирующих с различными сановниками и третьесортными знаменитостями. В руках они держали огромные чеки или бокалы шампанского.
По уже почти закончил разглядывать последнее десятилетие, когда почувствовал, как кто-то вежливо потянул его за локоть. Это был епископ.
– Сержант По, могу я представить вам Джейн Кармайкл?
Рослая женщина лет сорока. Ее светлые волосы были собраны в высокую прическу в стиле улья, а скромное платье, вероятно, стоило больше, чем весь Хердвик-Крофт.
Джейн Кармайкл вежливо улыбнулась и протянула ему руку, но не для стандартного рукопожатия, а ладонью вниз, словно королевская особа. По подавил желание поклониться и слегка пожал ее пальцы. Та проигнорировала Брэдшоу, которая отошла в сторону, безразличная к пренебрежению.
– Я польщена, – сказала леди Кармайкл. – Что привело вас на мой вечер, сержант По?
По не ответил. Он смотрел на Брэдшоу.
Кармайкл откашлялась, привлекая внимание. Она явно не любила, когда ее игнорировали, но это было бремя, с которым ей придется научиться жить. Брэдшоу уставилась на что-то в витрине, и ее лицо резко побледнело. Затем она повернулась и посмотрела на По.
Она что-то нашла.
– В чем дело, Вашингтон? – спросил Олдуотер.
– Извините, – сказал По и направился к Брэдшоу. Епископ последовал за ним.
– Что случилось, Тилли? – спросил По, подойдя к ней. У него зазвонил телефон. Он посмотрел на определитель номера. Это была Флинн. Старший констебль выполнил свою часть сделки. По переключил свой «Блэкберри» на бесшумный режим.
Брэдшоу не могла оторвать глаз от фотографии в витрине. На ней было судно – один из тех пароходов, что курсируют вверх и вниз по самым туристическим озерам. По наклонился, всматриваясь в фото. Он нахмурился, не понимая, что же так взволновало Брэдшоу.
Епископ тоже наклонился, чтобы посмотреть.
– Что на фото, Тилли? – спросил По. – Скажи, что ты нашла?
– Смотри, По. – Брэдшоу указала не на само фото, а на пригласительную карточку под ним. Приглашение было на еще одно благотворительное мероприятие – пароходную прогулку по Аллсуотеру. Ее организовали еще до основания фонда, и, вероятно, это событие было одним из последних, которые устроил сам Квентин Кармайкл.
По снова наклонился и прочитал информацию с карточки. Именно так выглядело бы сегодняшнее приглашение, будь оно напечатано – По взглянул на дату – двадцать шесть лет назад. Это был благотворительный аукцион. Бенефициаром был местный детский дом. Мероприятие называлось «Испытаешь удачу?». Это была своего рода благотворительная акция, такие проводились по всей стране. Банкет с самообслуживанием, где бизнесмены выставляют на продажу ценности, а богачи делают на них ставки. Плюс обычный микс из ужина на двоих в шикарном ресторане с выходными за городом. Ничего, что заставило бы сердце По забиться чаще.
На карточке значилось: «Только по приглашению».
– В чем дело, дорогая? – спросил Олдуотер.
А потом, будто облака внезапно разошлись и сквозь них пролились солнечные лучи, на По снизошло озарение. Он понял, на что смотрела Брэдшоу.
Это было название: «Испытаешь удачу?». В первый раз он прочел его на автомате, не видя.
– Черт возьми, – прошептал По. Он ожидал найти здесь много фальшивой болтовни и парад снобов, но вместо этого обнаружил нечто совершенно иное.
– В чем дело, Вашингтон? Что вы увидели? – спросил Николас Олдуотер.
– Все, Николас, – спокойно ответил По. – Я увидел все.
Потому что надпись «Испытаешь удачу?» заканчивалась не обычным вопросительным знаком.
Она заканчивалась точкой перконтации.
Назад: Глава 31
Дальше: Глава 33