Книга: Шоу марионеток
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 32

Глава 31

По никогда не бывал в «Театре у Озера». Это было современное здание, и хотя оно немного походило на офис местной администрации – из-за использования камня Озерного края, театру удалось сохранить долю очарования. Местность компенсировала скучные формы. Здание стояло на окраине Кесвика, недалеко от берега Дервентуотера, под западными холмами. По всегда считал, что холмы вокруг Кесвика, Грасмира и Эмблсайда слишком идеальны, будто кто-то прифотошопил их на задний план. Он предпочитал более дикие холмы западнее и южнее. Туристы, которых он видел на холмах вокруг Шапа, были либо совсем тронутыми, либо крайне увлеченными.
Впрочем, здесь было очень красиво.
Сливки общества Камбрии, или, по крайней мере, те, кто мнил себя таковыми, толпами стекались к театру. Половина мужчин была в черных галстуках, а другая половина – в ослепительных новомодных костюмах. Синие, зеленые, даже фиолетовые. Один даже нацепил феску.
Кучка выпендрежников, – подумал По, – вечно так хотят отличаться, что в итоге всегда выглядят одинаково.
Несмотря на эклектично одетую толпу, По и Брэдшоу выделялись, словно были подсвечены. По понимал, что он недостаточно наряден. Его костюм выглядел дешевым, потому что таким и был. Даже охранник, проверяющий приглашения на входе, был одет во что-то более элегантное.
Ну и к черту их. По охотился на серийного убийцу, а не пытался завести здесь друзей.
У Брэдшоу дела шли получше. Ее платье с комиксами имело одно преимущество – придавало ей слегка экстравагантный вид. Она поколдовала над волосами – теперь они мягко струились у нее по плечам, а не были стянуты в строгий конский хвост – и сменила неизменные очки в стиле Гарри Поттера на контактные линзы. В итоге Брэдшоу привлекала восхищенные взгляды некоторых мужчин, хотя сама не обращала на это никакого внимания.
Глаза По сфокусировались на фигуре в отдалении.
– Внимание, – предупредил он Брэдшоу, – епископ здесь.
Когда Николас Олдуотер сказал, что на этой неделе По везет, он имел в виду праздничный ужин. На этом вечере будут собирать деньги для обездоленных детей старого графства Уэстморленд, и его организовали дети Квентина Кармайкла.
Именно так епископ ответил на вопрос По о том, что они сделали с деньгами: они создали «Фонд Кармайкла».
– В 2007 году каждый из детей взял по сто тысяч фунтов, а остальное вложили в некоммерческий фонд, – пояснил он.
– Великодушно с их стороны, – признал По.
– Не совсем так. В 2007 году все, что превышало триста тысяч фунтов, облагалось сорокапроцентным налогом на наследство. Взяв по сто тысяч каждый и вложив остальные в свой фонд, они вообще избежали уплаты любого налога.
– И я предполагаю, что все они состоят в совете. Наверняка директорами.
– С хорошим годовым окладом в придачу, – закончил Олдуотер. – Полагаю, не стоит их винить. Их отец довольно скверно с ними поступил. Они лишь защищали то, что принадлежало им, как могли. И фонд действительно приносит некую пользу.

 

У Его Святейшества епископа Карлайла был выходной – он был не в церковном облачении. На нем был старомодный костюм, но он все равно выглядел в двадцать раз импозантнее По.
Увидев его и Брэдшоу, Олдуотер подмигнул им и если и был разочарован их нарядами, то не подал виду. Он подошел и сказал:
– Типичный бывший «Черный Страж», всегда пунктуален.
Интересно. Епископ о нем разузнал. Но все еще с ними. По задумался, не обрел ли он союзника.
Вытащив из внутреннего кармана визитную карточку с позолоченной каймой, Олдуотер сказал:
– Приступим?

 

Мероприятие было приурочено к празднованию первых десяти лет основания фонда. По не знал, каково бы было обездоленным детям Уэстморленда видеть столы, ломящиеся от канапе и шампанского, но у него это точно вызывало неловкость.
– Непристойно, не правда ли? – сказал Олдуотер.
По кивнул.
– Все не так плохо, как кажется. Эти люди, – епископ развел руками, – не расстанутся со своими деньгами, если их не побаловать. Это старый благотворительный трюк. Пусть думают, что у организации столько денег, что заметят лишь крупные пожертвования. Чем больше устроители тратят на волованы и икру, тем больше отдача.
Если все так, значит, все именно так. Благотворительность не занимала значительного места в жизни По. Он платил постоянный взнос в Королевский британский легион, всегда отдавал свою одежду в местный магазин «Оксфам», но никогда не посещал подобных собраний.
– Мне нужно пожать несколько рук, – сказал Олдуотер, – а затем я выступлю с речью. Не желаете ли потом встретиться в баре, выпить виски? Я могу представить вас любому, с кем вы захотите познакомиться. А пока на часок воспользуйтесь гостеприимством Кармайклов.
Назад: Глава 30
Дальше: Глава 32