Книга: Сенека. Избранные труды
Назад: Действие второе
Дальше: Действие четвертое

Действие третье

Тиэст. Тантал. Плисфен. Третий сын (без речей)

Тиэст

Я вижу кровли родины желанной,

Дворец Аргосский, землю, о которой

В изгнанье тосковал, богов отчизны

(Коль существуют боги) и циклопов

Святые башни, красотой своей

Превосходящие созданья смертных.

Ристалища я вижу, на которых

Не раз, не раз я юношей стяжал

Победный лавр на отчей колеснице.

Сейчас сюда стечется Аргос весь,

Народ любимый выйдет мне навстречу,

Придет Атрей… О, убеги в леса,

В глухие дебри, и среди зверей

Живи, как зверь. Сияние престола

Обманным блеском нам слепит глаза.

Смотря на дар, смотри и на того,

Кто падает. Давно ли средь условий,

Которые для всех невыносимы,

Я добр и весел был. Наоборот,

Теперь в груди проснулся старый страх,

Колеблется душа, и хочет тело

Увлечь назад. Я движусь против воли.



Тантал

Что это значит? Отчего отец

Замедлил шаг и отвращает взоры?



Тиэст

Зачем колеблешься, моя душа,

И долго рассуждаешь в ясном деле?

С которых пор ты веру дал вещам

Сомнительнейшим: брату и престолу?

Боишься бед, которые давно

Преодолел, которые уж дали

Хороший плод? Отрадно бедным быть,

Ступай назад, спасись, пока возможно.



Тантал

Зачем, отец, ты хочешь убежать,

Лишь только увидавши лик отчизны?

Зачем от стольких и нежданных благ

Ты отвращаешься? Оставил гнев

Твой брат, опять растерзанного дома

Собрал куски и половину царства

Тебе дает, признав твои права.



Тиэст

Причину страха хочешь знать, которой

Я сам не знаю. Нечего бояться,

Но я боюсь. Хочу идти вперед,

Но, ослабев, дрожат мои колени,

И прочь стремит неведомая сила.

Так, вопреки желанию гребца,

Ладью уносит бурное теченье.



Тантал

Преодолей препятствие, подумай,

Какая ждет награда при возврате.

Отец, ты можешь царствовать!



Тиэст

Да, раз

Я умереть могу.



Тантал

Но власть прекрасна.



Тиэст

Ничуть, когда ты победишь желанья.



Тантал

Оставишь детям…



Тиэст

Царство не вместит

Нас двух.



Тантал

Предпочитает быть несчастным,

Кто может стать счастливым?



Тиэст

О, поверь:

Величие обманчиво нас манит,

Напрасно жизнь суровая страшит.

Когда я был поставлен высоко,

Боялся я всегда и трепетал

Пред собственным мечом. Как хорошо

Не становиться поперек дороги

Завистникам и, лежа на земле,

Вкушать свой хлеб! Ведь в хижины простые

Не входит преступленье, безопасен

Обед на тесном столике, но яд

Мы пьем из кубка золотого. Знаю

По опыту. Нет, скромная судьба

Завиднее и власти, и почета.

Смиренный дом не должен трепетать

Перед дворцом, царящим на вершине.

Слоновой костью кровля не блестит,

Докучный сторож сон мой не тревожит,

Не рыщу я за рыбой по морям,

Не отгоняю я моря плотиной

И данями народов не питаю

Утробу ненасытную. Полей

Нет у меня в земле парфян и гетов,

Передо мной не курят фимиам,

Лишь одному Юпитеру приличный,

Никто не украшает мой алтарь.

На крыше дома у меня леса

Не шелестят, и не дают паров

Озера разогретые, и день

Я сну не отдаю, не посвящаю

Ночей бессонных Вакху. Но зато

Я не страшусь и в безоружном доме

Вкушаю упоительный покой.

Кто может жить без царства, тот великим

Владеет царством.



Тантал

Если бог дает

Владычество, не следует его

Ни отвергать, ни домогаться. Брат

Тебя на царство просит.



Тиэст

Просит? Верно здесь

Скрывается какая-нибудь хитрость.



Тантал

Нередко благочестье торжествует,

И оживает в сердце с новой силой

Закон любви.



Тиэст

Тиэста любит брат?

О, нет, скорей затопит звезды море,

У берегов Сицилии волна

Уляжется, колосья зажелтеют

На Ионийском море, луч сверкнет

Из ночи темной, раньше жизнь со смертью,

С водою пламень, с морем ветер вступят

В союз и договор.



Тантал

Чего боишься?



Тиэст

Всего. Где остановится мой страх?

Он может все, что ненависть внушает.



Тантал

Что может сделать он с тобой?



Тиэст

Не страшно

Мне за себя: вы делаете мне

Атрея страшным.



Тантал

Ты подозреваешь

Обман?



Тиэст

Когда стоишь в средине зол,

Остерегаться поздно… Ну, идем!

Но я одно свидетельствую, дети:

Я следую за вами, не веду.



Тантал

Пусть бог благословит твое решенье.

Иди вперед уверенной стопой.

Атрей. Тиэст. Тантал. Плисфен. Третий сын

Атрей

Попался зверь в расставленные сети:

Я вижу самого Тиэста рядом

С отродьем ненавистным. Месть моя

Уж обеспечена. Он весь теперь

В моих руках. Едва могу сдержать

Порывы необузданного гнева.

Так иногда, выслеживая зверя,

Умбрийский пес покорно и безмолвно

Обнюхивает путь. Издалека

По запаху учуяв кабана,

Он острым носом водит по земле,

Послушный господину. Но когда

Приблизится добыча, шеей всей

Он рвется прочь, хозяина торопит,

И лает, и срывается с ремня.

Не скроет гнев, когда он кровь почуял,

Но надо скрыть. Смотри, как он угрюм,

Как волосы нечесаны и грязны,

Как борода растрепана. Но буду

Любезен с ним. – Я брата видеть рад,

Простри мне долгожданные объятья!

Да стихнет гнев. С сегодняшнего дня

Пускай царят любовь и благочестье,

А ненависть уйдет из наших душ.



Тиэст

Я мог бы оправдать себя во всем,

Когда б ты не был так великодушен.

Но признаюсь, да, признаюсь, Атрей:

Я все свершил, что ты предполагаешь.

И ты своей любовью приумножил

Мои грехи. Виновен вдвое тот,

Кто пред таким виновен добрым братом.

Слезам здесь место. В первый раз меня

Просителем ты видишь: до сих пор

Ничьих колен не трогал я руками.

Отложим гнев и гордость из души

Исторгнем вон. В заложники прими

Детей невинных.



Атрей

Не касайся, брат,

Моих колен, приди в мои объятья,

А также вы, охрана стариков,

К груди моей, о юноши, прильните.

Брось грязную одежду, пощади

Мои глаза, подобный моему

Надень убор и радостно владей

Твоею долей царства. Для меня

Нет более похвального деянья,

Чем брату возвратить престол отцовский:

От случая зависит быть царем,

Но добродетель – царство дать другому.



Тиэст

Пусть боги, брат, такою же ценой

Тебе отплатят. Нищете моей

Претит венец, и не прельщает скиптр

Несчастных рук. Позволь укрыться мне

Среди толпы.



Атрей

Вместит нас царство двух.



Тиэст

Все, что твое, и мне принадлежит.



Атрей

Кто отвергает милости Фортуны?



Тиэст

Кто знает, как легко они уходят.



Атрей

Ты хочешь славе брата помешать?



Тиэст

Уже стяжал ты славу, остается

Мне о моей подумать. Я решил

Отвергнуть трон.



Атрей

И я его покину,

Когда нельзя с тобою разделить.



Тиэст

Что ж! Я готов, принявши титул царский,

Тебе служить оружием и правом.



Атрей

Укрась венцом почтенное чело,

А я пойду для жертвоприношенья.



Хор

Кто поверит? Атрей свирепый, в гневе

Необузданный и неукротимый,

Цепенеет впезапно, видя брата.

Нет любви сильней, чем любовь от сердца:

Распри между чужими бесконечны,

Неразрывны любви семейной узы.

Вспыхнул гнев по причинам не ничтожным,

Мир порвал, и запели грозно трубы,

Легкой конницы зазвенели сбруи,

Засверкал отовсюду меч булатный,

Направляет удары разъяренный

Марс, алкающий вечно свежей крови.

Но смиряет железо и приводит

Благочестье враждебных братьев к миру.

Бог какой даровал нам мир желанный

После всех тревог? И давно ль в Микенах

Грохотало оружье войн гражданских.

Мать в слезах обнимала сына, жены

За возлюбленного дрожали мужа.

Неохотно брались за меч, спокойно

Спавший в ржавых ножнах во время мира.

Те упавшие обновляли стены,

Эти старые башни подпирали.

Замыкая врата замком железным.

Те бессонные проводили ночи,

Сторожа на зубчатых стенах башен.

Страх войны и самой войны страшнее.

Уж замолкли удары гроз железных,

Уж не слышно трубы военной грома,

Возвращается мир давно желанный

В город наш, ликованьем снова полный.

Так, когда глубоко вскипают волны,

Возле Бруттия под напором Кора,

Стон стоит в отдаленных гротах Сциллы,

И трепещут матросы перед морем,

Извергаемым из нутра Харибды;

И боится отца Циклоп свирепый,

В огнедышащих недрах Этны сидя,

Он боится, чтоб не залили волны

Пламя, что горит в неизменных горнах.

И Лаэрт ожидает с каждым часом,

Что Итака его в волнах потонет.

Но едва истощились силы ветра,

Тихим озером голубеет море.

И страшившие моряков пучины

Покрываются парусами лодок,

И легко сосчитаешь золотистых

Рыб, играющих в лоне вод прозрачных,

Там, где только что под свирепой бурей

Содрогалися до основ Циклады.

Все на свете непрочно. Вслед за горем

Счастье следует, но короче счастье.

Миг один, и упал с вершин успеха

В глубь несчастия смертный. Кто сегодня

Сам другим раздает царям короны,

Перед кем преклоняются народы,

По чьему мановенью прекращают

Войны Мед и палимый солнцем индус,

И – гроза парфян – дагов конных рати,

В страхе держит свой скиптр, боясь всесильной

Власти случая и времен теченья.

Вы, кому властелин земли и моря

Право страшное дал над жизнью смертных,

Отложите надменность. Чем грозите

Вы ничтожным в сравненьи с вами людям,

Этим самым грозит вам тот, кто выше.

Ведь над каждым царем царит сильнейший,

Тот, кого на восходе видел гордым,

Видит день убегающий во прахе.

Пусть чрезмерно никто не верит счастью,

Не теряет надежды в горе. Клото

Все мешает и не дает покоя

Колесу быстробежному Фортуны.

Кто настолько богами избалован,

Чтобы в завтрашнем дне мог быть уверен?

Бог смешает деянья наши в быстром

Вихревращенье.

Назад: Действие второе
Дальше: Действие четвертое