В соответствии с представлениями китайцев, пять элементов – это земля, огонь, вода, дерево и золото.
Из Richard Wilhelm, Chinesische Märchen (Jena: Eugen Diederichs Verlag, 1921), pp. 29–31.
Richard Taylor, Te ika a Maui, or New Zealand and Its Inhabitants (London, 1855), pp. 14–15.
Маленький кружок под главной фигурой на ил. 59. Сравним с китайским Тао или инь-ян; см. с. 131.
Kenneth P. Emory, “The Tuamotuan Creation Charts by Paiore,” Journal of the Polynesian Society, vol. 48, no. 1 (March 1939), pp. 1–29.
Ibid., p. 12.
Чхандогья-Упанишада, 3.19.1–3.
A. S. Eddington, The Nature of the Physical World, p. 83. [Мифологический образ комического яйца созвучен теории современных физиков о большом взрыве, которую впервые сформулировал Джордж Леметр, католический священник из Бельгии. – Ed.]
«Энтропия всегда возрастает». (См. Eddington, pp. 63 ff.) [Это повторение известного второго закона термодинамики, впервые сформулированного в 1824 г. французским ученым Сади Карно. – Ed.]
Та’ароа на таитянском диалекте Тангароаа.
Kenneth P. Emory, “The Tahitian Account of Creation by Mare,” Journal of the Polynesian Society, vol. 47, No. 2 (June 1938), pp. 53–54.
E. A. Wallis Budge, The Gods of the Egyptians (London, 1904), vol. I, pp. 282–92.
Калика-пурана, I (Heinrich Zimmer, The King and the Corpse, edited by Joseph Campbell, The Bollingen Series XI, Pantheon Books, 1948, pp. 239 ff.).
Брихадараньяка-Упанишада, 1.4.1–5. Сравните фольклорный мотив полета, с. 173–174. См. также Cypria 8, (cited by Ananda K. Coomaraswamy, Spiritual Power and Temporal Authority in the Indian Theory of Government, American Oriental Society, 1942, p. 361).
Мундака-Упанишада, 2.2.5.
Zohar, i, 91 b. Quoted by C. G. Ginsburg, The Kabbalah: Its Doctrines, Develop-ment, and Literature (London, 1920), p. 116.
Тайттирия-Упанишада, 3.10.5.
Мифы юго-запада Америки описывают это подробно, так же как и истории творения у берберов Алжира. См. Morris Edward Opler, Myths and Tales of the Jicarilla Apache Indians (Memoirs of the American Folklore Society, vol. XXXI, 1938); и Leo Frobenius and Douglas C. Fox, African Genesis (New York, 1927), pp. 49–50.
George Grey, Polynesian Mythology and Ancient Traditional History of the New Zealand Race, as Furnished by Their Priests and Chiefs (London, 1855), pp. 1–3.
Теогония, 116 и далее. В греческой версии мать не сопротивляется, она сама подает серп.
Сравните противопоставление Махора-нуи-а-ранги и Маку у племени маори, с. 218.
S. N. Kramer, op. cit., pp. 40–41.
Младшая Эдда, “Gylfaginning,” IV–VIII. См. также Младшая Эдда, “Voluspa.”
“The Epic of Creation,” Tablet IV, lines 35–143, adapted from the translation by L. W. King, Babylonian Religion and Mythology (London and New York: Kegan Paul, Trench, Trubner and Co. Ltd., 1899), pp. 72–78.
См. Данте, «Рай», XXX–XXXII.
Бытие, 3:7.
George Bird Grinnell, Blackfoot Lodge Tales (New York: Charles Scribner’s Sons, 1892, 1916), pp. 137–38.
J. S. Polack, Manners and Customs of the New Zealanders (London, 1840), vol. I, p. 17. Рассматривать эту сказку в качестве мифа космогонического цикла так же неразумно, как иллюстрировать доктрину Троицы с помощью детской сказки «Приемыш Богоматери» “Marienkind” (Сказки братьев Гримм, № 3).
Harva, op. cit., p. 109, цит. С. Крашенинников, Описание земли Камчатки (С.-Петербург, 1819), vol. II, p. 101.
Harva, op. cit., p. 109, цит. Потанин, op. cit., vol. II, p. 153.
P. J. Meier, Mythen und Erzählungen der Küstenbewohner der Gazelle-Halbinsel (NeuPommern) (Anthropos Bibliothek, Band I, Heft 1, Münster i. W., 1909), pp. 15–16.
Ibid., pp. 59–61.
«В целом вселенная ведет себя так, словно не находится в рамках понимания или под контролем человека. Когда я слышу гимны, обеты и молитвы, которые принимают как нечто само собой разумеющееся или наивно утверждают, что этот необъятный, дикий космос со всеми кошмарными трагедиями, заключенными в нем, есть нечто идеально спланированное и руководимое каким-то существом, я вспоминаю более разумные трактовки этого у одного восточно-африканского племени. «Они говорят, – рассказывает один наблюдатель, – что, хотя Бог добрый и всем желает только всего самого наилучшего, у него есть брат-недоумок, который вечно вмешивается в его дела. Наличие придурковатого брата хоть как-то объясняет безобразные происшествия и страшные трагедии, происходящие в мире, которые противоречат идее о божественном всемогуществе и которые идея о всеблагом объяснить не может». (Harry Emerson Fosdick, As I See Religion, New York: Harper and Brothers, 1932, pp. 53–54).
Harva, op. cit., pp. 114–15, quoting W. Radloff, Proben der Volksliteratur der türkischen Stämme Süd-Siberians (St. Petersburg, 1866–70), vol. I, p. 285.
Кэмпбелл цитирует версию by W. F. Kirby (Everyman’s Library, Nos. 259–60).
Калевала, руна I.
Стихи приводятся в переводе Л. Вельского. Л.: Художественная литература, 1979. – Примеч. пер.
На десятое после того, как было разбито яйцо.
Ibid.
Ibid.
Ibid.
Эти рог и масло играют заметную роль в фольклоре Южной Родезии (которая теперь носит название Зимбабве). Рог нгона – это магический инструмент, наделенный силой создавать огонь и молнию, оплодотворять все живое и воскрешать из мертвых.
Leo Frobenius and Douglas C. Fox, African Genesis (New York, 1937), pp. 215–20.
Слово «Зимбабве» обозначает «Царский двор». Огромные доисторические руины возле форта Виктория называются «Великий Зимбабве», другие каменные руины в Южной Родезии называются «Маленький Зимбабве» [Примечание Frobenius and Fox, African Genesis.]
Евангелие Псевдо-Матфея, гл. ix.
Kingsborough, op. cit., vol. VIII, pp. 263–64.
Kalidasa, Kumarasamibhavam (“The Birth of the War God Kumara”). English translation by R. Griffith (2nd ed., London: Trubner and Company, 1897).
E. E. V. Collocott, Tales and Poems of Tonga (Bernice P. Bishop Museum Bulletin, No. 46, Honolulu, 1928), pp. 32–33.
Giles, op. cit., pp. 233–34; Rev. J. MacGowan, The Imperial History of China (Shanghai, 1906), pp. 4–5; Friedrich Hirth, The Ancient History of China (Columbia University Press, 1908), pp. 8–9.
Giles, op. cit., p. 656; MacGowan, op. cit., pp. 5–6; Hirth, op. cit., pp. 10–12.
Giles, op. cit., p. 338; MacGowan, op. cit., pp. 6–8; Edouard Chavannes, Les memoires historiques de Sema Ts’ien (Paris, 1895–1905), vol. I, pp. 25–36. См. также John C. Ferguson, Chinese Mythology (“The Mythology of All Races,” vol. VIII, Boston, 1928), pp. 27–28, 29–31.
Эти три легенды появляются в выдающемся физиологическом исследовании Отто Ранка: Dr. Otto Rank, The Myth of the Birth of the Hero (Nervous and Mental Disease Monographs; New York, 1910). Вариант третьего возникает в Gesta Romanorum, Tale LXXXI.
Этапы жизни Карла Великого подробно освещены в Joseph Bedier, Les legendes epiques (3rd ed.; Paris, 1926).
Louis Ginzberg, The Legends of the Jews (Philadelphia: The Jewish Publication Society of America, 1911), vol. III, pp. 90–94.
George Bird Grinnell, Blackfoot Lodge Tales (New York: Charles Scribner’s Sons, 1892, 1916), pp. 31–32.
Elsie Clews Parsons, Tewa Tales (Memoirs of the American Folklore Society, XIX, 1926), p. 193.
Из Sister Nivedita and Ananda K. Coomaraswamy, Myths of the Hindus and Buddhists (New York: Henry Holt and Company, 1914), pp. 221–32.
Parsons, op. cit., p. 193.
“Táin bo Cúalnge” (версия в книге Book of Leinster, 62 a—b): edited by Wh. Stokes and E. Windisch, Irische Texte (Extraband zu Serie I bis IV; Leipzig, 1905), pp. 106–17; Английский перевод в Eleanor Hull The Cuchullin Saga in Irish Literature (London, 1898), pp. 135–37.
Book of Leinster, 64b–67b (Stokes and Windisch, op. cit., pp. 130–69); Hull, op. cit., pp. 142–54.
Из Eleanor Hull, op. cit., p. 154; переведено из Book of Leinster, 68a (Stokes and Windisch, op. cit., pp. 168–71).
Hull, op. cit., pp. 174–76; из Book of Leinster, 77 (Stokes and Windisch, op. cit., pp. 368–77). Сравните с преображением Кришны, с. 198–201; см. также ил. 32.
Uno Holmberg (Uno Harva), Der Baum des Lebens (Annales Academiae Scientiarum Fennicae, Ser. B, Tom. XVI, No. 3; Helsinki, 1923), pp. 57–59; из Н. Горохов, «Юрюнг Уолан» (Известия восточно-сибирского отдела и русского географического общества, XV), с. 43 и далее.
Калевала, III.
Clark Wissler and D. C. Duvall, Mythology of the Blackfeet Indians (Anthropological Papers of the American Museum of Natural History, vol. II, Part I, New York, 1909), pp. 55–57. Цит. в Thompson, op. cit., pp. 111–13.
Jacobus de Voragine, op. cit., CIV, “Saint Martha, Virgin.”
Занимательный и поучительный пример того, как герой потерпел полную неудачу, находим в финском эпосе «Калевала» (руны IV–VIII), где Вяйнямейнен терпит неудачу в своих ухаживаниях вначале за Айно, а затем за «девушкой из Похъелы». Сам этот рассказ слишком длинен, чтобы полностью приводить его здесь.
The Wooing of Emer, цит в. E. Hull, op. cit., pp. 57–84.
Parsons, op. cit., p. 194.
Firdausi, Shah-Nameh, translation by James Atkinson (London and New York, 1886), p. 7.
Opler, op. cit., pp. 133–34.
Адаптировано из Nivedita and Coomaraswamy, op. cit., pp. 236–37.
Coomaraswamy, Hinduism and Buddhism, pp. 6–7.
От Матфея, 10:34–37.
Бхагавадгита, 18:51–53.
Антифоны монахинь при их освящении как Невест Иисуса; из католического архиерейского обрядника. См.: The Soul Afire, pp. 289–292.
Ginzberg, op. cit., vol. I, pp. 305–6.
Wilhelm Stekel, Die Sprache des Traumes, dream no. 421. Здесь смерть представлена в четырех образах, отмечает Штекель: как старый скрипач, как косоглазый человек, как старая женщина, как молодой крестьянин (косец и жнец).
Bernardino de Sahagun, Historia General de las Cosas de Nueva Espana (Mexico, 1829), Lib. III, Cap. xii—xiv (condensed). Работа была переиздана Pedro Robredo (Mexico, 1938), vol. I, pp. 278–82.
Thomas A. Joyce, Mexican Archaeology (London, 1914), p. 46.
“Taín bó Regamna,” edited by Stokes and Windisch, Irische Texte (zweite Serie, Heft 2; Leipzig, 1887), pp. 241–54. The above is condensed from Hull, op. cit., pp. 103–7.
Parsons, op. cit., pp. 194–95.
Татхагата – тот, кто достиг или пребывает (gata) в состоянии просветления (tatha), иными словами, Просветленный, Будда.
Из Henry Clarke Warren, Buddhism in Translations (Harvard Oriental Series 3), Cambridge, MA: Harvard University Press, 1896, pp. 95–110.
Сравните со стадиями космической эманации, с. 218.
Бхагавадгита, 10:20.
Брихадараньяка-Упанишада, 4. 3. 36–37.
James Henry Breasted, Development of Religion and Thought in Egypt (New York: Charles Scribner’s Sons, 1912), p. 275.
Сравните с поэмой о Талиесине, c. 208–9.
Franz Boas, Race, Language, and Culture (New York, 1940), p. 514. См. с. 84–86.
Sahagun, op. cit., Lib. I, Apendice, Cap. i, ed. Robredo, vol. I, pp. 284–86.
В E. A. W. Budge: The Book of the Dead, The Papyrus of Ani, Scribe and Treasurer of the Temples of Egypt, about b.c. 1450 (New York, 1913).
Из Henry Clarke Warren, Buddhism in Translations, pp. 38–39.
Sylvanus G. Morley, An Introduction to the Study of the Maya Hieroglyphics (57th Bulletin, Bureau of American Ethnology, Washington, D. C., 1915). Plate 3 (facing p. 32).
Ibid., p. 32.
Основано на Старшей Эдде, “Voluspa,” (Bellows, op. cit., pp. 19–20, 24), и Младшей Эдде “Gylfaginning,” LI (Brodeur, op. cit., pp. 77–81).
От Матфея, 24:3–36.
Одиссей, IV.
Ibid., IV.
Ницше, Так сказал Заратустра, 1.22.3.