Глава 6
Вдова
Брайан Мартин оказался верен своему слову. Он присоединился к нам менее чем через десять минут. Пока мы его ждали, Пуаро говорил только на посторонние темы и отказывался удовлетворить любопытство Джеппа.
Нам стало очевидно, что новость страшно расстроила молодого актера. Он осунулся и был очень бледен.
– Господи, месье Пуаро, – произнес он, пожимая руки, – какой ужас. Я потрясен… но не удивлен. Я всегда подозревал, что может случиться нечто подобное. Вы же помните, я только вчера об этом говорил.
– Mais oui, mais oui, – сказал мой друг. – Я отлично помню, что вы мне вчера говорили. Позвольте представить вам инспектора Джеппа, который расследует это дело.
Брайан Мартин с укоризной посмотрел на Пуаро.
– А я не знал, – пробормотал он. – Что же вы не предупредили! – Холодно кивнул инспектору и сел. – Не понимаю, зачем вы попросили меня прийти. Все это не имеет ко мне отношения.
– Я думаю, имеет, – мягко произнес Пуаро. – В случае убийства следует отбрасывать в сторону свое личное отвращение.
– Нет-нет. Я играл с Джейн. Я хорошо ее знаю. К черту все, она мой друг.
– Однако едва вы услышали о том, что лорд Эджвер убит, вы тут же сделали вывод, что именно она убила его, – сухо заметил Пуаро.
Актер вздрогнул.
– Вы хотите сказать?.. – У него глаза едва не вылезали на лоб. – Вы хотите сказать, что я ошибаюсь? Что она не имеет к убийству отношения?
В разговор вмешался Джепп:
– Нет, мистер Мартин. Это она убила его, точно.
Актер расслабленно откинулся на спинку стула.
– На какое-то короткое мгновение мне показалось, – пробормотал он, – что я совершил ужасающую ошибку.
– В данном случае вы не должны допускать, чтобы на вас влияла дружба, – решительно произнес Пуаро.
– Все это замечательно, но…
– Друг мой, вы серьезно хотите принять сторону женщины, которая совершила убийство? Ведь убийство – это самое отвратительное из человеческих преступлений.
Брайан Мартин вздохнул:
– Вы не понимаете, Джейн не обычная убийца. Она… она не чувствует разницы между плохим и хорошим. Если честно, то она не несет никакой ответственности.
– А вот это уже будут решать присяжные, – сказал Джепп.
– Ладно вам, – дружелюбно произнес Пуаро. – Вы же не обвиняете ее. Ее уже без вас обвинили. Однако вы не можете отказать нам в том, чтобы рассказать все, что вам известно. Это ваш долг перед обществом, молодой человек.
– Наверное, вы правы, – сказал Брайан Мартин. – Что вы хотите от меня услышать?
Пуаро перевел взгляд на Джеппа.
– Вы когда-нибудь слышали, чтобы леди Эджвер – я предпочел бы назвать ее мисс Уилкинсон – произносила угрозы в адрес своего мужа? – спросил инспектор.
– Да, несколько раз.
– Что она говорила?
– Она говорила, что, если тот не даст ей свободу, она «кокнет» его.
– И это не было шуткой, да?
– Да. Я думал, Джейн говорила серьезно. Однажды она сказала, что возьмет такси, приедет к нему и убьет его. Вы ведь тоже слышали это, месье Пуаро? – с жалостным видом обратился актер к моему другу.
Тот кивнул.
Джепп продолжил задавать вопросы:
– Мистер Мартин, нам известно, что она хотела получить свободу, чтобы выйти замуж за другого. Вы знаете, за кого именно? – Брайан кивнул. – И кто же это?
– Это… герцог Мертон.
– Герцог Мертон! Надо же! – Инспектор присвистнул. – Высоко замахнулась, а? Говорят, он один из богатейших людей Англии.
Брайан уныло кивнул.
Я никак не мог понять отношения Пуаро. Он сидел в своем кресле, откинувшись на спинку и сложив вместе пальцы, и ритмично кивал. Всем своим видом он напоминал человека, который поставил на граммофон выбранную запись и теперь с наслаждением слушает.
– А муж соглашался на развод?
– Нет, он категорически отказывался.
– Вы знаете это наверняка?
– Да.
– А теперь, мой добрый Джепп, – сказал Пуаро, внезапно решив вмешаться в беседу, – я объясню, как оказался сам замешан в этом деле. Леди Эджвер попросила меня встретиться с ее мужем и уговорить его дать согласие на развод. Встреча была назначена на сегодняшнее утро.
Брайан Мартин замотал головой.
– Вы все равно ничего не добились бы, – уверенно заявил он. – Эджвер никогда не согласился бы.
– Вы так думаете? – спросил Пуаро, благожелательно глядя на него.
– Я уверен в этом. Джейн и сама знала это в глубине души. Она сомневалась, что у вас что-нибудь получится, и уже оставила надежду. У этого человека мономания на предмет развода.
Пуаро улыбнулся. Цвет его зеленых глаз вдруг стал ярче.
– Вы ошибаетесь, мой дорогой молодой человек, – ласково сказал он. – Вчера я виделся с лордом Эджвером, и он согласился на развод.
Эта новость, совершенно очевидно, поразила Брайана Мартина настолько, что он лишился дара речи и уставился на Пуаро. Затем, запинаясь, произнес:
– Вы… вы вчера с ним виделись?
– В двенадцать с четвертью, – ответил мой друг, в своей обычной манере точно называя время.
– И он согласился на развод?
– Он согласился на развод.
– Почему вы сразу не сообщили об этом Джейн? – с упреком воскликнул актер.
– Я сообщил, мистер Мартин.
– Сообщили? – хором вскричали оба, Мартин и Джепп.
Пуаро улыбнулся.
– И это портит мотив, не так ли? – сказал он. – А теперь, месье Мартин, позвольте обратить ваше внимание вот на это.
Он показал актеру заметку в газете. Брайан прочитал ее без особого интереса.
– Вы хотите сказать, что это дает ей алиби? – спросил он. – Полагаю, Эджвера застрелили вчера вечером?
– Его ударили ножом, а не застрелили, – уточнил Пуаро.
Мартин медленно отложил газету.
– Боюсь, от этого нет никакой пользы, – с сожалением произнес он. – Джейн не поехала на этот ужин.
– Откуда вы знаете?
– Кто-то мне сказал, я уже не помню.
– Какая жалость, – задумчиво проговорил Пуаро.
Джепп вопросительно посмотрел на него:
– Никак не поймешь вас, мусье. Теперь мне кажется, что вам совсем не хочется, чтобы эта дамочка оказалась виновной…
– Нет-нет, мой добрый Джепп. Не считайте меня ее приверженцем. Тут иное. Признаюсь честно, то, как вы преподносите это дело, порождает возмущение ума.
– В каком смысле возмущение ума? Мой ум оно не возмущает.
Я видел, как у Пуаро задрожали губы: слова так и рвались у него с языка, но он сдержался:
– Перед нами молодая женщина, которая желает, как вы утверждаете, избавиться от своего мужа. По поводу этого я спорить не буду. Она сама мне об этом говорила. Eh bien, как она собирается это сделать? Она несколько раз ясно и четко, вслух, при свидетелях повторяет, что подумывает о том, чтобы убить его. Затем в один из вечеров приезжает к нему домой, называет себя, закалывает его ножом и уходит. Как вы назовете все это, друг мой? В этих действиях есть хоть капля здравого смысла?
– Глупо, конечно, все это выглядит…
– Глупо? Да это полное безумие!
– Ну, – сказал Джепп, вставая, – полиции только польза от того, что преступники сходят с ума. Я должен ехать в «Савой».
– Вы разрешите мне сопровождать вас?
Джепп не возражал, и мы отправились в путь. Брайан Мартин с видимой неохотой покинул нас. Кажется, им владело сильное нервное возбуждение. Прежде чем уйти, он горячо попросил, чтобы ему сообщали обо всех обстоятельствах, касающихся расследования этого дела.
– Какой-то нервный тип, – прокомментировал Джепп.
Пуаро согласился.
В «Савойе» мы встретились с только что прибывшим в гостиницу солидным джентльменом и все вместе направились в номер Джейн.
– Есть что? – осведомился Джепп у одного из своих сотрудников.
– Она захотела воспользоваться телефоном.
– Кому она звонила? – встрепенулся инспектор.
– В контору Джея. По поводу похорон.
Джепп еле слышно чертыхнулся. Мы вошли в номер.
Овдовевшая леди Эджвер примеряла шляпки перед зеркалом. Она была одета в нечто тонкое и полупрозрачное черно-белого цвета и приветствовала нас чарующей улыбкой.
– Ах, месье Пуаро, как мило, что вы пришли. Мистер Моксон, – обратилась она к солидному джентльмену (он оказался адвокатом), – рада видеть вас. Присаживайтесь вот сюда, рядом со мной, и рассказывайте, на какие вопросы мне надо отвечать. Кажется, этот человек думает, что я сегодня приехала к Джорджу и убила его.
– Вчера вечером, мадам, – уточнил Джепп.
– Вы говорили, что сегодня утром. В десять.
– Я сказал в десять пополудни.
– Ой, я всегда путаю – пополудни, пополуночи…
– Сейчас как раз около десяти часов, – суровым тоном добавил инспектор.
Глаза Джейн широко распахнулись.
– Мерси, – пробормотала она. – Я уже давно не просыпалась так рано. Вероятно, когда вы пришли, был ранний рассвет.
– Один момент, инспектор, – весомо произнес мистер Моксон своим официальным голосом. – Я желал бы понять, когда произошло это… прискорбное… шокирующее… событие.
– Вчера вечером, около десяти часов, сэр.
– О, ну тогда всё в порядке, – уверенно сказала Джейн. – Я была на приеме. Ой! – Она внезапно прикрыла рукой рот. – Наверное, мне не следовало говорить об этом. – И устремила робкий взгляд на адвоката.
– Если вы, леди Эджвер, вчера вечером в десять часов были… э-э… на приеме, я… э-э… не вижу никаких препятствий к тому, чтобы вы проинформировали инспектора об этом факте… никаких препятствий.
– Ясно, – сказал Джепп. – Я всего лишь попросил вас сообщить о ваших передвижениях вчера вечером.
– Вы не просили. Вы сказали: в десять «по чему-то». И вообще, вы страшно шокировали меня. Я буквально упала замертво, мистер Моксон.
– Леди Эджвер, а что насчет приема?
– Его устраивал сэр Монтегю Корнер. В Чизике.
– В котором часу вы отправились туда?
– Ужин был назначен на половину девятого.
– А отсюда вы выехали… когда?
– Я тронулась в путь примерно в восемь. На минутку заехала в «Пикадилли-пэлес», чтобы попрощаться с одной знакомой американкой, которая уезжала в Штаты, – это миссис ван Дузен. В Чизике я была без четверти девять.
– В котором часу вы оттуда уехали?
– Примерно в половине двенадцатого.
– Вы поехали прямо сюда?
– Да.
– На такси?
– Нет. На собственной машине. Я арендую ее у «Даймлера».
– Во время приема вы никуда не отлучались?
– Ну… я…
– Значит, отлучались? – Джепп напомнил терьера, почуявшего крысу.
– Я не знаю, что вы имеете в виду. Когда мы сидели за столом, меня позвали к телефону.
– Кто вам звонил?
– Думаю, это был какой-то розыгрыш. Голос в трубке спросил: «Это леди Эджвер?» Я ответила: «Да, все верно», – они расхохотались и отключились.
– Вы выходили из дома, чтобы поговорить по телефону?
Во взгляде Джейн было искреннее недоумение.
– Естественно, нет.
– Как долго вы отсутствовали за столом?
– С полторы минуты.
После этого Джепп сдался. Я был абсолютно убежден в том, что он не поверил ни единому слову, однако, прежде чем что-либо предпринимать, ему надо было опровергнуть или подтвердить ее историю. Холодно поблагодарив Джейн, инспектор удалился.
Мы тоже собрались уходить, но Джейн остановила Пуаро:
– Месье Пуаро, вы могли бы кое-что для меня сделать?
– Конечно, мадам.
– Телеграфируйте от моего имени герцогу в Париж. Он в «Крийоне». Нужно сообщить ему о случившемся. Я не хочу делать это сама. Боюсь, мне придется неделю или две изображать из себя безутешную вдову.
– Телеграфировать надобности нет, мадам, – сказал Пуаро. – Завтра об этом будут кричать все газеты.
– Вы просто кладезь мудрости! Вы абсолютно правы. Лучше не телеграфировать. Я чувствую, что теперь, когда все разъяснилось, нужно твердо следовать правилам. Я хочу держаться, как положено вдове. С достоинством, понимаете ли. Я подумывала о том, чтобы послать букет из орхидей. Они самые дорогие. Вероятно, мне придется пойти на похороны. Что вы думаете?
– Сначала вам, мадам, придется пройти через дознание.
– А что, наверное, это так. – Она ненадолго задумалась. – Не понравился мне этот инспектор из Скотланд-Ярда. Напугал меня до смерти… Месье Пуаро!
– Да?
– Похоже, мне повезло, что я передумала и все же поехала на прием.
Мой друг уже шел к двери, однако при этих словах он развернулся:
– О чем вы говорите, мадам? Вы передумали?
– Да. Я не собиралась никуда ехать. Вчера днем у меня дико разболелась голова.
Пуаро судорожно сглотнул. Кажется, к нему не сразу вернулся дар речи.
– Вы… вы кому-нибудь говорили об этом? – наконец спросил он.
– Естественно. Мы большой компанией пили чай, и все звали меня на коктейльную вечеринку. А я говорила: «Нет». Сказала, что у меня раскалывается голова и что я вернусь домой и даже не поеду на ужин.
– Мадам, а что заставило вас передумать?
– На меня набросилась Эллис. Сказала, что я не вправе так поступать. Старый сэр Монтегю, знаете ли, держит в своих руках все нити, а он ужасно капризен – и легко обижается. Ну, а меня все это не заботило. Раз я выхожу за Мертона, все это меня больше не касается. Но Эллис всегда осторожничает. Она сказала, что не исключены случайности и все такое, и после этого я решила, что она права. В общем, я поехала.
– Вы в огромном долгу перед Эллис, мадам, – совершенно серьезно сказал Пуаро.
– Наверное, да. Тот инспектор все это записал и перепечатал, да?
Она рассмеялась. Пуаро же не засмеялся. Он сказал, понизив голос:
– И все равно… тут есть над чем задуматься. Да, есть над чем задуматься.
– Эллис, – позвала Джейн.
Горничная появилась из соседней комнаты.
– Месье Пуаро говорит, что мне очень повезло, когда ты вчера заставила меня ехать на прием.
Эллис скользнула взглядом по Пуаро. Выражение на ее лице было угрюмым и недовольным:
– Негоже нарушать договоренности, миледи. А вы этим балуетесь. Бывает, что люди не прощают этого. И обижаются.
Джейн взяла в руки шляпку, которую примеряла перед нашим приходом, и надела ее.
– Ненавижу черный, – печально проговорила она. – И никогда не ношу его. Но сейчас придется – ведь я правильная вдова… Все эти шляпки просто ужасны. Эллис, звони в тот шляпный магазин. Я не могу появляться на людях в таком виде.
Мы с Пуаро тихо выскользнули из комнаты.